| Caesar now just meets with our host. | цезарь сейчас как раз встречается с нашим хозяином. с петронием! |
| Guys, let's not repeat the events of Caesar salad day. | Ребята, давайте не повторять события дня с салатом "Цезарь". |
| And there's no such thing as a free Caesar salad. | И не существует такого, как халявный салат "Цезарь". |
| I'll do the Caesar with prawns, please. | Я буду салат "Цезарь" с креветками, пожалуйста. |
| Why does Caesar always like that your thumb? | А почемт цезарь всегда делает вот так своим большим пальцем? |
| Albeit, Caesar is lord, he will come if he wishes. | Хотя, Цезарь себе сам господин, и если того он возжелает, то обязательно придёт. |
| Earthmen like Ramses, Alexander, Caesar, | Да. Например, Рамзес, Александр, Цезарь, |
| The same Caesar salad, the same closets I order every year. | Тот же салат Цезарь, те же шкафы, что я заказываю каждый год. |
| The inquiry team found that the witness code-named "Caesar" was not only credible but that his account was most compelling. | Следственная группа сочла, что свидетель «Цезарь» заслуживает доверия и что его рассказ был чрезвычайно убедительным. |
| Why does Caesar keep his brave soldiers from their families and friends? | Зачем Цезарь держит своих солдат вдали от семей и друзей? |
| Therefore, I move that Caesar's governorship in Gaul be terminated immediately, | Чтобы Цезарь был немедленно смещен с поста губернатора Галлии. |
| If you do not divorce Glabius willingly, then Caesar will ask Glabius to divorce you. | Если не разведешься с Глабием по-хорошему, Цезарь попросит Глабия развестись с тобой. |
| Caesar has taken the love of the common people from Pompey, and that was his most prized possession. | Цезарь отнял у Помпея любовь простого народа, и это самое ценное его завоевание. |
| Caesar also is sanctioned by Jupiter, is he not? | А Цезарь тоже освящен Юпитером, разве нет? |
| Obélix, Astérix, Vitalstatistix, and you, Caesar... we must talk. | И ты, Юлий Цезарь, идемте ко мне. |
| Caesar, you have to trust me. | Цезарь, поверь мне, хорошо? |
| Thanks, great Caesar, what an honor! | Спасибо, великий Цезарь! Какая честь! |
| I mean, yours, great Caesar! | Точнее, Ваш, великий Цезарь. |
| Caesar? ...you see this young officer over here? | Да, Цезарь? Видишь того молодого офицера Прокулуса? |
| Caesar, having interfered in the Egyptian dynastic conflicts, has erected on a throne of the brother of the pharaoh, Amenhotep IV, together with his sister Nefrusebek more known as Cleopatra from whom Caesar has entered intimacy. | Цезарь, вмешавшись в египетские династические распри, возвел на трон брата фараона, Аменемхета IV, вместе с его сестрой Нефрусебек, более известной как Клеопатра, с которой Цезарь вступил в любовную связь. |
| Rome, Rome, Caesar, Caesar, | Рим, Рим! Цезарь, Цезарь! |
| Caesar didn't get it until the knife was in his back. | А вот Цезарь ни о чем не догадывался, пока в его спине не оказался нож. |
| Caesar gets money where He loses hearts: | Октавий Цезарь собирает деньги там, где сердец лишается. |
| I would like a Caesar salad and T-bone steak, please. | Принесите мне салат "Цезарь" и стейк. |
| Motts claims that the Caesar is the most popular mixed drink in Canada, estimating that over 350 million Caesars are consumed every year. | «Цезарь» быстро стал популярным напитком в Канаде, где ежегодно употребляется 350 млн порций этого коктейля. |