By age two, Caesar completing puzzles and models designed for children eight years and up. | К двум годам Цезарь собирал паззлы и модели, предназначенные для детей в возрасте 8 лет и выше. |
I am sure Caesar will crucify him. | Уверен я, что Цезарь его распнёт. |
In a blink Hendrik, who was called Caesar, disappeared from my life. | В один миг Хендрика, которого звали Цезарь, исчез из моей жизни. |
Caesar will take all measures required to protect both his interests and those of the Republic. | Цезарь предпримет все меры, которые необходимы как для защиты своих интересов, так и интересов республики. |
Within five years of its introduction, the Caesar had become Calgary's most popular mixed drink. | В течение пяти лет после введения напитка в меню «Цезарь» стал самым популярным коктейлем в Калгари. |
Plutarch reports that according to some sources Caesar had an epileptic seizure during the battle. | Некоторые источники утверждают, что во время этого сражения у Цезаря был приступ эпилепсии. |
What Caesar saw in this hell hole, I'll never know. | Чем Цезаря прельстило это захолустье, в толк не возьму. |
Caesar's position was typical of his style, with him commanding the right side and the cavalry and archers flanked. | Расположение войск Цезаря было характерно для его обычного стиля ведения боя: он командовал правой половиной своего войска, а кавалерия и лучники располагались на флангах. |
He was known to have granted assistance to both Pompey and Caesar, and later supported the Republican armies against Antonius and Octavian in the final days of the Republic. | Он был известен как сподвижник Цезаря и Помпея, после поддерживал армию республиканцев против Октавиана и Антония в последние дни республики. |
Nonetheless, going to Britain beyond the "known world" carried such kudos for a Roman that the Senate decreed a supplicatio (thanksgiving) of twenty days when they received Caesar's report. | Тем не менее, поход в Британию как таковой принёс престиж римлянам, ввиду чего сенат постановил провести двадцатидневное supplicatio (благодарение), когда они получили отчёт Цезаря о походе. |
What a caesar you would have made! | Каким цезарем ты могла бы стать! |
In the East, Galerius remained Augustus and Maximinus remained his Caesar. | На востоке, августом останется Галерий, а его цезарем - Максимин. |
I'll not let that woman get between me and Caesar. | Я не позволю этой женщине стать между мной и Цезарем. |
Nero also called Caesar. | нерона еЩе называют цезарем. |
"As for Caesar, kneel down, kneel down and wonder!" | Но перед Цезарем... благоговея... лежит он ниц. |
He came to see me yesterday because he was afraid Caesar found out. | Вчера он пришел ко мне, пока Сизар не узнал. |
Caesar, what happened? | Сизар, что стряслось? |
Caesar, it was an accident. | Сизар, это получилось случайно. |
It was him, Caesar. | Это был он, Сизар. |
It's over, Caesar. | Все кончено, Сизар. |
That, he said, to put it Caesar on his knees? | что, он сказал поставить зто на колени цезарю? |
Shall I say to Caesar What you require of him? | Что Цезарю я должен передать насчет его желаний? |
While relatively little has been written about Celtic warfare at sea, the Gaulish Veneti, a tribe occupying the South of Brittany fiercely resisted Caesar's Romans both on land and at sea. | О том, как кельты воевали на море, написано относительно мало, хотя галльское племя венетов, обитавшее на юге нынешней Бретани, активно сопротивлялось Юлию Цезарю и на суше, и на море. |
and be thou sorry To follow Caesar in his triumph, since you have been been whipp'd for it: | а сам жалей том, что к Цезарю пристал в его триумфе - за это ты и высечен. |
Of Caesar seek your honour, with your safety | Вверь Цезарю и честь свою, и жизнь. |
Caesar Nero, we have an audience with the Empress. | Кесарь Нерон, мы имеем аудиенцию у императрицы. |
We could have caught them, Caesar Nero. | Мы могли схватить их, кесарь. |
I know that Cæsar will crucify him. | Я уверен, что кесарь распнет его. |
You think they'll come back Caesar Nero? | Вы думаете, они вернутся, кесарь Нерон? |
What about the helo, Caesar? | "Кесарь", где вертолет? |
CAESAR - Conference on Agricultural and Environmental Statistical Applications in Rome, 5-7 June 2001 | КАЭСАР - Конференция по использованию статистики сельского хозяйства и окружающей среды, Рим, 5-7 июня 2001 года |
In a paper to the CAESAR 2001 World Conference, I attempted to use a political economy approach to explaining some of the characteristics of agricultural statistics in the EU. | В документе, представленном на Всемирной конференции КАЭСАР 2001 года, я попытался использовать политэкономический подход к пояснению некоторых характеристик сельскохозяйственной статистики ЕС. |
The 2nd World Conference on Agriculture Statistics (Conference on Agricultural and Environmental Applications in Rome, CAESAR) was held in Rome, Italy, from 57 June 2001. | Вторая Всемирная конференция по статистике сельского хозяйства (Конференция по прикладному использованию статистики в сельском хозяйстве и охране окружающей среды, Рим, КАЭСАР) состоялась 5-7 июня 2001 года в Риме (Италия). |
IWG.AGRI Satellite Meetings to CAESAR, Rome, 4 June and 8 June 2001; | Вспомогательные совещания МРГ по статистике сельского хозяйства в рамках КАЭСАР, Рим, 4 и 8 июня 2001 года; |
Participants were informed about preparations for the 7th IWG.AGRI Seminar on agricultural and food statistics (Luxembourg, 5-7 July 2000) and the Conference on agricultural and environmental statistical application, CAESAR, (Rome, 5-7 June 2001). | Участники были проинформированы о мероприятиях по подготовке седьмого Семинара по сельскохозяйственной и продовольственной статистике МРГ по сельскому хозяйству (Люксембург, 5-7 июля 2000 года) и Конференции по использованию статистики сельского хозяйства и окружающей среды (КАЭСАР) (Рим, 5-7 июня 2001 года). |
The British captured the French corvette César (or Caesar), which the Royal Navy took into service as HMS Cesar. | Англичане захватили французский корвет César (или Caesar), который Королевский флот взял на службу как HMS Cesar. |
Lieutenant Edward Reynolds Sibley, Centaur's First Lieutenant, was badly wounded in the successful attack on the largest corvette, the five-year-old Caesar. | Первый лейтенант «Центавра» Сибли (англ. Edward Reynolds Sibley) был тяжело ранен при нападении на больший из корветов, Caesar. |
Strachan, with his pennant aboard the 80-gun Caesar, had the 74-gun ships Hero, Courageux, Namur and Bellona, the 36-gun Santa Margarita and Aeolus. | Эскадра Стрэчена состояла из пяти линейных кораблей (80-пушечный «Caesar», 74-пушечные «Hero», «Courageux», «Namur» и «Bellona») и двух фрегатов (36-пушечный «Santa Margarita» и 32-пушечный «Aeolus»). |
Saumarez sent boats from Caesar and HMS Venerable to assist Hannibal but a shot demolished Caesar's pinnace; Ferris then used one of his own cutters to send them back to Caesar. | Сумарес послал лодки Caesar и Venerable чтобы помочь Hannibal сняться с мели, но одно из ядер разбило шлюпку Caesar; Феррис затем отправил одну из своих шлюпок чтобы доставить людей обратно на Caesar. |
In Spain, it is the second most successful French film shot in French since at least 1994 behind Asterix & Obelix Take On Caesar (3.7 million admissions) released in 1999. | В Испании это второй самый успешный французский фильм, снятый на французском языке с 1994 года после «Asterix & Obelix Take On Caesar» (3,7 млн долларов), выпущенного в 1999 году. |
He was doing a show out there at Caesar's that night. | У него было шоу той ночью в Цезаре. |
'Cause I work a table at Caesar's that's frequented by no less than 3 lawyers. | Потому что я - крупье в Цезаре за тем столом, за который регулярно присаживаются как минимум трое адвокатов. |
What's so great about Caesar? | Что так прекрасно в Цезаре? |
Remember Caesar You'll be demoted | Помни о Цезаре - тебя разжалуют! |
Remember Caesar You have a duty | Помни о Цезаре! У тебя есть долг |
I can't wait to see Caesar's face when he finds out. | Я не могу дождаться, пока увижу рожу Сизара, когда он обнаружит пропажу. |
I don't like it when I miss Sid Caesar. | Мне не нравится, когда я пропускаю шоу Сизара! |
Don't worry about Caesar. | Не волнуйся насчёт Сизара. |
Allen had last written new material for television in the 1950s, when he wrote for Sid Caesar. | В последний раз, когда Аллен писал оригинальный сценарий для телевидения, был в 1950-х годах для Сида Сизара. |
I remember that because Caesar made a big deal about it. | Я запомнила, потому что для Сизара это было очень важно. |