Caesar continues to show cognitive skills that far exceed that of a human counterpart. |
Цезарь продолжает демонстрировать когнитивные умения, намного превосходящие умения его ровесников-людей. |
They are! O Caesar! |
О, Великий Цезарь! |
If Pullo is rescued by Caesar's men, people will assume that he ordered Dento's killing and Caesar will be held responsible. |
Если Пулиона отобьют люди Цезаря, то народ решит, что это Цезарь велел убить Денто, и вся вина падет на Цезаря. |
The Judgment of Caesar (2004) takes place in Egypt, when Caesar met queen Cleopatra in 48 BC. |
Суд Цезаря (The Judgment of Caesar, 2004) - происходит в Египте в 48 г. до н. э., когда Цезарь встретил царицу Клеопатру. |
Within five years of its introduction, the Caesar had become Calgary's most popular mixed drink. |
В течение пяти лет после введения напитка в меню «Цезарь» стал самым популярным коктейлем в Калгари. |
In 48 BC Alexander's tomb was visited by Caesar. |
В 48 году до н. э. могилу Александра посетил Цезарь. |
However, Caesar may have exaggerated the number of ships wrecked to magnify his own achievement in rescuing the situation. |
Однако Цезарь, возможно, преувеличил число разрушенных кораблей, чтобы увеличить свою роль в спасении ситуации. |
Caesar and Bibulus were elected as consuls. |
По итогам выборов консулами стали Цезарь и Бибул. |
He's the Caesar salad pepperer at the Olive Garden. |
Он посыпает перцем салат "Цезарь" в ресторане "Олив гарден". |
If idle talk will once be necessary, this mortal house I'll ruin, Do Caesar what he can. |
Чтоб Цезарь ни делал, я свой смертный дом разрушу. |
Caesar will soon be dead by every account, and we shall be undefended. |
Цезарь обречен, сомненья нет, и мы останемся без защиты. |
Caesar has waged a war of conquest in Gaul that has made him ever more rich and popular. |
Цезарь вел завоевательный поход в Галлии, который принес ему еще больше богатства и славы. |
Then our village will be wiped off the map for ever and Caesar will be killed by Detritus. |
Тогда наша деревня навсегда исчезнет с лица земли. А Цезарь будет убит Поганусом. |
If Caesar is defeated, I can't very well form an alliance with the Pompeians. |
Если Цезарь проиграет, мне не так-то легко будет наладить дружбу с помпеянцами. |
His administrators were adorned with the Byzantine titles of Despot, Caesar and sebastokrator and his court was a model of that in Constantinople. |
Его администраторы приняли византийские титулы деспот, цезарь и севастократор; образцом для его двора служил двор в Константинополе. |
He was highly regarded by Caesar and also by Cicero, who praised his speaking ability and good character. |
Его качества высоко ценил Цезарь, Цицерон хвалил его ораторское мастерство и хороший характер. |
Caesar sails a fleet to Britain, but he is overwhelmed by Cassivellaunus's army and forced to retreat to Gaul. |
Цезарь направил в Британию свой флот, но был побеждён армией Кассибеллана и вынужден вернуться в Галлию. |
Caesar took command of his right wing, where his favorite Legio X Equestris was involved in heavy fighting. |
Цезарь принял командование правым флангом, где его любимый Х Парный легион вступил в тяжелый бой. |
Yes, well, Caesar is as good a name as any, I suppose. |
Да. Цезарь такое же имя, как любое другое. |
"What is now amiss that Caesar and his Senate must redress?" |
"Какие непорядки Должны исправить Цезарь и сенат?" |
Leaving his youngest son, Cornelius, in the care of Blue Eyes' wife Lake, Caesar departs to exact revenge while serving as the decoy for the other apes. |
Оставив своего младшего сына Корнелиуса на попечение подруге Синеглаза, Озеро, Цезарь отправляется мстить Полковнику. |
Gangsters in films like The Public Enemy, Little Caesar, and Scarface were seen by many as heroic rather than evil. |
Мафиози в гангстерских фильмах «Враг общества», «Мальтийский сокол», «Маленький Цезарь» и «Лицо со шрамом» воспринимались многими зрителями скорее как герои, решившие для себя проблемы великой депрессии, нежели как воплощение зла. |
The witness informed the inquiry team that when "Caesar" started to be concerned about his safety, after he had sent out tens of thousands of images that this witness and others in his group began to plan for Caesar's successful defection. |
Свидетель сообщил следственной группе, что когда «Цезарь», переправив десятки тысяч фотографий, начал беспокоиться о своей безопасности, этот свидетель вместе с другими членами его группы начал планировать выезд «Цезаря». |
if Caesar move him, Let Antony look over Caesar's head And speak as loud as Mars. |
когда его рассердит Цезарь - пусть на Цезаря он смотрит с небреженьем, крича, как Марс. |
Caesar entreats, Not to consider in what case thou stand'st, Further than he is Caesar. |
Цезарь просит тебя судьбой своей не сокрушаться и помнить, что он |