Английский - русский
Перевод слова Button
Вариант перевода Нажать

Примеры в контексте "Button - Нажать"

Примеры: Button - Нажать
After your system passes the checks, the Install button will cease to be grayed out, as shown in Figure 14, and you can click it to start the installation. После проверки системы кнопка Установить (Install) станет активной, как показано на рисунке 14, и вы можете нажать на нее для начала процесса установки.
Now if I stay on this computer for another 8 hours, the form will appear again and I'll have to click the I agree button. Теперь, если я останусь на этом компьютере еще восемь часов, форма снова появится, и мне снова придется нажать кнопку Согласен.
For addition of the new client in group it is necessary to press the button to change and take advantage of a window of change of group. Для добавления нового посетителя в группу следует нажать кнопку «изменить» и воспользоваться окном изменения группы.
I mean all you have to do is press this little button and boom! Достаточно нажать маленькую кнопочку - и БАБАХ!
I didn't feel like it was the right fit for me, but there's still a lot of incredible talent, and I plan on hitting my - button at some point. У меня не было ощущения, что этот именно тот, кто мне нужен, но на шоу еще полно талантов, и я планирую нажать на кнопку в один прекрасный момент.
To access xterm's three menus, users hold the control key and press the left, middle, or right mouse button. Для того, что бы получить доступ к одному из трёх меню xterm, пользователь должен, удерживая клавишу Control, нажать левую, среднюю или правую клавишу мыши.
All I have to do is push this button... and boom! Мне надо лишь нажать на эту кнопку, и будет "бум"!
But it just turned out that lots of people wanted to push a button and get a ride, and ultimately what we started to see was a lot of duplicate rides. Но выяснилось, что очень много людей хотели нажать кнопку и поехать, соответственно, мы стали замечать, что многие маршруты дублируются.
A button that your friend Desmond will one day fail to push, and that will cause your plane to crash on this island. Кнопку, которую Ваш друг Дезмонд однажды не успеет нажать, что и приведет к падению Вашего самолета на этот остров.
Once the correct SQL Server is displayed in the drop down list, you must click the Connect button to establish a connection to the SQL Server. Как только нужный SQL сервер отображен в списке, вам нужно нажать кнопку «Соединить», чтобы подключиться к SQL серверу.
So now would be a good time to use that big friendly button, right? Вот теперь самое время нажать на большую дружелюбную кнопку, да?
The phone that was ripped off the wall at Linda's house when you hit the redial button, what shows up are the first five digits of his home phone number. Телефон, который был вырван из стены в доме Линды если нажать кнопку повтора номера, появляются первые пять цифр его домашнего номера телефона.
What's her life been like since you decided to just push the pause button on your pathetic existence? Какой бы была её жизнь после того как ты решил нажать кнопку паузы своего жалкого существования?
press "Continue" button, after that you'll be taken to the payment page. Нажать "Продолжить". После этого вы попадёте на страницу оплаты.
If you what services are needed or need to order products, please fill out the form below and press "submit" button to send. Если у вас какие услуги необходимы или необходимо заказать продукты, пожалуйста, заполните приведенную ниже форму и нажать кнопку "Отправить" для отправки.
But it just turned out that lots of people wanted to push a button and get a ride, and ultimately what we started to see was a lot of duplicate rides. Но выяснилось, что очень много людей хотели нажать кнопку и поехать, соответственно, мы стали замечать, что многие маршруты дублируются.
When you start something like that, there's no stop button, is there? Когда что-то такое начинается, уже нельзя нажать на кнопку Стоп.
The response of the United States delegation will be "No", and we urge all other NPT Parties to join us in pushing the red button on this draft resolution. Делегация Соединенных Штатов ответит на это "нет", и мы настоятельно призываем всех остальных участников ДНЯО вместе с нами нажать красную кнопку при голосовании по этому проекту резолюции.
I have mace in my purse, and I can touch one button and have a guard here. У меня балончик в сумке, и я могу нажать кнопку, и охрана будет здесь.
I invite all representatives to press the green button to support this no-action motion in order to demonstrate our support of and solidarity with the rights of Member States. Я предлагаю всем представителям нажать на зеленую кнопку, чтобы поддержать это предложение об отсутствии возражений и продемонстрировать нашу поддержку и солидарность с правами государств-членов.
They may not press any button, green, red, or yellow, in order to dissociate themselves from this wrong precedent we are going to set. Они могут не нажать ни на одну из кнопок - зеленую, красную или желтую, чтобы дистанцироваться от этого нежелательного прецедента, который создаем.
The Acting President: In order to ascertain the presence of delegations in the Hall, I would request all delegations that are here to press the green button on their desks. Исполняющий обязанности Председателя: Для проверки присутствия делегаций в зале я бы просил все присутствующие здесь делегации нажать на своих столах зеленую кнопку.
You sure that crazy white girl Can't just push a button on her phone and blow us all up? Ты уверен, что чокнутая белая девица не может просто нажать кнопку на своём телефоне и всех нас взорвать?
What I'm going to do now is push the sport button. Что я собираюсь сделать сейчас - это нажать на кнопку "Спорт"
How hard is it really to just, like, click your little button and take a picture of me and my family? Неужели вам так сложно просто нажать на свою маленькую кнопочку и сделать фотографию меня и моей семьи?