| Interest rates and margins are calculated from the balances and flows. | Процентные ставки и маржи рассчитаны по остаткам и потокам. |
| Those advances would be calculated using the rate in force for Tuvalu's first full year of membership in the Fund. | Размеры этих авансовых платежей будут рассчитаны по ставке, действующей в течение первого полного года членства Тувалу в Фонде. |
| The results were calculated for Parties that had submitted critical load data. | Результаты были рассчитаны для Сторон, которые представили данные о критических нагрузках. |
| Second, projections are calculated in different ways. | Во-вторых, прогнозы были рассчитаны различным образом. |
| Critical loads for heavy metals which ultimately lead to concentrations in soil solution that may affect soil organisms were calculated. | Были рассчитаны критические нагрузки для тяжелых металлов, приводящие в конечном счете к таким концентрациям в почвенном растворе, которые могут неблагоприятно влиять на почвенные организмы. |
| The site-specific trends were calculated for deposition and run-off water fluxes using monthly data and non-parametric methods. | Для конкретных участков были рассчитаны тенденции потоков осаждения и поверхностного стока с использованием месячных подборок данных и непараметрических методов. |
| Critical loads for nitrogen and acidity, which express the highest quantity of inputs tolerable for specific plots were calculated. | Были рассчитаны критические нагрузки азота и кислотности, отражающие максимально допустимое для конкретных участков количество осаждений. |
| The rates of return, as reflected in the table below, were calculated by an outside consultant. | Показатели доходности, приводимые в таблице ниже, были рассчитаны внешним консультантом. |
| Nevertheless, preliminary and incomplete productivity indicators can be calculated for all of the Member States. | Тем не менее предварительные и неполные показатели производительности могут быть рассчитаны по всем государствам-членам. |
| The TRAC figures shown in the tables below have been calculated using this financial framework. | Показатели ПРОФ, приводимые в таблицах ниже, были рассчитаны с использованием этих финансовых рамок. |
| In 1998, critical loads were calculated and mapped for the area of Gorski Kotar. | В 1998 году были рассчитаны и нанесены на карту критические нагрузки по району Горски Котар. |
| The allowances are calculated as 30 per cent of the estimated asset-related future costs. | Эти ассигнования рассчитаны как 30% от предполагаемых будущих расходов на материальную часть. |
| The rate has been calculated per 100,000 mid-year population. | Коэффициенты рассчитаны как число случаев на 100000 человек по состоянию на середину года. |
| Only the Organization's own requirements for the maintenance of vehicles and equipment and various services had been calculated. | Были рассчитаны только собственные потребности Организации в обслуживании автотранспортных средств и оборудования и в различных услугах. |
| Note: We have calculated these prices with accessible figures from public sources. | Примечание: Цены были рассчитаны с применением доступных показателей из открытых источников. |
| The existing rates were calculated in January 2001 and approved by the General Assembly in 2001. | Ныне действующие ставки были рассчитаны в январе 2001 года и одобрены Генеральной Ассамблеей в 2001 году. |
| Weights - as well as measures of price change - can only be calculated from information supplied by the banks themselves. | Весовые коэффициенты - как и показатели изменения цен - могут быть рассчитаны только на основе информации, представленной самими банками. |
| GDP and health spending growth rates calculated on a constant 1978 value of 100. | Коэффициенты роста ВВП и расходов на здравоохранение рассчитаны на основе константы 1978 года, составлявшей величину, равную 100. |
| Hourly rates are calculated as the annual cost per full-time equivalent divided by 2,000 hours per year. | Почасовые ставки рассчитаны как ежегодные расходы в пересчете на эквивалент полной занятости, поделенные на 2000 часов в год. |
| The averages of these speeds for each gear and vehicle were calculated and correlated with technical specifications of the vehicles. 1.3. | Для каждой передачи и каждого транспортного средства были рассчитаны - с учетом технических спецификаций транспортных средств - средние значения этих скоростей. |
| Note: All indicators are calculated with dose-response functions. | Примечание: Все индикаторы рассчитаны по функциям "доза-эффект". |
| Critical loads for eutrophication of terrestrial ecosystems were calculated for 16 ICP Integrated Monitoring sites. | Для 16 мест МСП по комплексному мониторингу были рассчитаны критические нагрузки эвтрофикации наземных экосистем. |
| Assigned amounts for the first commitment period are calculated pursuant to Article 3, paragraph 7. | Установленные количества на первый период действия обязательств рассчитаны во исполнение пункта 7 статьи 3. |
| Empirical critical loads for nutrient nitrogen were in addition calculated for 74 plots in 26 sites. | Кроме того, были рассчитаны эмпирические критические нагрузки биогенного азота на 74 участках на 26 станциях. |
| Relationships between exceedance of critical loads for acidification and eutrophication for terrestrial and aquatic ecosystems and measured chemical indicators were calculated. | Были рассчитаны взаимосвязи между превышением критических нагрузок подкисления и эвтрофикации для экосистем суши и водных экосистем и измеренными химическими параметрами. |