| Chicken Parmesan, a little Caesar salad with anchovies. | Курица с пармезаном, немного салата "цезарь" с анчоусами. |
| Caesar has waged a war of conquest in Gaul that has made him ever more rich and popular. | Цезарь вел завоевательный поход в Галлии, который принес ему еще больше богатства и славы. |
| Upon landing, Caesar left Quintus Atrius in charge of the beach-head and made an immediate night march 12 mi (19 km) inland, where he encountered the British forces at a river crossing, probably somewhere on the River Stour. | После высадки Цезарь оставил Квинта Атрия ответственным за береговой плацдарм и предпринял незамедлительный ночной марш в двенадцать миль вглубь острова, где он столкнулся с бриттскими войсками на переправе - возможно, где-то на реке Стаур (например, в месте, которое в будущем будет называться Кентербери). |
| I don't think Caesar was going 2,000 years ago, I have defeated Pompeii, I'm first Emperor of Rome! | Я не думаю, что 2000 лет назад Цезарь говорил:»Я разрушил Помпеи. |
| In those days, the French were Gauls and Caesar a man with balls | Он не Цезарь, он другой, Нас приветствует рукой. |
| Eighty bucks a night, Caesar's Palace. | Восемьдесят баксов за ночь, Дворец Цезаря. |
| Caesar's position was typical of his style, with him commanding the right side and the cavalry and archers flanked. | Расположение войск Цезаря было характерно для его обычного стиля ведения боя: он командовал правой половиной своего войска, а кавалерия и лучники располагались на флангах. |
| At the end of the battle there were about 30,000 Pompeians dead on the field; losses on Caesar's side were much lighter, only about 1,000. | По итогам битвы было убито около 30000 помпеянцев, потери Цезаря были намного меньше, всего около 1000 убитых. |
| In 358 Pentadius was raised to the rank of magister officiorum of the new Caesar of the West Julian, brother of Gallus, whom he followed in Gaul. | Позднее он был назначен в 358 году магистром оффиций нового цезаря Запада, брата Галла - Юлиана II, который отправился после своего назначения в Галлию. |
| Nonetheless, going to Britain beyond the "known world" carried such kudos for a Roman that the Senate decreed a supplicatio (thanksgiving) of twenty days when they received Caesar's report. | Тем не менее, поход в Британию как таковой принёс престиж римлянам, ввиду чего сенат постановил провести двадцатидневное supplicatio (благодарение), когда они получили отчёт Цезаря о походе. |
| Pompey had Caesar at greater disadvantage. | У Помпея были все премущества по сравнению с Цезарем. |
| The original photographic images taken by "Caesar" or someone in his unit were sent with an official report to the "military judiciary". | Оригинальные фотографии, сделанные «Цезарем» или его сослуживцами, отправлялись вместе с официальным отчетом в «орган военной юстиции». |
| After his father, Petronius Maximus, assassinated Emperor Valentinian III and seized power, Palladius was elevated to caesar. | После того, как его отец убил императора Валентиниана III и провозгласил себя августом, Палладий стал его цезарем. |
| In Alexandria, with Caesar. | В Александрии, с Цезарем. |
| He is a soldier fit to stand by Caesar and give direction. | Как полководец, Он бы сравнялся с Цезарем самим. |
| Caesar just calls it "the business." | Сизар называет это просто "бизнес". |
| Caesar, you still have the money? | Сизар, деньги еще у тебя? |
| Caesar, two TT's. | Сизар, два "Танкерея" с тоником. |
| Caesar wants me to stay. | Сизар хочет, чтобы я осталась. |
| You said Caesar washed the money? | Говоришь, Сизар отмыл деньги? |
| That, he said, to put it Caesar on his knees? | что, он сказал поставить зто на колени цезарю? |
| No, he says, that we have to get up on his knees, to show respect for Caesar. | нет, он говорит, что мы должны встать на колени, чтобы проявить тважение к цезарю. |
| Thereof act it appeared without authority and has been forced to stretch a hand to Caesar, then still to the young ambitious man not having behind self military merits and achieved consulate. | Вследствие этого поступка он оказался без власти и был принужден протянуть руку Цезарю, тогда еще юному честолюбцу, не имевшему за собой военных заслуг и добивавшемуся консульства. |
| While relatively little has been written about Celtic warfare at sea, the Gaulish Veneti, a tribe occupying the South of Brittany fiercely resisted Caesar's Romans both on land and at sea. | О том, как кельты воевали на море, написано относительно мало, хотя галльское племя венетов, обитавшее на юге нынешней Бретани, активно сопротивлялось Юлию Цезарю и на суше, и на море. |
| To Caesar, not to Antony. | В верности Цезарю, а не Антонию. |
| Caesar Nero, we have an audience with the Empress. | Кесарь Нерон, мы имеем аудиенцию у императрицы. |
| But Cæsar is not coming into Judæa. | Но кесарь не собирается в Иудею. |
| I know that Cæsar will crucify him. | Я уверен, что кесарь распнет его. |
| It may be that Caesar will crucify him, in Rome | Может быть, кесарь распнет его в Риме. |
| He is able to do all things that he has a mind to do, Cæsar is lord. | Кесарь может сделать все, что захочет. Кесарь - это действительно властелин. |
| Information about post CAESAR activities and preparations for the 3rd World Conference on Agricultural Statistics in 2004. | Информация о деятельности после завершения КАЭСАР и подготовка к третьей Всемирной конференции по статистике сельского хозяйства в 2004 году. |
| CAESAR - Conference on Agricultural and Environmental Statistical Applications in Rome, 5-7 June 2001 | КАЭСАР - Конференция по использованию статистики сельского хозяйства и окружающей среды, Рим, 5-7 июня 2001 года |
| In a paper to the CAESAR 2001 World Conference, I attempted to use a political economy approach to explaining some of the characteristics of agricultural statistics in the EU. | В документе, представленном на Всемирной конференции КАЭСАР 2001 года, я попытался использовать политэкономический подход к пояснению некоторых характеристик сельскохозяйственной статистики ЕС. |
| The 2nd World Conference on Agriculture Statistics (Conference on Agricultural and Environmental Applications in Rome, CAESAR) was held in Rome, Italy, from 57 June 2001. | Вторая Всемирная конференция по статистике сельского хозяйства (Конференция по прикладному использованию статистики в сельском хозяйстве и охране окружающей среды, Рим, КАЭСАР) состоялась 5-7 июня 2001 года в Риме (Италия). |
| Participants were informed about preparations for the 7th IWG.AGRI Seminar on agricultural and food statistics (Luxembourg, 5-7 July 2000) and the Conference on agricultural and environmental statistical application, CAESAR, (Rome, 5-7 June 2001). | Участники были проинформированы о мероприятиях по подготовке седьмого Семинара по сельскохозяйственной и продовольственной статистике МРГ по сельскому хозяйству (Люксембург, 5-7 июля 2000 года) и Конференции по использованию статистики сельского хозяйства и окружающей среды (КАЭСАР) (Рим, 5-7 июня 2001 года). |
| NASA plans to select one of two proposals (Dragonfly or CAESAR) in July 2019 to build and launch in 2024 or 2025 as the New Frontiers program Mission 4. | НАСА выберет одну из двух миссий-финалистов (Dragonfly или CAESAR) в июле 2019 года, после чего начнётся строительство аппарата с ожидаемым запуском в 2024 или 2025 году в рамках четвёртой миссии программы «Новые рубежи». |
| The two finalists, announced on 20 December 2017, are Dragonfly to Titan, and CAESAR (Comet Astrobiology Exploration Sample Return) which is a sample-return mission from comet 67P/Churyumov-Gerasimenko. | 20 Декарбря 2017 году были анонсированы два финалиста: Dragonfly для полёта к Титану и CAESAR (англ.) (англ. Comet Astrobiology Exploration Sample Return, «Астробиология Комет Исследование Возврат Экземпляра (Пробы)») которая предназначена для возврата проб грунта с кометы 67P/Чуримов-Герасименко. |
| Caesar Guerini's wide range of products has been created for a refined and demanding public who want firearms with impeccable mechanisms, excellent ballistic performance, easy and safe handling features and exacting attention to detail. | Многочисленные модели ружей завода Caesar Guerini обращены к изысканным и взыскательным клиентам, которые предпочитают оружие с особенно отточенными деталями, безупречной механикой, исключительными характеристиками баллистики и легким прицелом. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| By 11pm Baker had finally reached the ships, and passing under the stern of Caesar received confirmation that the ships were Strachan's squadron, as he had initially surmised. | В 11 часов вечера Бейкер наконец достиг британских кораблей, и проходя за кормой «Caesar» получил подтверждение, что эти корабли и в самом деле были эскадрой Стрэчена, как он и предполагал. |
| He was doing a show out there at Caesar's that night. | У него было шоу той ночью в Цезаре. |
| If you mean Caesar, he's not my man any more. | Если ты о Цезаре, то он больше не мой патрон. |
| 'Cause I work a table at Caesar's that's frequented by no less than 3 lawyers. | Потому что я - крупье в Цезаре за тем столом, за который регулярно присаживаются как минимум трое адвокатов. |
| Remember Caesar You'll be demoted | Помни о Цезаре - тебя разжалуют! |
| Remember Caesar You have a duty | Помни о Цезаре! У тебя есть долг |
| I can't wait to see Caesar's face when he finds out. | Я не могу дождаться, пока увижу рожу Сизара, когда он обнаружит пропажу. |
| I don't like it when I miss Sid Caesar. | Мне не нравится, когда я пропускаю шоу Сизара! |
| He was never afraid of Caesar because... he didn't know him. | Он не боялся Сизара, потому что не знал его так, как я. |
| Allen had last written new material for television in the 1950s, when he wrote for Sid Caesar. | В последний раз, когда Аллен писал оригинальный сценарий для телевидения, был в 1950-х годах для Сида Сизара. |
| I remember that because Caesar made a big deal about it. | Я запомнила, потому что для Сизара это было очень важно. |