| That's a complex question, but I'd certainly start by giving the plebs the money that Caesar promised them. | Сложный вопрос... ну начну я, конечно, с раздачи народу тех денег, что им завещал Цезарь. |
| I designed the 112 for repair, but Caesar has gone way beyond that. | 112-й создан для лечения клеток мозга, но Цезарь вышел далеко за эти рамки. |
| Caesar will take all measures required to protect both his interests and those of the Republic. | Цезарь предпримет все меры, которые необходимы как для защиты своих интересов, так и интересов республики. |
| If the Senate votes against him, Caesar will finally understand that he is alone against all. | Если весь Сенат проголосует против него, то Цезарь поймет, наконец, что он остался один против всех. |
| Of course, anything but an overwhelming vote encourages Caesar to think he still has friends and hope. | Конечно, если голоса разделятся, то Цезарь будет считать, что у него есть друзья и надежда на победу. |
| Before a big battle, Caesar said: | Господа, перед решающей битвой Юлий Цезарь сказал... |
| Caesar initially tried to land at Dubris (Dover), whose natural harbour had presumably been identified by Volusenus as a suitable landing place. | Цезарь первоначально попытался высадиться в Дубрисе (современный Дувр), чья естественная гавань была, предположительно, определена Волусеном как подходящее место для высадки. |
| Caesar has attacked on Pompey, the truth this time itself has hardly avoided defeat at attack Dirrahia, but in 48 B.C. | Цезарь напал на Помпея, правда, на этот раз сам едва избежал поражения при осаде Диррахия, но в 48 году до х.э. |
| As Caesar himself later said he had fought many times for victory, but at Munda he had to fight for his life. | Позже Цезарь говорил, что он много раз сражался за победу, но в битве при Мунде ему пришлось сражаться и за свою жизнь. |
| Caesar was eager to return to Gaul for the winter due to growing unrest there, and an agreement was mediated by Commius. | Цезарь стремился вернуться в Галлию на зиму из-за волнений там, и поэтому соглашение было заключено при посредничестве Коммия. |
| Two years later, on June 17, 2010, Caesar Brantley was arrested on suspicion of stalking the duo. | Два года спустя, 17 июня 2010 года, Цезарь Брэнтли, был арестован по подозрению в преследовании дуэта. |
| How is your Caesar salad dressing prepared? | Да. Как приготовлена заправка для салата Цезарь? |
| How is my dear friend Caesar? | Как поживает мой дорогой друг Цезарь? |
| She will have the small Caesar salad because I don't want her to get fat. | Ей маленький салат "Цезарь", потому что я не хочу, чтобы она поправилась. |
| I designed the 112 to repair, but Caesar's gone way beyond that. | Я разработал препарат 112 для лечения, но Цезарь превзошёл все мои ожидания. |
| Many critics have assumed that Caesar used the same port for his first expedition, but the name does not appear at all in that connection. | Возможно, что Цезарь использовал тот же порт во время своей первой экспедиции, но он сам вообще не упоминает название порта. |
| You sent for me, Caesar? | Цезарь, ты посылал за мной? |
| All I've ever wanted... was to live up to you, Caesar. | Все, о чем я мечтаю... это быть достойным тебя, цезарь. |
| Why does he think you're Caesar? | Почему он думает, что ты Цезарь? |
| He simply Caesar, and any not Nero! | он просто цезарь, а никакой не нерон! |
| I think that my favorite brother I called himself Imperial name "Caesar"! | полагаю, что мой любимый брат сам себя назвал императорским именем "цезарь"! |
| It seems that Caesar entrusts you high expectations, guys. | похоже, что цезарь возлагает на вас большие надежды, парни. |
| Did someone order Italian trio sammies, chicken Caesar salads, and Cherry Coke Zeroes? | Кто-нибудь заказывал итальянское трио Сэмми, куриные салаты Цезарь, и вишневые колы зеро? |
| A bite of my kale Caesar salad? | Можешь взять мой салат Цезарь с капустой |
| Even if you survive your wounds, Caesar will probably throw you back in the arena, and me with you. | Если выживешь, то Цезарь, скорее всего, бросит тебя обратно на арену. Да и меня вместе с тобой. |