After your system passes the checks, the Install button will cease to be grayed out, as shown in Figure 14, and you can click it to start the installation. |
После проверки системы кнопка Установить (Install) станет активной, как показано на рисунке 14, и вы можете нажать на нее для начала процесса установки. |
Now if I stay on this computer for another 8 hours, the form will appear again and I'll have to click the I agree button. |
Теперь, если я останусь на этом компьютере еще восемь часов, форма снова появится, и мне снова придется нажать кнопку Согласен. |
For addition of the new client in group it is necessary to press the button to change and take advantage of a window of change of group. |
Для добавления нового посетителя в группу следует нажать кнопку «изменить» и воспользоваться окном изменения группы. |
I mean all you have to do is press this little button and boom! |
Достаточно нажать маленькую кнопочку - и БАБАХ! |
I didn't feel like it was the right fit for me, but there's still a lot of incredible talent, and I plan on hitting my - button at some point. |
У меня не было ощущения, что этот именно тот, кто мне нужен, но на шоу еще полно талантов, и я планирую нажать на кнопку в один прекрасный момент. |
To access xterm's three menus, users hold the control key and press the left, middle, or right mouse button. |
Для того, что бы получить доступ к одному из трёх меню xterm, пользователь должен, удерживая клавишу Control, нажать левую, среднюю или правую клавишу мыши. |
All I have to do is push this button... and boom! |
Мне надо лишь нажать на эту кнопку, и будет "бум"! |
But it just turned out that lots of people wanted to push a button and get a ride, and ultimately what we started to see was a lot of duplicate rides. |
Но выяснилось, что очень много людей хотели нажать кнопку и поехать, соответственно, мы стали замечать, что многие маршруты дублируются. |
A button that your friend Desmond will one day fail to push, and that will cause your plane to crash on this island. |
Кнопку, которую Ваш друг Дезмонд однажды не успеет нажать, что и приведет к падению Вашего самолета на этот остров. |
Once the correct SQL Server is displayed in the drop down list, you must click the Connect button to establish a connection to the SQL Server. |
Как только нужный SQL сервер отображен в списке, вам нужно нажать кнопку «Соединить», чтобы подключиться к SQL серверу. |
So now would be a good time to use that big friendly button, right? |
Вот теперь самое время нажать на большую дружелюбную кнопку, да? |
The phone that was ripped off the wall at Linda's house when you hit the redial button, what shows up are the first five digits of his home phone number. |
Телефон, который был вырван из стены в доме Линды если нажать кнопку повтора номера, появляются первые пять цифр его домашнего номера телефона. |
What's her life been like since you decided to just push the pause button on your pathetic existence? |
Какой бы была её жизнь после того как ты решил нажать кнопку паузы своего жалкого существования? |
press "Continue" button, after that you'll be taken to the payment page. |
Нажать "Продолжить". После этого вы попадёте на страницу оплаты. |
If you what services are needed or need to order products, please fill out the form below and press "submit" button to send. |
Если у вас какие услуги необходимы или необходимо заказать продукты, пожалуйста, заполните приведенную ниже форму и нажать кнопку "Отправить" для отправки. |
But it just turned out that lots of people wanted to push a button and get a ride, and ultimately what we started to see was a lot of duplicate rides. |
Но выяснилось, что очень много людей хотели нажать кнопку и поехать, соответственно, мы стали замечать, что многие маршруты дублируются. |
When you start something like that, there's no stop button, is there? |
Когда что-то такое начинается, уже нельзя нажать на кнопку Стоп. |
The response of the United States delegation will be "No", and we urge all other NPT Parties to join us in pushing the red button on this draft resolution. |
Делегация Соединенных Штатов ответит на это "нет", и мы настоятельно призываем всех остальных участников ДНЯО вместе с нами нажать красную кнопку при голосовании по этому проекту резолюции. |
I have mace in my purse, and I can touch one button and have a guard here. |
У меня балончик в сумке, и я могу нажать кнопку, и охрана будет здесь. |
I invite all representatives to press the green button to support this no-action motion in order to demonstrate our support of and solidarity with the rights of Member States. |
Я предлагаю всем представителям нажать на зеленую кнопку, чтобы поддержать это предложение об отсутствии возражений и продемонстрировать нашу поддержку и солидарность с правами государств-членов. |
They may not press any button, green, red, or yellow, in order to dissociate themselves from this wrong precedent we are going to set. |
Они могут не нажать ни на одну из кнопок - зеленую, красную или желтую, чтобы дистанцироваться от этого нежелательного прецедента, который создаем. |
The Acting President: In order to ascertain the presence of delegations in the Hall, I would request all delegations that are here to press the green button on their desks. |
Исполняющий обязанности Председателя: Для проверки присутствия делегаций в зале я бы просил все присутствующие здесь делегации нажать на своих столах зеленую кнопку. |
You sure that crazy white girl Can't just push a button on her phone and blow us all up? |
Ты уверен, что чокнутая белая девица не может просто нажать кнопку на своём телефоне и всех нас взорвать? |
What I'm going to do now is push the sport button. |
Что я собираюсь сделать сейчас - это нажать на кнопку "Спорт" |
How hard is it really to just, like, click your little button and take a picture of me and my family? |
Неужели вам так сложно просто нажать на свою маленькую кнопочку и сделать фотографию меня и моей семьи? |