Then why did you kill Angela Carlos? | Тогда зачем Вы убили Анжелу Карлос? |
(e) At the 6th meeting, on 21 March 1996: Mr. Carlos Eduardo Hermoza-Moya, Minister of Justice of Peru; Mr. Serhiy Holovaty, Minister of Justice of Ukraine; Mr. Albert Rohan, Secretary-General for Foreign Affairs of Austria; | ё) на 6-м заседании 21 марта 1996 года: г-н Карлос Эдуардо Эрмоса-Мойя, министр юстиции Перу; г-н Сергий Головатый, министр юстиции Украины; г-н Альберт Рохан, министр иностранных дел Австрии; |
Carlos was jealous of us? | Карлос тебя ко мне ревновал? |
Carlos was right about you. | Карлос был прав насчет тебя. |
Jungle Strike features two antagonists: Ibn Kilbaba, the son of Desert Strike's antagonist, and Carlos Ortega, a notorious South American drug lord. | Jungle Strike включает в себя двух антагонистов: Ибн Килбаба, сын сумасшедшего диктатора из Desert Strike, намного безжалостнее своего отца и Карлос Ортега, печально известный южноамериканский наркобарон. |
In spite of her mounting debt, Gabrielle was determined to prove she could get along just fine without Carlos's money. | Несмотря на растущий долг, Габриэль была настроена доказать, что может прекрасно обойтись без денег Карлоса. |
Okay, but before you do, it's not Carlos'. | Хорошо, но пока ты этого не сделал, она не Карлоса. |
When I decided to marry Carlos, I told these girls I would spend the rest of my days being rich and in love and childless. | Когда я решила выйти за Карлоса, то сказала им, что всегда буду богатой, любимой и без детей. |
On 11 November, Council members considered the report of the High Representative, Mr. Carlos Westerdorp, on the situation in Bosnia and Herzegovina, which had been transmitted to the Council on 16 October by the Secretary-General. | 11 ноября члены Совета рассмотрели доклад Высокого представителя г-на Карлоса Вестендорпа о положении в Боснии и Герцеговине, который был препровожден Совету 16 октября Генеральным секретарем. |
Carlos Fuentes tells an anecdote which reflects well what is going on in connection with this item, but could also apply to other matters on our agenda. | У Карлоса Фуэнтеса описывается анекдотичная ситуация, хорошо отражающая то, что происходит с данной темой, которая, однако, вполне применима и к другим вопросам нашей повестки дня. |
I heard you talking to Carlos. | Я слышала твой разговор с Карлосом. |
Actually, Carlos is right. | Я согласен с Карлосом. |
Carlos and I feel like we shouldn't tell the girls, you know, about what happened. | Мы с Карлосом думаем, что не стоит рассказывать девочкам. о том, что случилось. |
And she's dating this dude, Carlos, who's a shot caller from across the bay. | Встречается с Карлосом из банды с другой стороны залива. |
2.3 After the author's detention, the Attorney-General's Office suggested to the United States Embassy in Colombia that it apply for his extradition, suggesting that the person sought was named Marco Antonio Arboleda Saldarriaga, not Luis Carlos Zuluaga Quice. | 2.3 После задержания автора Генеральная прокуратура сообщила американскому посольству в Колумбии, которое ходатайствовало о высылке, автора о том, что означенное лицо является Марком Антонио Арболедой Салдарриагой, а не Луисом Карлосом Сулуагой Кисено. |
But you can't let Carlos take it. | Но ты не можешь позволить Карлосу присвоить его себе. |
One night, when Carlos was four, | А однажды, когда Карлосу было 4 года, |
The Special Rapporteurs also related that on 25 February Roxana Abigael Adalf and Juan Carlos López Girón were approached by two men, one in civilian clothes, the other wearing the uniform of the Fuerza Especial Policial, an elite unit within the PNC. | Специальный докладчик также сообщила о том, что 25 февраля к Роксане Абигаэль Адальф и Хуану Карлосу Лопесу Хирону подошли два человека, один из которых был в гражданской одежде, а другой был одет в форму специальных полицейских сил - элитного подразделения НГП. |
I have to tell Carlos! | Я должна сказать Карлосу! |
It took a while, but Mom sold all the stuff she'd been stockpiling, and used the money to help Carlos buy back his ice cream truck. | Это заняло время, но мама продала все, чем запаслась и использовала деньги чтобы помочь Карлосу выкупить фургончик с мороженым. |
The leader of the PAIGC and former Prime Minister, Mr. Carlos Gomes Jr., has already indicated his intention to seek a review of the Political Stability Pact. | Лидер ПАИГК, бывший премьер-министр г-н Карлуш Гомеш-младший, уже выразил свое намерение добиваться пересмотра Пакта о политической стабильности. |
H.E. Dr. Carlos Alberto Wahnon de Carvalho Veiga | Его Превосходительство д-р Карлуш Альберту Вэнон де Карвалью Вейга |
Taking into consideration the discussions in the Working Group and government comments, Mr. Carlos Calero-Rodrigues, the Chairman of the Working Group, suggested to insert the following words after "constituent units of a federal State": | Приняв к сведению результаты обсуждений, состоявшихся в Рабочей группе, и замечания правительств, Председатель Рабочей группы г-н Карлуш Калеру Родригеш предложил включить после слов "составные части федеративного государства" следующие слова: |
This album was followed by two more in 1960 and 1961, by which time the singer featured new songs by a younger generation of performer/composers such as Carlos Lyra and Roberto Menescal. | За этим альбомом последовали ещё два в 1960 и 1961 годах, куда Жилберту включил новые песни молодого поколения исполнителей и композиторов, таких как Карлуш Лира и Roberto Menescal. |
The Bishop of Dili, Carlos Filipe Ximenes Belo, not only expressed deep regret but also condemned the brutal incident that killed Army Corporal Alfredo Liga dos Santos, and sent his condolences to the bereaved family. | В этой связи епископ Дили Карлуш Фелипе Шимениш Белу не только выразил глубокое сожаление, но и осудил проявления насилия, приведшие к гибели капрала Альфреду Лига душ Сантуша, и направил свои соболезнования его семье. |
She married Carlos I of Portugal in 1886. | Она вышла замуж за короля Португалии Карлуша I в 1886 году. |
We are concerned for Bishop Carlos Belo, apostolic administrator of the diocese of Dili. | Мы опасаемся за жизнь епископа Карлуша Белу, апостольского администратора епархии Дили. |
We also thank Minister Plenipotentiary Carlos Duarte of Brazil for his skilful and patient coordination of the oceans draft resolution. | Мы также благодарим полномочного министра Карлуша Дуарти (Бразилия) за его умелое и терпеливое согласование проекта резолюции об океане. |
In a decree published on the same day, the President dismissed the Government and appointed a new Prime Minister, Carlos Correia, to set up a caretaker Government. | В указе, который был опубликован в тот же день, президент распустил правительство и назначил нового премьер-министра Карлуша Коррейа, поручив ему сформировать временное правительство. |
A word of thanks goes as well to Ambassador Carlos dos Santos of Mozambique for his excellent work as Chairman of the Preparatory Committee and also at the Conference itself, where he sought to work out a compromise. | Следует поблагодарить и посла Карлуша душ Сантуша за его отличную работу на посту Председателя Подготовительного комитета и в ходе самой Конференции, где он старался достичь компромисса. |
In Dili the Special Rapporteurs further had the opportunity to meet with Bishop Carlos Belo. | В Дили специальные докладчики имели также возможность встретиться с епископом Карлушем Белу. |
Political tensions also preceded the formation of a new Government by the Prime Minister, Carlos Gomes, Jr., following the 16 November 2008 legislative elections. | Политическая напряженность также предшествовала формированию нового правительства премьер-министром Карлушем Гомешем Жуниором после состоявшихся 16 ноября 2008 года выборов в законодательные органы. |
I have carried out consultations with Ambassador Carlos Dos Santos of Mozambique, Chairman of the Preparatory Committee for the 2001 Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and arrangements are being made to organize consultations on small arms. | Я провел консультации с Председателем Подготовительного комитета Конференции 2001 года по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах послом Мозамбика Карлушем душ Сантушем, и сейчас принимаются меры по организации консультаций по стрелковому оружию. |
Submitted by: Carlos Correia de Matos | Представлено: Карлушем Коррея ди Матушем |
Relations between the leaders of PAIGC, Carlos Gomes Jr., and the Prime Minister, Martinho N'Dafa Cabi, deteriorated as both contested the leadership of the party during its congress held from 26 June to 2 July 2008. | Отношения между руководителем ПАИГК Карлушем Гомешем и премьер-министром Мартинью Ндафой Каби обострились в связи с их попытками взять под контроль руководство партии во время ее съезда, состоявшегося 26 июня - 2 июля 2008 года. |
The Commission allocated agenda item 5, "Practical confidence-building measures in the field of conventional weapons", to Working Group II, which was chaired by Carlos Duarte and held 11 meetings, from 11 to 25 April 2007. | Комиссия передала пункт 5 повестки дня, озаглавленный «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений», Рабочей группе II, которая заседала под председательством Карлуса Дуарти и провела 11 заседаний в период с 11 по 25 апреля 2007 года. |
Working Group II, chaired by Carlos Duarte (Brazil), assisted, with the consent of the Group, by Jandyr Santos of the Permanent Mission of Brazil to the United Nations, held 11 meetings, from 11 to 25 April. | Рабочая группа, заседавшая под председательством Карлуса Дуарти (Бразилия), которому, с согласия членов Группы, помогал Жандир Сантус, сотрудник Постоянного представительства Бразилии при Организации Объединенных Наций, провела 11 заседаний в период с 11 по 25 апреля. |
If I hear no objection, I shall take it that it is the wish of the Commission members to nominate Mr. Carlos Luis Dantas Perez as the Chair of Working Group II. | Если не будет возражений, я буду считать, что члены Комитета постановляют назначить г-на Карлуса Луиса Дантаса Переса Председателем Рабочей группы II. |
She took it that the Committee wished to re-elect Mr. Carlos Calero-Rodrigues (Brazil) as Chairman of the Working Group on the Jurisdictional Immunities of States and Their Property. | Если нет возражений, то она будет воспринимать это как желание Комитета избрать г-на Карлуса Калеру-Родригиса (Бразилия) Председателем Рабочей группы по юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности. |
At the initiative of the Mayor of Curitiba, Brazil, Carlos Alberto Richa, a meeting on Cities and Biodiversity: Achieving the 2010 Biodiversity Target was held from 26 to 28 March 2007. | По инициативе мэра Куритибы, Бразилия, Карлуса Алберту Ричи 26-28 марта 2007 года состоялось совещание на тему «Города и биологическое разнообразие: достижение целевого показателя в области биологического разнообразия на 2010 год». |
I just heard the good news about carlos! | Я только что услышала хорошие новости о Карлосе! |
What the hell do you think you know about Carlos Espinosa? | Что ты, по-твоему, можешь знать о Карлосе Эспинозе? |
When you said, "Please don't kill him," did you mean Carlos? | Ты сказала: "Пожалуйста, не убить его", это о Карлосе? |
After considering several candidates to lead the coup, including Miguel Ydígoras Fuentes, the CIA settled on Carlos Castillo Armas. | После рассмотрения нескольких кандидатов на роль руководителя переворота, в том числе Хосе Мигеля Идигораса Фуэнтеса, ЦРУ остановилось на Карлосе Кастильо Армасе. |
His client is Carlos Antonari. | Речь шла о его клиенте, Карлосе Антонари. |
Carlos Roberto Leite (Brazil) | Карлус Роберту Лейти (Бразилия) |
Mr. Carlos Sérgio Sobral Duarte | Г-н Карлус Сержиу Собрал Дуарти |
H.E. Mr. Carlos Minc Baumfeld, Minister of Environment of Brazil | Его Превосходительство г-н Карлус Минк Баумфелд, Министр по охране окружающей среды Бразилии |
The Ultimate Fighter: Nations middleweight winner Elias Theodorou was expected to face The Ultimate Fighter: Brazil 3 heavyweight winner Antônio Carlos Júnior at the event. | Также ожидалось поединок между победителем The Ultimate Fighter: Nations в среднем весе Элиасом Теодором и победителем The Ultimate Fighter: Brazil 3 в тяжёлом весе Антониу Карлус Жуниором. |
Brazil Sergio Florencio, Enio Cordeiro, Antonio Fernando Cruz de Mello, Antonio Carlos do Prado, Luiz Carlos Ros Filho | Бразилия Сержью Флоренсью, Эниу Кордейру, Антониу Фернанду Крус ди Меллу, Антониу Карлус ду Праду, Луис Карлус Рус Филью |
Resistance to Indonesian rule remained strong; in 1996 the Nobel Peace Prize was awarded to two men from East Timor, Carlos Filipe Ximenes Belo and José Ramos-Horta, for their ongoing efforts to peacefully end the occupation. | Сопротивление индонезийской власти оставалось сильным: в 1996 году Нобелевская премия мира была присуждена двум гражданам Восточного Тимора, Карлушу Белу и Жозе Рамуш-Орте за их попытки мирного прекращения оккупации. |
Finally, we would like to take this opportunity to express our deepest appreciation to Minister Carlos Duarte of Brazil for the excellent work he did in coordinating informal consultations. | И, наконец, мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и выразить свою глубокую признательность министру Карлушу Дуарти, Бразилия, за проделанную им отличную работу по координации неофициальных консультаций. |
I also take this opportunity to commend your predecessor, Ambassador Elbio Rosselli, and the Chairmen of the two Working Groups, Mr. Jean-Francis Zinsou of Benin and Mr. Carlos Duarte of Brazil, for their efforts during the previous session. | Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы воздать должное Вашему предшественнику на этом посту послу Эльбио Росселли, а также председателям двух рабочих групп - гну Жан-Франсису Зинсу из Бенина и гну Карлушу Дуарти из Бразилии - за усилия, приложенные в ходе предыдущей сессии. |
In conclusion, my delegation wishes to express its appreciation to coordinators Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, as well as to the delegations that made valuable contributions to the consultation process. | В заключение моя делегация хотела бы выразить признательность координаторам - представителю Бразилии гну Карлушу Дуарти и представителю Соединенных Штатов Америки г-же Холли Кёлер, а также делегациям, которые внесли важный вклад в процесс консультаций. |
Before concluding, my delegation would like to thank Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States for their excellent contribution in coordinating the work on the two draft resolutions before us today. | Прежде чем завершить свое выступление, моя делегация хотела бы выразить признательность представителю Бразилии гну Карлушу Дуарти и представителю Соединенных Штатов Америки г-же Холли Кёлер за их замечательный вклад в координацию работы над двумя проектами резолюций, находящимися сегодня на нашем рассмотрении. |
Yuji Carlos Kosugi will be taking over the helm of the GWN, continuing where I left off and improving things going forward. | Yuji Carlos Kosugi займет кресло редактора GWN, и продолжит с того места где я все оставил, продолжая вносить улучшения и двигаться вперед. |
Marbella's coast is known all over the world as Costa del Golf and the Don Carlos is right in the heart of this golfers' paradise. | Побережье Марбельи известно во всем мире как Побережье для Гольфа, а Don Carlos находится в самом сердце этого рая для игроков в гольф. |
Deluxe Villas. Don Carlos Deluxe Villas combine the characteristics of a 5-star Hotel with the many advantages of a comfortable luxury flat. | В Don Carlos Deluxe Villa гармонически сочетаются характеристики 5-ти звездного отеля с многочисленными преимуществами удобного апартамента. |
Yoga, Pilates, a Personal Trainer... Choose the activity that best suits you, and practice it in the gardens of Hotel Don Carlos. | Йога, Пилаты, Персональный Тренер... выберите мероприятие, которое Вам больше всего нравится, и насладитесь им в садах Отеля Don Carlos. |
Examples of this kind of ship include the USN's Wasp class, French Navy's Mistral class and ships of the Spanish Navy's Juan Carlos I class including those designs based on the class, such as the Royal Australian Navy's Canberra class. | Примерами таких кораблей служат УДК типа «Уосп» ВМС США, УДК типа «Мистраль» ВМС Франции, а также УДК Juan Carlos I ВМС Испании и проекты на его основке, например УДК «Канберра» ВМС Австралии. |