Английский - русский
Перевод слова Calculated
Вариант перевода Рассчитаны

Примеры в контексте "Calculated - Рассчитаны"

Примеры: Calculated - Рассчитаны
Empirical critical loads for nutrient nitrogen were calculated for 74 plots in 26 ICP Integrated Monitoring sites. Эмпирические критические нагрузки биогенного азота были рассчитаны для 74 участков на 26 станциях МСП по комплексному мониторингу.
The Panel has calculated the figures for the final column based on legal requirements and the projected revenues. Показатели, указанные в последнем столбце таблицы, рассчитаны Группой исходя из нормативно-правовых требований и предполагаемой суммы поступлений.
In a subsequent step, the monetary values of the flood protection service can be calculated in order to establish a PES system. В качестве следующего шага могут быть рассчитаны стоимостные значения услуги по защите от наводнений для использования при разработке системы ПЭУ.
Annual amounts of gross value added for all types of activity were calculated in 2003 prices. Были рассчитаны годовые суммы валовой добавленной стоимости всех видов деятельности в ценах 2003 года.
The staffing levels proposed for the biennium 2012-2013 under section 2 have been calculated from a global perspective that includes Geneva. Уровни штатного расписания, предлагаемые на двухгодичный период 2012 - 2013 годов по разделу 2, рассчитаны исходя из глобальной перспективы, учитывающей Женеву.
Quarterly data by type of activity under OKVED were calculated using the volume indices mentioned above. Были рассчитаны квартальные данные по видам деятельности ОКВЭД, используя для этого индексы физического объема, перечисленные выше.
Heavy metal budgets, processes and critical loads were calculated. Были рассчитаны балансы тяжелых металлов, процессы и критические нагрузки.
The CLF was calculated using the FAB model. ФКН рассчитаны с использованием модели БКПП.
Average trends in corrosion and pollution were calculated with data from 21 sites. Средние тенденции коррозионного воздействия и загрязнения были рассчитаны на основе данных, полученных на 21 участке.
As a result, no cost-effectiveness thresholds have been applied to HCFC conversion projects, but cost-effectiveness factors were calculated. Поэтому никакие пороговые значения рентабельности не применялись к проектам по конверсии ГХФУ, но вместе с тем были рассчитаны соответствующие показатели эффективности с точки зрения затрат.
Half-life values of less than two days have also been calculated. Также были рассчитаны значения периодов полураспада, составляющие менее 2 суток.
The Group agreed on the use of the critical load function at sites where there were no calculated target loads. Группа согласовала использование функций критических нагрузок на участках, по которым не были рассчитаны целевые нагрузки.
Such volume changes were calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. Такие изменения объема были рассчитаны на основе тех же уровней цен, что и утвержденные ассигнования в интересах облегчения сопоставления с утвержденной действующей базой.
Annual leave liabilities are calculated for the unused annual leave balance at the end of 2013. Обязательства по выплатам в связи с ежегодным отпуском рассчитаны на основе неиспользованных дней ежегодного отпуска на конец 2013 года.
The space requirements for the various scenarios have been calculated using the workspace allowance of 176 gross square feet per person, which assumes the implementation of flexible workplace strategies. Потребности в помещениях для различных сценариев были рассчитаны на основе норматива площади на рабочее место 176 квадратных футов (16,4 кв. м) на человека, что подразумевает внедрение стратегий гибкого использования рабочих мест.
Such sieges appear calculated to render living conditions unbearable, forcing civilians to flee and exposing anti-government armed group fighters as military targets. Как представляется, такие осады рассчитаны на то, чтобы сделать условия жизни невыносимыми и заставить тем самым гражданское население бежать, что делает его военной целью для антиправительственных вооруженных групп.
Each Party shall provide annually to the Executive Body its levels of national annual sulphur emissions, and the basis upon which they have been calculated. Каждая Сторона информирует ежегодно Исполнительный орган об уровне годовых выбросов серы на национальном уровне и об основе, на которой они были рассчитаны.
Background information on the sources of figures and how they were calculated was as important as the figures themselves. Исходная информация об источниках цифр и то, каким образом они рассчитаны, столь же важны, как и сами цифры.
Estimates of effects of ozone exposure on morbidity were calculated along with the impacts on mortality and life expectancy. Оценочные данные о влиянии воздействия озона на заболеваемость были рассчитаны вместе с данными о влиянии на смертность и предполагаемую продолжительность жизни.
General temporary assistance expenses have been calculated at the rate of 2.1 per cent of salary and common staff costs of established posts. Расходы на временную помощь общего назначения были рассчитаны при помощи применения коэффициента в 2,1% к окладам и общим расходам по персоналу для штатных должностей.
Overtime expenses have been calculated at the rate of 3.3 weeks per GS staff member per annum. Расходы на сверхурочные были рассчитаны на основе З, З недели на каждого сотрудника категории общего обслуживания в год.
He stressed that, although the budget allocated amounted to $70 million, it was calculated precisely and did not allow for unforeseen expenditures. Заместитель Генерального секретаря настаивает на том, что выделенные ресурсы, хотя и составляют 70 млн. долл. США, рассчитаны с максимальной точностью и не позволяют покрывать непредвиденные расходы.
Additionally, the standard deviations for all results were calculated to assess the relative variation in responses to specific questions. Кроме того, для всех итоговых значений были рассчитаны стандартные отклонения с целью оценки относительных вариаций в ответах на конкретные вопросы.
Adult characters' birth years were simply calculated from their age, but there was an additional aspect in determining the children's ones. Годы рождения взрослых персонажей были просто рассчитаны исходя из их возраста, однако, существует дополнительный аспект в определении годов рождения персонажей-детей.
There remained uncertainty as to whether the data for the base year had been calculated on the same basis as its emission data for 1999 to 2001 had been calculated. Сохраняется неопределенность в отношении того, были ли данные за базовый 1990 год рассчитаны на той же основе, что и его данные о выбросах за 1999-2001 годы.