| Caesar didn't know of the conspiracy. | Цезарь ничего не знал о заговоре. |
| By age two, Caesar completing puzzles and models designed for children eight years and up. | К двум годам Цезарь собирал паззлы и модели, предназначенные для детей в возрасте 8 лет и выше. |
| Get off your horse, Caesar. | Слезай с лошади, Цезарь! |
| Now my name is Caesar. | Теперь меня зовут Цезарь. |
| Caesar will soon be dead by every account, and we shall be undefended. | Цезарь обречен, сомненья нет, и мы останемся без защиты. |
| And report on each, Who says bad about our Caesar! | и докладывайте о каждом, кто говорит дтрное про нашего цезаря! |
| Let it be known that Caesar's son has sold away all his own property to honor his father's wishes. | Да будет всем известно, что сын Цезаря продал всю свою собственность, чтобы почтить желание отца! |
| The republic would be grateful for the new Caesar's assistance. | Они внесут в свой вклад в победу Цезаря. |
| Let me say in conclusion that over the course of history, there have been many occasions when the seekers of privilege have come to say that they do not wish to praise Caesar but to bury him. | В заключение позвольте мне сказать, что в истории было множество случаев, когда соискатели привилегий утверждали, что стремятся не превознести Цезаря, а похоронить его. |
| Caesar led a total of eight legions (80 cohorts), with 8,000 horsemen, while Pompeius commanded thirteen legions, 6,000 light-infantrymen and about 6,000 horsemen. | Армия Цезаря составляла в общей сложности восемь легионов (80 когорт), с 8000 всадников, в то время как силы Помпея и Лабиена составляли тринадцать легионов, 6000 легких пехотинцев и около 6000 всадников. |
| Pompey had Caesar at greater disadvantage. | У Помпея были все премущества по сравнению с Цезарем. |
| I've been Caesar, I've played Faust. | Я был Цезарем. Я играл Фауста. |
| Ride with Caesar and men of your choosing. | Поезжай с Цезарем и с людьми, которых выберешь. |
| He chose to take his own life so that those he loved could make peace with Caesar and a life of their own. | Он предпочёл отдать собственную жизнь, чтобы все, кого он любил, могли заключить мир с Цезарем и продолжать жить. |
| Under a pretext of wanting peace, they negotiated with Caesar to exchange Arsinoë for Ptolemy XIII, who was subsequently released only to continue the war. | Они делали вид, что хотят мира, и начали переговоры с Цезарем о замене Арсинои на Птолемея XIII, который был освобождён. |
| So, Caesar, tell me something. | Сизар, ты мне вот что скажи. |
| So, Caesar, tell me something. | Сизар, скажи, сколько там было? |
| Caesar started managing it. | Сизар стал в нём управляющим. |
| It's over, Caesar. | Все кончено, Сизар. |
| Caesar, I'm leaving. | Сизар, я ухожу. Что? |
| Mark Antony does not intend to go to Greece to help Caesar. | Марк Антоний не хочет отправляться в Грецию на помощь Цезарю. |
| Think you they will still shout Caesar's name when he runs out of Gallic trinkets to throw to them? | Ты думаешь, что они так же будут кричать здравицы Цезарю, когда он опустошит сундуки с галльской казной и ему нечем будет подкупать их? |
| Just rendering unto Caesar, Your Eminence. | Лишь отдаю должное Цезарю. |
| Most kind messenger Say to great Caesar this: | Иди, добрейший вестник, и Цезарю великому скажи, что у него я руку лобызаю; |
| The Trinovantes, whom Caesar describes as the most powerful tribe in the region, and who had recently suffered at Cassivellaunus' hands, sent ambassadors, promising him aid and provisions. | Тринованты, которых Цезарь описывает как самое могущественное племя в регионе и которые недавно пострадали от рук Кассивелауна, отправили послов к Цезарю, обещая ему помощь и продовольствие. |
| I know that Cæsar will crucify him. | Я уверен, что кесарь распнет его. |
| It may be that Caesar will crucify him, in Rome | Может быть, кесарь распнет его в Риме. |
| You think they'll come back Caesar Nero? | Вы думаете, они вернутся, кесарь Нерон? |
| But Cæsar cannot come. | Но кесарь не может приехать. |
| He is able to do all things that he has a mind to do, Cæsar is lord. | Кесарь может сделать все, что захочет. Кесарь - это действительно властелин. |
| Information about post CAESAR activities and preparations for the 3rd World Conference on Agricultural Statistics in 2004. | Информация о деятельности после завершения КАЭСАР и подготовка к третьей Всемирной конференции по статистике сельского хозяйства в 2004 году. |
| In a paper to the CAESAR 2001 World Conference, I attempted to use a political economy approach to explaining some of the characteristics of agricultural statistics in the EU. | В документе, представленном на Всемирной конференции КАЭСАР 2001 года, я попытался использовать политэкономический подход к пояснению некоторых характеристик сельскохозяйственной статистики ЕС. |
| The 2nd World Conference on Agriculture Statistics (Conference on Agricultural and Environmental Applications in Rome, CAESAR) was held in Rome, Italy, from 57 June 2001. | Вторая Всемирная конференция по статистике сельского хозяйства (Конференция по прикладному использованию статистики в сельском хозяйстве и охране окружающей среды, Рим, КАЭСАР) состоялась 5-7 июня 2001 года в Риме (Италия). |
| IWG.AGRI Satellite Meetings to CAESAR, Rome, 4 June and 8 June 2001; | Вспомогательные совещания МРГ по статистике сельского хозяйства в рамках КАЭСАР, Рим, 4 и 8 июня 2001 года; |
| Participants were informed about preparations for the 7th IWG.AGRI Seminar on agricultural and food statistics (Luxembourg, 5-7 July 2000) and the Conference on agricultural and environmental statistical application, CAESAR, (Rome, 5-7 June 2001). | Участники были проинформированы о мероприятиях по подготовке седьмого Семинара по сельскохозяйственной и продовольственной статистике МРГ по сельскому хозяйству (Люксембург, 5-7 июля 2000 года) и Конференции по использованию статистики сельского хозяйства и окружающей среды (КАЭСАР) (Рим, 5-7 июня 2001 года). |
| The Dutch treated Knox generously and transported him to Batavia (now Jakarta) in the Dutch East Indies, from where he was able to return home on an English vessel, the Caesar. | Голландцы долго допрашивали Нокса и перевезли его в Батавию (ныне Джакарта) в Голландской Ост-Индии, откуда он смог вернуться домой на английском судне Caesar. |
| Caesar Guerini's wide range of products has been created for a refined and demanding public who want firearms with impeccable mechanisms, excellent ballistic performance, easy and safe handling features and exacting attention to detail. | Многочисленные модели ружей завода Caesar Guerini обращены к изысканным и взыскательным клиентам, которые предпочитают оружие с особенно отточенными деталями, безупречной механикой, исключительными характеристиками баллистики и легким прицелом. |
| Saumarez sent boats from Caesar and HMS Venerable to assist Hannibal but a shot demolished Caesar's pinnace; Ferris then used one of his own cutters to send them back to Caesar. | Сумарес послал лодки Caesar и Venerable чтобы помочь Hannibal сняться с мели, но одно из ядер разбило шлюпку Caesar; Феррис затем отправил одну из своих шлюпок чтобы доставить людей обратно на Caesar. |
| The Triumph of Caesar (2008) is set in Rome during Caesar's triumphal celebrations in 46 BC. | Триумф Цезаря (The Triumph of Caesar, 2008) - происходит в Риме во время празднования триумфа Цезаря в 46 г. до н. э. |
| The Judgment of Caesar (2004) takes place in Egypt, when Caesar met queen Cleopatra in 48 BC. | Суд Цезаря (The Judgment of Caesar, 2004) - происходит в Египте в 48 г. до н. э., когда Цезарь встретил царицу Клеопатру. |
| He was doing a show out there at Caesar's that night. | У него было шоу той ночью в Цезаре. |
| 'Cause I work a table at Caesar's that's frequented by no less than 3 lawyers. | Потому что я - крупье в Цезаре за тем столом, за который регулярно присаживаются как минимум трое адвокатов. |
| What's so great about Caesar? | Что так прекрасно в Цезаре? |
| Remember Caesar You'll be demoted | Помни о Цезаре - тебя разжалуют! |
| Remember Caesar You have a duty | Помни о Цезаре! У тебя есть долг |
| The baby coughed during Sid Caesar. | Малышка кашляла, когда показывали шоу Сида Сизара. |
| I can't wait to see Caesar's face when he finds out. | Я не могу дождаться, пока увижу рожу Сизара, когда он обнаружит пропажу. |
| Allen had last written new material for television in the 1950s, when he wrote for Sid Caesar. | В последний раз, когда Аллен писал оригинальный сценарий для телевидения, был в 1950-х годах для Сида Сизара. |
| I remember that because Caesar made a big deal about it. | Я запомнила, потому что для Сизара это было очень важно. |
| Caesar was working on the Los Angeles set of the 1986 film, Tough Guys (with Burt Lancaster and Kirk Douglas) when he suffered a heart attack and died a short time later. | В 1986 году во время съёмок в фильме «Крутые ребята» (с Бертом Ланкастером и Кирком Дугласом) у Сизара случился сердечный приступ, и спустя некоторое время он скончался. |