Английский - русский
Перевод слова Caesar
Вариант перевода Цезарь

Примеры в контексте "Caesar - Цезарь"

Примеры: Caesar - Цезарь
That Caesar'd turn out to be just another tyrant sort? То, что Цезарь окажется еще одним таким же тираном.
Caesar described the surrounding area as a place where the Eburones were able to disperse dangerously; some, including the Eburone leader Ambiorix, apparently into remote parts of the Ardennes, and others towards tidal islands in the Ocean. Цезарь описал окрестности Адуатуки как место, где эбуроны смогли разойтись; некоторые, включая вождя племени Амбиорикса, по-видимому, в отдаленные районы Арденн, а другие - на приливные острова в океане.
Therefore Caesar has decided to achieve ahead of schedule new consulate - even before the termination of term of the pro consulate as both posts guaranteed to it inviolability in case of any charges. Поэтому Цезарь решил досрочно добиться нового консульства - еще до окончания срока своего проконсульства, поскольку оба поста гарантировали ему неприкосновенность в случае каких-то обвинений.
Caesar Baronius, writing in the 16th century, and basing himself on Liutprand, was particularly scathing, describing Sergius as: a wretch, worthy of the rope and of fire... flames could not have caused this execrable monster to suffer the punishments which he merited. Цезарь Бароний, хронист XVI века, опираясь на Лиутпранда, особенно резко описывал Сергия ІІІ: «Негодяй, достойный верёвки и огня... Невозможно поверить, что такой папа мог быть законно избран».
Rubicon (1999), in which Caesar crosses the Rubicon and the members of the Senate flee Rome, plunging the Roman world into civil war. Рубикон (Rubicon, 1999) - по ходу сюжета Цезарь пересекает Рубикон, сенат бежит из Рима, а государство погружается в пожар гражданской войны.
Caesar sent them back, along with his ally Commius, king of the Gallic Atrebates, to use their influence to win over as many other states as possible. Цезарь отправил их обратно вместе со своим союзником Коммием, царём галльского племени атребатов, чтобы использовать их влияние, для подчинения римлянам такого числа других бриттских государств, какое только было возможным.
However, after his cavalry had come within sight of the beachhead but then been scattered and turned back to Gaul by storms, and with food running short, Caesar, a native of the Mediterranean, was taken by surprise by high British tides and a storm. Однако после того, как корабли с его кавалерией появились в пределах видимости с берегового плацдарма, но потом были рассеяны бурей и вернулись в Галлию, испытывая нехватку продовольствия, Цезарь, уроженец «неприливного» Средиземноморья, был застигнут врасплох британских приливами.
Then Philip Caesar came to us for terms, and to ransom their lives, gave us 500,000 denars, and became tributary to us. И Филипп, цезарь, пришёл к нам, прося мира, и дав нам 500 тысяч динаров за жизнь своих друзей, став нашим данником.
However, the next morning, as he prepared to advance further, Caesar received word from Atrius that, once again, his ships at anchor had been dashed against each other in a storm and suffered considerable damage. Тем не менее, на следующее утро, как он собирался двигаться дальше, Цезарь получил известие от Атрия, что его корабли на якоре снова, как и в прошлый раз, столкнулись друг с другом во время бури и им был нанесён значительный ущерб.
After the pacification of the Eastern provinces, and a short visit to Rome, Caesar followed his opponents to Africa and landed in Hadrumetum (modern Sousse, Tunisia) on December 28, 47 BC. После усмирения восточных провинций и короткого визита в Рим Цезарь последовал за своими противниками в Африку и высадился в Гадрумете (нынешний Сус, Тунис) 27 декабря 47 года до н. э.
Trebatius, as it turned out, did not go to Britain, but Quintus did, and wrote him several letters from there - as did Caesar himself. Требаций, как оказалось, не отправился в Британию, но Квинт был в армии Цезаря и написал Цицерону несколько писем оттуда, так же как и сам Цезарь.
Well, I'm no man of honor then, 'cause I say that Caesar should ride in here with elephants and squash Pompey and Cato and anybody else that wants it. В таком случае, я не человек чести - я так скажу: пусть Цезарь въедет в город, раздавит Помпея и Катона - и кто там еще будет нарываться и черт с ним, с законом, вот что я говорю.
Upon landing, Caesar left Quintus Atrius in charge of the beach-head and made an immediate night march 12 mi (19 km) inland, where he encountered the British forces at a river crossing, probably somewhere on the River Stour. После высадки Цезарь оставил Квинта Атрия ответственным за береговой плацдарм и предпринял незамедлительный ночной марш в двенадцать миль вглубь острова, где он столкнулся с бриттскими войсками на переправе - возможно, где-то на реке Стаур (например, в месте, которое в будущем будет называться Кентербери).
When Caesar was in Gaul (57-56 BC) he sent Servius Galba with the Twelfth Legion and some cavalry to Gallia Transalpina, into the country of the Nantuates, Veragri, and Seduni. Когда Юлий Цезарь был в Галлии (57-56 до н. э.), он послал Сервия Гальбу с двенадцатым легионом и конницу в страну племен нантуатов, варагров и седунов.
What does this sword read? TROOPS: Aut Caesar! Что мы читаем на этом мече? «Или Цезарь, или ничто!»
Caesar salad, extra dressing, extra croutons, and extra anchovies. Салат Цезарь, с двойной заправкой, с двойной порцией гренок и анчоусов.
Jagger will pay a fortune to recover it, enough for a fellow and his crew to live like Caesar until the good lord shepherds them home. Джаггер заплатит целое состояние, чтобы восстановить его, достаточно для парня и его экипажа, чтобы жить, как Цезарь до тех пор, пока добрый господин не пасет их дома.
Earlier, the Senator asked, "Upon what meat does this our Caesar feed?". Сенатор произнес: "Какою же неведомою пищей питается наш Цезарь?"
Caesar tells us that Cassivellaunus had previously been in near-constant conflict with his neighbors, as was typical of the British tribes in this period, and had recently brought down the king of the Trinovantes, the most powerful tribe in Britain at the time. Цезарь пишет, что до его вторжения Кассивелаун постоянно воевал с другими британскими племенами, и даже победил короля племени триновантов, наиболее могущественного в Британии в то время.
"Mr. Dog" - small dog, yes, you can see the sort of linky there. "Caesar" - Roman leader 2,000 years ago, small dog. В моей книге соотношений поехали картинки.»Мистер Пес«, маленькие собачки, можно увидеть что-то типа связи... Цезарь - древнеримский вождь, 2000 лет назад...
I don't think Caesar was going 2,000 years ago, I have defeated Pompeii, I'm first Emperor of Rome! Я не думаю, что 2000 лет назад Цезарь говорил:»Я разрушил Помпеи.
With the military victory at Munda, and the deaths of Titus Labienus and Gnaeus Pompeius (eldest son of Pompey), Caesar was politically able to return in triumph to Rome, and then govern as the elected Roman dictator. После этой победы, гибели Тита Лабиена и Гнея Помпея (старшего сына Помпея Великого), Цезарь мог свободно вернуться в Рим и править как диктатор.
But now, Antony's stalking up and down with the toga and he's crying about "What a good man was Caesar" И Антоний ходит с тогой. И кричит о том, каким хорошим был Цезарь.
Caesar comes near in Alexandria; where I will oppose his fate. К Александрии Цезарь подступил: пойду сражаться с ним,
In those days, the French were Gauls and Caesar a man with balls Он не Цезарь, он другой, Нас приветствует рукой.