Английский - русский
Перевод слова Carlos
Вариант перевода Карлоса

Примеры в контексте "Carlos - Карлоса"

Примеры: Carlos - Карлоса
We welcomed three new Ambassadors: Ambassador Bernhard Brusack of Germany, Ambassador Petko Draganov of Bulgaria, and Ambassador Juan Carlos Faidutti Estrada of Ecuador. Мы приветствовали трех новых послов: посла Германии Бернхарда Бразака, посла Болгарии Петко Драганова и посла Эквадора Хуана Карлоса Файдутти Эстраду.
I would like also to thank the two facilitators, Paul Lolo of Nigeria and Carlos Ruiz Massieu Aguirre of Mexico, for their tireless efforts to reach compromises and develop viable formulas. Я хотел бы поблагодарить также и двух посредников - Пола Лоло из Нигерии и Карлоса Руиса Масьё Агирре из Мексики - за их неустанные усилия во имя достижения компромиссов и составления жизнеспособных формулировок.
I would also like to thank the two Co-Chairs, the ambassadors of Mali and Belgium, and, of course, our tireless facilitator, Mr. Carlos Ruiz Massieu Aguirre of Mexico, for their dedication, patience and hard work. Мне хотелось бы также поблагодарить двух сопредседателей - послов Мали и Бельгии - и, конечно же, нашего неустанного посредника г-на Карлоса Руиса Массьё Агирре из Мексики за их самоотверженность, терпение и упорный труд.
One of their first major productions was Pablo Picasso's Desire Caught By the Tail; other early productions were Many Loves by William Carlos Williams and Luigi Pirandello's Tonight We Improvise. Одной из первых крупных постановок была работа Пабло Пикассо «Желание пойманное за хвост»; другие ранние постановки - это «Многие любви» Уильяма Карлоса и «Сегодня мы импровизируем» Пиранделло.
During the Spanish Civil War, the Communists occupied his residence, the Palace of Liria (which his daughter later restored), and murdered his younger brother Hernando Carlos Maria Theresa FitzJames Stuart y Falco (1882-1936). Во время Гражданской войны в Испании (1936-1939) коммунисты захватили и разрушили резиденцию герцогов Альба - Дворец Лирия в Мадриде (который позднее был восстановлен его дочерью) и убили его младшего брата Эрнандо Карлоса Марию Терезу Фитц-Джеймс Стюарта и Фалько (1882-1936).
The coups were directed against President Carlos Andrés Pérez and occurred in a period marked by neo-liberal economic reforms, which were attempted in order to decrease the country's level of indebtedness and had caused major protests and labour unrest. Обе попытки были направлены против президента Карлоса Андреса Переса и произошли в период, отмеченный неолиберальными экономическими реформами, предпринятыми в целях снижения уровня внешнего долга страны, что привело к массовым протестам и беспорядкам.
According to Carlos Miranda, an independent expert quoted by Le Monde, the best industrialisation project is the petrochemical complex proposed by the Brazilian Braskem firm, which would create 40000 direct or indirect jobs and cost $1.4 billion. По словам Карлоса Миранды, независимого эксперта, которого цитирует Le Monde, лучшим проектом индустриализации является нефтехимический комплекс, предложенный бразильской фирмой Braskem, которая создаст 40000 прямых или косвенных рабочих мест и обойдется в 1,4 миллиарда долларов.
But Alfonso XII and his line pushed them farther down the line of succession, while the death of Ferdinand, Carlos' elder brother, made them immediate heirs to the defunct throne of Two Sicilies. Но испанский король Альфонсо XII и его линия сместили их дальше по линии преемственности, в то время как смерть Фердинанда, старшего брата Карлоса, сделала их непосредственными наследниками несуществующего королевского престола Обеих Сицилий.
Ana and the Wolves (Spanish: Ana y los lobos) is a 1973 Spanish drama film directed by Carlos Saura. «Ана и волки» (исп. Ana y los lobos) - драма испанского кинорежиссёра Карлоса Сауры 1973 года.
Eve, why don't you just admit that you killed Carlos Ruiz? Ив, почему бы вам просто не признать, что вы убили Карлоса Руиза?
Well, he didn't kill Carlos, but that doesn't mean he can't be useful to us. Он не убивал Карлоса, но это еще не значит, что он не может быть нам полезен.
Before collaborating with Shakira in "Chantaje", Maluma served guest vocals for the official remix of Carlos Vives and Shakira's 2016 song "La Bicicleta". Прежде чем исполнить песню «Chantaje», Малума записал вокал для официального ремикса на песню Карлоса Вивеса и Шакиры «La Bicicleta».
In the €1 and €2 coins, the same portrait of king Juan Carlos I was used, but the year position was placed in the inner part of the coin. Для монет достоинством €1 и €2 портрет короля Хуана Карлоса I остался прежним, а год выпуска был помещён во внутреннюю часть монеты.
To Carlos, the idea that I could ever be Gene's best friend was absurd, and he proposed an interesting, if unorthodox, way to settle the issue. Для Карлоса мысль о том, что я мог бы быть лучшим другом Джина, была абсурдна, и он предложил интересный, если не оригинальный способ решить эту проблему.
The Council appointed the following members: Cathérine Odimba Kombe, José Mencio Molintas, Jannie Lasimbang, José Carlos Morales Morales and John Henriksen. Совет назначил шесть следующих членов: Катрин Одимбу Комбе, Хосе Менсио Молинтаса, Джанни Ласимбанг, Хосе Карлоса Моралеса Моралеса и Джона Хенриксена.
Represented the victims in the criminal trial of a member of the Chilean secret police who murdered Chilean General Carlos Prats in 1974 in Buenos Aires, in 2002. В 2002 году представлял интересы жертв в ходе уголовного суда над членом чилийской тайной полиции, убившей чилийского генерала Карлоса Прата в 1974 году в Буэнос-Айресе.
Could the delegation provide any information on the disappearances of Jorge Ruiz Rosales, Elvis Barrientos, José Alfredo Guevara, Carlos Lazo and Héctor Herrera? Может ли делегация представить какую-либо информацию об исчезновении Хорхе Руиса Росалеса, Элвиса Баррьентоса, Хосе Альфреда Гуевара, Карлоса Ласо и Эктора?
In conformity with article 21 of its methods of work, the Working Group examined the request for a review and decided to confirm its Opinion that the detention of Carlos Cabal Peniche and Marcos Pasini Bertran was not arbitrary. В соответствии со статьей 21 своих методов работы Рабочая группа изучила просьбу относительно пересмотра и приняла решение подтвердить свое мнение о том, что задержание Карлоса Кабала Пенише и Маркоса Пазини Бертрана не было произвольным.
The Council elected the following eight members for a three-year term beginning on 1 January 2008: Simeon Adewale Adekanye, Carlos Mamani Condori, Paimaneh Hasteh, Liliane Muzangi Mbella, A. A. Nikiforov, Xiaomei Qin, Bartolomé Clavero Salvador and Carsten Smith. Совет избрал следующих восемь членов на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2008 года: Симеона Адевале Адеканье, Карлоса Мамани Кондори, Пеймане Хасте, Лилиан Музанги Мбелу, А. А. Никифорова, Сяомэй Циня, Бартоломе Клаверо Сальвадора и Карстена Смита.
He called for the Committee's support for efforts to secure the release of the political prisoners Carlos Alberto Torres, Haydee Beltrán and Oscar López Rivera and the return of all activists involved in the campaign for independence. Оратор обращается к Комитету с призывом поддержать усилия с целью добиться освобождения политических заключенных Карлоса Альберта Торреса, Айди Бельтран и Оскара Лопеса Риверы и возвращения в страну всех активистов, участвовавших в борьбе за независимость.
Named after a distinguished Argentine jurist, Carlos Calvo, the clause has featured prominently in legal discourse on the local remedies rule and as late as 1955 was described as "one of the most controversial questions of contemporary international diplomacy and jurisprudence". Названная в честь известного аргентинского юриста Карлоса Кальво, упомянутая клаузула широко использовалась в юридических диспутах о норме исчерпания местных средств правовой защиты и даже в 1955 году характеризовалась как «один из наиболее противоречивых вопросов современной международной дипломатии и юриспруденции».
At its seventh session, the Permanent Forum appointed three of its members, Elisa Canqui Mollo, Carlos Mamani Condori and Pavel Sulyandziga, as Special Rapporteurs to conduct a study on indigenous peoples and corporations. На своей седьмой сессии Постоянный форум назначил трех своих членов - Элису Канки Мольо, Карлоса Мамани Кондори и Павла Сульяндзигу - в качестве специальных докладчиков для проведения исследования о взаимоотношениях между коренными народами и корпорациями.
The Permanent Forum decides to reappoint Elisa Canqui Mollo, Carlos Mamani Condori and Pavel Sulyandziga as Special Rapporteurs, to complete their report on corporations and indigenous peoples by 31 December 2010 and to submit it to the Forum at its tenth session. Постоянный форум постановляет назначить вновь Элису Канки Мольо, Карлоса Мамани Кондори и Павла Сульяндзигу специальными докладчиками для завершения работы над их докладом о корпорациях и коренных народах к 31 декабря 2010 года и его представления Форуму на его десятой сессии.
We are grateful for the spirit of cooperation and flexibility shown by all delegations during the consultations, under the able leadership of Ms. Holly Koehler of the United States of America and Ambassador Henrique Rodrigues Valle and Mr. Carlos Perez of Brazil. Мы признательны за дух сотрудничества и за ту гибкость, которые продемонстрировали все делегации в ходе консультаций под умелых руководством представительницы Соединенных Штатов Америки г-жи Холли Кёллер и представителей Бразилии посла Энрике Родригеса Валли и г-на Карлоса Переса.
I would like to further inform you that, pursuant to article 5 of the agreement, I appointed Carlos Castresana of Spain as the Commissioner of CICIG, as announced on 17 September 2007. Я хотел бы также информировать Вас о том, что в соответствии со статьей 5 соглашения я назначил Председателем МКББГ г-на Карлоса Кастресану, Испания, о чем было сообщено 17 сентября 2007 года.