| The found bodies, with the exception of those taken care of by the families, were buried temporarily in eight mass graves in Niepodległości Avenue. | Найденные тела, кроме тех, о которых позаботились семьи - похоронили предварительно в восьми братских могилах при площади Независимости. |
| The video is intercut with footage of Nicolae Ceaușescu and his wife, Elena, being executed by firing squad and buried following the Romanian Revolution in 1989. | Видео перемежается с кадрами Николае Чаушеску с женой Еленой, которых расстреляли и похоронили после румынской революции 1989 года. |
| We shall meet again in Petersburg, as if there we had buried the sun. | В Петербурге мы сойдемся снова,/ Словно солнце мы похоронили в нем. |
| The inhabitants of Sibiu (Hermannstadt, Nagyszeben) buried the bodies in a mass grave known today as Michael the Brave's Knoll. | Жители Сибиу похоронили тела в братской могиле, известной как Холм Михая Храброго. |
| Well, the... the town ledger has 172 people burned for witchcraft buried here And, you know, over there. | Согласно регистру, за ведьмовство сожгли 172 человека и похоронили тут и там. |
| We buried your father yesterday, and I know it's only a matter of time for me. | Вчера мы похоронили твоего отца, и я знаю, что мне тоже недолго осталось. |
| Without explanation they were called back in, the case was reclassified and buried in the X-Files until I dug it up. | Дело повторно классифицировали и похоронили в Секретных материалах, пока я на прошлой недели его не откопал. |
| I want to be buried on the west side, a long way from Sweelinck. | Хочу, чтоб меня похоронили на Западной стороне, подальше от Свилинка. |
| The identity of a young man who was so disfigured in this railway accident that he is buried as Monsieur Frederick Bosner. | Похитив документы человека, которого не могли опознать и похоронили, как месье Фредерика Боснера. |
| When summer came, they pulled up a huge ice block, They then buried it under several hundred meters of dirt and stones. | Когда пришло лето, люди вытянули огромный ледяной бак, в котором был замурованный Санта Клаус, и похоронили его под огромным каменным грудой. |
| They buried their bodies near the body of St. Tiburtius on the Via Labicana in what became known as the Catacombs of Marcellinus and Peter. | Они похоронили тела святых мучеников вблизи тела святого Тибурция на Лабиканской дороге, которое стало впоследствии известно как катакомбы Марцеллина и Петра. |
| The Men of Brethil buried her on the west side of the stone, and Here lies also Morwen Eledhwen was added to the carvings. | Люди Бретиля похоронили её с западной стороны камня, а к надписи на нём было добавлено: «Здесь лежит также Морвен Эдельвен». |
| The accounts of his martyrdom state that his body was carried to Perugia and buried near the site of the present-day cathedral there. | Свидетельство о его мученичестве утверждает, что тело святого перенесли в Перуджу и похоронили недалеко от места, где нынче располагается тамошний собор. |
| Wynne and his family buried Smoky in a World War II. caliber ammo box in the Cleveland Metroparks, Rocky River Reservation in Lakewood, Ohio. | Винн и его семья похоронили Смоки в Лейквуде, Огайо, в коробке для патронов 30-го калибра времён Второй мировой войны. |
| On 3 March the bodies were buried, along with 15 other victims from Likošane and Ćirez. | 11 человек, убитых в доме Ахмети, похоронили 3 марта вместе с 15 убитыми из Ликошане и Чиреза. |
| Come summer, they dug out the huge ice block... and buried it under a sky-high pile of rocks. | Когда пришло лето, люди вытянули огромный ледяной бак, в котором был замурованный Санта Клаус, и похоронили его под огромным каменным грудой. |
| For example, in November 1999, in Mwenga, South Kivu, 15 women were buried alive by the torturers of the Rassemblement Congolais pour la Démocratie. | Так, например, в ноябре 1999 года в Мвенге палачи КОД заживо похоронили 15 женщин. |
| If you've got any control over it, I want to be buried here. | Если сможете, сделайте так, чтобы меня похоронили здесь. |
| Now that Jason was buried in the earth, it would only be a matter of time until something poisonous bloomed. | Теперь, когда Джейсона похоронили, всего лишь вопрос времени, когда его могила покроется ядовитыми растениями. |
| From the grave where she was buried To a wedding people hurried, | Лишь ее похоронили, Свадьбу тотчас учинили, |
| She wouldn't be able to have a mass or be buried in consecrated ground. | Ее бы не отпевали и не похоронили бы на кладбище. |
| His eldest son it was, the lector priest Medunefer, who acted on his behalf when he was buried in the necropolis. | «Его старший сын причетник Медунефер действовал от его имени, когда его похоронили в некрополе. |
| This movie captures the absolutely perfect next chapter in Sharpay's life, as she tries to cultivate the humanity buried, deep, deep within her - a challenging and hilarious endeavor. | Этот фильм открывает абсолютно новую главу в жизни Шарпей: как она пытается культивировать человека, которого похоронили глубоко-глубоко внутри неё - сложного и веселого. |
| It have buried with honors in the north of the city of Tsjujfu on coast of the river Chzhushuj. | Его похоронили с почестями на севере города Цюйфу, на берегу реки Чжушуй. |
| Since the other 21 EU members never liked the idea of a Club of Six to begin with, it is just as well that such a vision has been buried, probably forever. | И вообще, поскольку остальному 21 члену ЕС идея Клуба шести никогда не нравилась, то и хорошо, что данную идею похоронили, и возможно навсегда. |