The spatial and social classifications based on the Population Census results will also be calculated before the definitive record is completed. |
Показатели пространственной и социальной структуры населения также будут рассчитаны до публикации окончательных итогов. |
The interest is calculated at rates ranging from 3.87 to 8.4 per cent. |
Процентные платежи рассчитаны по ставкам в пределах 3,87-8,4%. |
Acceptable levels of pollution can be calculated using dose-response relations for the individual materials and the acceptable deterioration rate. |
Приемлемые уровни загрязнения могут быть рассчитаны путем использования функциональной зависимости "доза-реакция" для отдельных материалов и приемлемых уровней повреждения. |
Paths have been calculated which link the Lagrange points of the various planets into the so-called Interplanetary Transport Network. |
Например, были рассчитаны потенциальные маршруты полётов между областями вблизи точек Лагранжа различных планет, организованные в так называемую межпланетную транспортную сеть. |
Critical loads of acidity using the SSWC method have been calculated for each of the considered ICP Waters sites. |
Критические нагрузки кислотности были рассчитаны с использованием метода ПХСВ для каждого анализировавшегося участка МСП по водам. |
Weibull distribution functions were derived from calculated discard fractions. |
Для оценочных долевых показателей выбытия были рассчитаны функции распределения Вейбулла. |
Work had started to examine the non-linearities in the source-receptor relationships calculated with the Eulerian model. |
На начальном этапе этой работы были изучены нелинейные характеристики связи "источник-рецептор", которые были рассчитаны с использованием модели Эйлера. |
After odds ratios and P-values have been calculated for all SNPs, a common approach is to create a Manhattan plot. |
После того, как для всех SNP были рассчитаны отношения шансов и P-значение, создаётся манхэттенский график. |
a Area as calculated by CAD software. |
а Площади рассчитаны при помощи программы автоматизированного проектирования. |
Concentrations associated with estimated excess lifetime cancer risks of 10-4 and 10-6 can be calculated by multiplying and dividing, respectively, the guideline value by 10. |
Концентрации, соответствующие прогнозируемому увеличению риска ракового заболевания на протяжении жизни на 104 и на 10-6, могут быть рассчитаны, соответственно, путем умножения и деления нормативной величины на 10. |
But it goes beyond OLAP by requiring a spreadsheet-like cell orientation, where cells can be input or calculated as functions of other cells. |
Но она выходит за рамки OLAP, требуя ориентирования ячейки, подобно электронной таблице, где ячейки могут быть введены или рассчитаны как функции других ячеек. |
Such acts need to be deplored because they are calculated to negate the hard-won gains of the peace process that has inched its way forward amid overwhelming odds. |
Остается лишь сожалеть о таких действиях, ибо они рассчитаны на то, чтобы ликвидировать с таким трудом достигнутые успехи мирного процесса, который мало-помалу продвигается вперед, несмотря на огромные трудности. |
The Panel's expert consultants reviewed the KNPC report and found that the figures were extracted and calculated accurately from the supporting documents. |
Эксперты-консультанты Группы изучили доклад "КНПК" и пришли к выводу о том, что данные цифры были взяты из подтверждающих документов и рассчитаны правильно. |
All car rental rates are calculated on a 24 hours basis. |
Все цены рассчитаны на базе 24 часа. |
The effect of the scenarios of particulate matter was also calculated, but as a co-benefit rather than a driver. |
Были также рассчитаны показатели воздействия сценариев, связанных с твердыми частицами, однако оно рассматривалось в качестве аспекта, дающего дополнительные преимущества, а не движущего фактора. |
Differences were calculated between mean Ellenberg nitrogen indicator values at the most recent and at the first assessments for 475 plots with repeated surveys. |
Различия были рассчитаны путем сравнения средних индикаторных значений азота по Элленбергу, полученных в рамках самой последней и первой оценок на 475 участках, где проводились повторные обследования. |
Below, a series of graphics highlight the existing productivity time series that can be calculated for the two measures chosen on a Member State by Member State basis. |
Тем не менее предварительные и неполные показатели производительности могут быть рассчитаны по всем государствам-членам. |
The optimal importance of correlation of chemical reagents and the temperature of process are calculated, which show, that within the frame of the existing normative instructions, there is an opportunity of stable receiving the ready - made product of high quality. |
Рассчитаны оптимальные значения соотношения химических реагентов и температуры процесса, которые показывают, что при существующих нормативных ограничениях возможно устойчивое получение готового продукта высокого качества. |
If a system with flow compensation is used, the instantaneous mass emissions must be calculated and integrated over the cycle. |
то должны быть рассчитаны и интегрированы на весь цикл мгновенные массовые выбросы. |
For greater accuracy, the critical point can be calculated using equations of state, such as the Peng Robinson, or group contribution methods. |
Если необходима бо́льшая точность, то критические параметры могут быть рассчитаны с использованием уравнений состояния, например с помощью уравнения Пенга-Робинсона. |
From that point the median line adopted by the Commission was defined by a set of coordinates which were calculated from the baseline points established on opposite low-water lines. |
Начиная с этой точки срединная линия, утвержденная Комиссией, определяется набором координат, которые рассчитаны на основе исходных точек на линиях малой воды по обоим берегам пролива. |
Second, we must express our deepening concern over the impact of 'war talk', threats and challenges that are calculated to unleash emotions in the population. |
Во-вторых, мы должны выразить нашу растущую обеспокоенность последствиями воинственного тона, угроз и провокационных заявлений, которые рассчитаны на то, чтобы возбудить эмоции населения. |
The representative of Bosnia and Herzegovina stated that his country's baseline data had been calculated during a period of wartime and were therefore unrealistically low; he asked for the understanding of the meeting. |
Представитель Боснии и Герцеговины заявил, что базовые данные по его стране были рассчитаны в период военных действий и поэтому отраженные в них показатели являются нереально низкими. |
It contained annual (merchandise trade matrix by partner and product, trade in services, gross domestic product, etc.) and infra-annual series from which a variety of derived indicators could be calculated. |
Она содержит ряды данных по годам (матрица товарной торговли в разбивке по партнерам и типам продукции, торговля услугами, валовой внутренний продукт и т.д.) и в более дробном временном масштабе, на основе которых могут быть рассчитаны разнообразные производные показатели. |
External debt stock data were calculated and presented on accrual basis, thus replacing the previous due for payment basis principle |
Данные об объеме внешней задолженности были рассчитаны и представлены с использованием метода нарастающего итога, который заменил ранее кассовый метод. |