| I get that Carlos is trying to punish me, but enough is enough. | Я поняла, что Карлос пытается наказать меня. |
| Carlos G. Tomboc (Philippines) | Карлос Г. Томбок (Филиппины) |
| Carlos definitely didn't do it. | Карлос точно не делал это. |
| That Carlos is amazing. | Этот Карлос - настоящий кудесник. |
| When they returned to the WRC for 1998, they did so with a Corolla WRC driven by the crews of Carlos Sainz/Luis Moya and Didier Auriol/Denis Giraudet. | С возвращением в WRC в 1998 году, были использованы Corolla WRC с экипажами Карлос Сайнс/Луис Мойе и Дидье Ориоль/Дени Жироде. |
| I have those boxes from Carlos' office for you. | Я привез вам коробки из кабинета Карлоса. |
| But it's a match for Carlos Riva. | Но ДНК совпадает с ДНК Карлоса Рива. |
| Danny had Carlos sign over that check. | У Дэнни была подпись Карлоса на этом чеке. |
| So, no one you know wants Carlos dead, right? | Значит, никто не хочет убивать Карлоса? |
| During the 1990s, Zanon grew because of loans from the national and provincial governments; Luigi Zanon was a good friend of both former president Carlos Menem and former governor of Neuquén, Jorge Sobisch. | В 1990-е Zanon вырос из-за кредитов от национальных и провинциальных органов власти; Луиджи Занон был хорошим другом и бывшего президента Аргентины Карлоса Менема и бывшего губернатора провинции Неукен Хорхе Собиша. |
| Carlos and I once broke a waterbed in Cancoon. | Мы с Карлосом однажды сломали водо-кровать в Канкуне. |
| Started with Carlos Demao up in the Bronx, and now he's the major player in Queensbridge. | Сначала работал с Карлосом Демао в Бронксе, а теперь он главный игрок в Квинсбридже. |
| I heard you talking to Carlos. | Я услышал Вас говорящий с Карлосом. |
| I'm sorry Carlos and I lied to you. | Прости, что мы с Карлосом обманывали тебя. |
| You know, all this time, I thought I was the one that brought us here, that I did the deal with Carlos. | Я думал что это я привел нас сюда, заключив сделку с Карлосом. |
| We wish the fraternal delegation of Brazil, in particular Mr. Carlos Duarte, great success in the chairmanship of the Group. | Мы желаем братской делегации Бразилии, в частности г-ну Карлосу Дуарте, больших успехов в его работе на посту Председателя этой Группы. |
| This has to be the best lasagna in the world, So when I shove it down Carlos' throat, he'll know I care. | Это должна быть лучшая лазанья в мире, чтобы, когда я затолкаю её Карлосу в глотку, он знал, что я о нем забочусь. |
| Carlos can go on the weekend. | Я разрешаю Карлосу уехать на выходные. |
| Why are we lying to Carlos? | Тогда почему мы врём Карлосу? |
| On 27 July, police confiscated a booklet in a car owned by Carlos Eduardo Reina, a leader of pro-Zelaya operations. | 27 июля полиция конфисковала документы в машине, принадлежащей Карлосу Эдуардо Рейне, главному организатору акций в поддержку Селайи. |
| The closing statement was made by H.E. Mr. Carlos Gustavo dos Anjos, Minister for Foreign Affairs, Cooperation and Communities. | С заключительной речью выступил Его Превосходительство г-н Карлуш Густаву Душ Анжуш, министр иностранных дел и сотрудничества. |
| Carlos Lopes (Guinea-Bissau), Executive Director, UNITAR | Карлуш Лопиш (Гвинея-Бисау), Директор-исполнитель, ЮНИТАР |
| Case Carlos Diaz, 711/1996 | Дело Карлуш Диаш, 711/1996 |
| Incumbent President Jorge Carlos Fonseca of the Movement for Democracy (MpD) was re-elected with 74.08% of the vote. | Президент Жорже Карлуш Фонсека из партии Движение за демократию был переизбран на пост президента Республики, получив 74,08% голосов. |
| (Signed) H.E. Carlos Alberto Wahanon (Signed) H.E. Henri Konan BEDIE | Карлуш Алберту Вэнон ди Карвалью ВЕЙГА Анри Конан БЕДЬЕ |
| We are concerned for Bishop Carlos Belo, apostolic administrator of the diocese of Dili. | Мы опасаемся за жизнь епископа Карлуша Белу, апостольского администратора епархии Дили. |
| Mr. Carlos Alberto Wahnon de Carvalho Veiga, Prime Minister and Minister of Defence of the Republic of Cape Verde, was escorted from the rostrum. | Г-на Карлуша Алберту Вэнона ди Карвалью Вейга, премьер-министра и министра обороны Республики Кабо-Верде сопровождают с трибуны. |
| Kenya calls for better coordination among regional efforts with a view to exchanging experience and information, and it recognizes the personal contribution of the Chairman of the preparatory process, my brother and colleague Ambassador Carlos Dos Santos of Mozambique. | Кения призывает к улучшению координации региональных усилий с целью обмена опытом и информацией и признает большой личный вклад в эти усилия Председателя подготовительного процесса, моего брата и коллеги посла Мозамбика Карлуша душ Сантуша. |
| In addition to your own efforts, Mr. Chairman, we particularly appreciate the hard work of the two Working Group Chairs, Mr. Jean-Francis Régis Zinsou of Benin and Mr. Carlos Duarte of Brazil. | Помимо наших собственных усилий, г-н Председатель, мы особо отмечаем напряженную работу председателей двух рабочих групп - представителя Бенина г-на Жан-Франсиса Зенсу и представителя Бразилии г-на Карлуша Дуарти. |
| In April, three police officers took Sousa Carlos Cossa, Mustafa Assane Momede and Francisco Nhantumbo from a police station in Laulane, Maputo, to a sports field in the neighbourhood of Costa do Sol where they shot them dead. | В апреле трое полицейских забрали Сузу Карлуша Коссу, Мустафу Ассане Момеде и Франсишко Нхантумбо из полицейского участка в Лауане в Мапуту, вывезли их на спортивную площадку в районе Коста-до-Сол и застрелили. |
| In Dili the Special Rapporteurs further had the opportunity to meet with Bishop Carlos Belo. | В Дили специальные докладчики имели также возможность встретиться с епископом Карлушем Белу. |
| In East Timor the High Commissioner met Governor Abilio Soares and Bishop Carlos Ximenes Belo. | В Восточном Тиморе Верховный комиссар встретился с губернатором Абилиу Суарешем и епископом Карлушем Шименишем Белу. |
| I have carried out consultations with Ambassador Carlos Dos Santos of Mozambique, Chairman of the Preparatory Committee for the 2001 Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and arrangements are being made to organize consultations on small arms. | Я провел консультации с Председателем Подготовительного комитета Конференции 2001 года по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах послом Мозамбика Карлушем душ Сантушем, и сейчас принимаются меры по организации консультаций по стрелковому оружию. |
| These tensions increased after the new President dismissed the Government led by Prime Minister Carlos Gomes Junior on 28 October 2005 and appointed a new Prime Minister, Aristides Gomes. | Ее обострение произошло после того, как 28 октября 2005 года новый президент распустил правительство, возглавляемое премьер-министром Карлушем Гомешем, и назначил Аристидиша Гомеша новым премьер-министром. |
| Relations between the leaders of PAIGC, Carlos Gomes Jr., and the Prime Minister, Martinho N'Dafa Cabi, deteriorated as both contested the leadership of the party during its congress held from 26 June to 2 July 2008. | Отношения между руководителем ПАИГК Карлушем Гомешем и премьер-министром Мартинью Ндафой Каби обострились в связи с их попытками взять под контроль руководство партии во время ее съезда, состоявшегося 26 июня - 2 июля 2008 года. |
| She is the daughter of producer Elza Pires and actor Antônio Carlos Pires. | Дочь Эльзы Пирес и актёра Антониу Карлуса Пиреса. |
| On this occasion, I wish to thank Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States for their efforts in bringing the consultations on the two draft resolutions to a fruitful conclusion. | В этой связи я хотел бы поблагодарить г-на Карлуса Дуарти и г-жу Холли Кёлер за их усилия по доведению до успешного завершения консультаций по двум проектам резолюций. |
| Getz/Gilberto is an album by American saxophonist Stan Getz and Brazilian guitarist João Gilberto, featuring pianist and composer Antônio Carlos Jobim (Tom Jobim), who also composed many of the tracks. | Getz/Gilberto - альбом американского саксофониста Стэна Гетца и бразильского гитариста Жуана Жилберту с участием бразильского композитора и пианиста Антониу Карлуса Жобима. |
| Working Group II, chaired by Carlos Duarte (Brazil), assisted, with the consent of the Group, by Jandyr Santos of the Permanent Mission of Brazil to the United Nations, held 11 meetings, from 11 to 25 April. | Рабочая группа, заседавшая под председательством Карлуса Дуарти (Бразилия), которому, с согласия членов Группы, помогал Жандир Сантус, сотрудник Постоянного представительства Бразилии при Организации Объединенных Наций, провела 11 заседаний в период с 11 по 25 апреля. |
| If I hear no objection, I shall take it that it is the wish of the Commission members to nominate Mr. Carlos Luis Dantas Perez as the Chair of Working Group II. | Если не будет возражений, я буду считать, что члены Комитета постановляют назначить г-на Карлуса Луиса Дантаса Переса Председателем Рабочей группы II. |
| I'm talking about Carlos and The Chicken. | Я говорю о Карлосе и Цыпленке. |
| What the hell do you think you know about Carlos Espinosa? | Что ты, по-твоему, можешь знать о Карлосе Эспинозе? |
| I invoke today the memory of General Carlos P. Romulo and Dr. Adam Malik to focus attention on a geopolitical imperative the United Nations can ignore only at its peril. | Сегодня я напоминаю о генерале Карлосе П. Ромуло и д-ре Адаме Малике для того, чтобы сфокусировать внимание на геополитической необходимости, которую Организация Объединенных Наций может игнорировать лишь себе во вред. |
| After considering several candidates to lead the coup, including Miguel Ydígoras Fuentes, the CIA settled on Carlos Castillo Armas. | После рассмотрения нескольких кандидатов на роль руководителя переворота, в том числе Хосе Мигеля Идигораса Фуэнтеса, ЦРУ остановилось на Карлосе Кастильо Армасе. |
| His client is Carlos Antonari. | Речь шла о его клиенте, Карлосе Антонари. |
| Mr. Carlos Calero Rodrigues (Brazil) | Г-н Карлус Калеру Родригис (Бразилия) |
| Afonso Carlos Roberto Prado, Acting Federal General Public Defender | Афонсу Карлус Роберту Праду, и.о. федерального генерального государственного защитника |
| Carlos dos Santos, Nuno Tomas | Карлус душ Сантуш, Нунд Томаш |
| Mr. Carlos Sérgio Sobral Duarte | Г-н Карлус Сержиу Собрал Дуарти |
| From the (non-Championship) Brazilian Grand Prix, Carlos Pace was entered in the previous year's March 711, later taking fifth at the Belgian Grand Prix. | Начиная с внезачётного Гран-при Бразилии, Карлус Пасе принимал участие за рулём болида 1971 года, его лучшим результатом стало пятое место на Гран-при Бельгии. |
| Resistance to Indonesian rule remained strong; in 1996 the Nobel Peace Prize was awarded to two men from East Timor, Carlos Filipe Ximenes Belo and José Ramos-Horta, for their ongoing efforts to peacefully end the occupation. | Сопротивление индонезийской власти оставалось сильным: в 1996 году Нобелевская премия мира была присуждена двум гражданам Восточного Тимора, Карлушу Белу и Жозе Рамуш-Орте за их попытки мирного прекращения оккупации. |
| Finally, we would like to take this opportunity to express our deepest appreciation to Minister Carlos Duarte of Brazil for the excellent work he did in coordinating informal consultations. | И, наконец, мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и выразить свою глубокую признательность министру Карлушу Дуарти, Бразилия, за проделанную им отличную работу по координации неофициальных консультаций. |
| I also take this opportunity to commend your predecessor, Ambassador Elbio Rosselli, and the Chairmen of the two Working Groups, Mr. Jean-Francis Zinsou of Benin and Mr. Carlos Duarte of Brazil, for their efforts during the previous session. | Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы воздать должное Вашему предшественнику на этом посту послу Эльбио Росселли, а также председателям двух рабочих групп - гну Жан-Франсису Зинсу из Бенина и гну Карлушу Дуарти из Бразилии - за усилия, приложенные в ходе предыдущей сессии. |
| In conclusion, my delegation wishes to express its appreciation to coordinators Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, as well as to the delegations that made valuable contributions to the consultation process. | В заключение моя делегация хотела бы выразить признательность координаторам - представителю Бразилии гну Карлушу Дуарти и представителю Соединенных Штатов Америки г-же Холли Кёлер, а также делегациям, которые внесли важный вклад в процесс консультаций. |
| Before concluding, my delegation would like to thank Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States for their excellent contribution in coordinating the work on the two draft resolutions before us today. | Прежде чем завершить свое выступление, моя делегация хотела бы выразить признательность представителю Бразилии гну Карлушу Дуарти и представителю Соединенных Штатов Америки г-же Холли Кёлер за их замечательный вклад в координацию работы над двумя проектами резолюций, находящимися сегодня на нашем рассмотрении. |
| His father Nathaniel Carlos Hudson (1908-2003) received an economics education at Minnesota University. | Его отец, Карлос Хадсон (англ. Nathanial Carlos Hudson; 1908-2003) получил экономическое образование в Миннесотском университете. |
| Welcome to Hotel Don Carlos' exclusive Beach Club, located behind the hotel's impressive gardens, looking out over the beach of Marbella. | Добро пожаловать в эксклюзивный Клуб Beach Club Отеля Don Carlos, находящийся за роскошными садами отеля, напротив пляжа Марбельи. |
| Videos were shot and released for the first two singles, "Shake This" (produced by DJ Premier) and "Part of Me" (produced by Carlos Broady), both directed by Rik Cordero. | Были сняты клипы к двум первым синглам из Street Hop: к песне «Shake This» (продюсер DJ Premier) и к «Part of Me» (продюсер Carlos Broady), режиссёр Rik Cordero. |
| Examples of this kind of ship include the USN's Wasp class, French Navy's Mistral class and ships of the Spanish Navy's Juan Carlos I class including those designs based on the class, such as the Royal Australian Navy's Canberra class. | Примерами таких кораблей служат УДК типа «Уосп» ВМС США, УДК типа «Мистраль» ВМС Франции, а также УДК Juan Carlos I ВМС Испании и проекты на его основке, например УДК «Канберра» ВМС Австралии. |
| José Carlos Altuve (Spanish pronunciation:; born May 6, 1990) is a Venezuelan professional baseball second baseman for the Houston Astros of Major League Baseball (MLB). | Хосе Карлос Альтуве (исп. José Carlos Altuve, 6 мая 1990, Пуэрто-Кабельо) - профессиональный венесуэльский бейсболист, игрок второй базы клуба МЛБ «Хьюстон Астрос». |