They were allegedly executed and buried in mass graves around Aden. |
Согласно утверждениям, они были казнены и захоронены в общих могилах в окрестностях Адена. |
Many of these mines have been buried and their locations are not well known. |
Многие из этих мин захоронены, и их месторасположение не вполне известно. |
Ask her where the bodies are buried. |
Спроси ее, где захоронены тела. |
We just need to make sure that the gate stays here and gets buried. |
Мы всего лишь должны убедиться в том, что врата останутся здесь и будут захоронены. |
All deceased, all buried in the nearest cemetery to the radiation zone. |
Все скончались, захоронены на ближайшем к радиоактивной зоне кладбище. |
He believed the boys were buried in Crossmere Woods. |
Он был уверен, что мальчики захоронены в Кроссмерском лесу. |
Memories are just buried somewhere inside your head. |
Воспоминания захоронены где-то у тебя в голове. |
The pieces were scattered, buried in every corner of the Earth. |
Части были разделены и захоронены в разных частях света. |
My answers are buried in that grave. |
Мои ответы захоронены в этой могиле. |
That's where the bodies were buried. |
А вот где были захоронены тела. |
Pieces of that meteor are buried all over Smallville. |
Куски этого метеорита до сих пор захоронены повсюду в Смоллвилле. |
By secreting you away from wherever you were buried these centuries... someplace we could not find. |
Пряча вас далеко от того места, где вы были захоронены все эти века... где-то, где мы не могли найти. |
Bodies must be cleared from the streets and the river, covered in lime and buried in communal graves. |
Улицы и река должны быть очищены от тел, покрыты известью и захоронены в братских могилах. |
According to reports, the Ngiti Red Cross may have buried or burned hundreds of bodies. |
Согласно имеющимся сообщениям, работниками Красного Креста из числа нгити могли быть захоронены или сожжены сотни тел. |
Four of these bodies were preserved well due to being buried under a rock in cold temperatures. |
Четыре из восьми найденных тел хорошо сохранились благодаря тому, что были захоронены под скалой при холодной температуре. |
52 settlements were resettled, 9 of which are buried. |
Отселены 52 населённых пункта, 9 из которых захоронены. |
Despite the tireless efforts of disinformation and propaganda, facts always end up out of deep hole in which they were buried. |
Несмотря на неустанные усилия в дезинформации и пропаганды, факты всегда в конечном итоге из глубоких отверстий, в которых они были захоронены. |
During the Meroitic period, over forty queens and kings were buried there. |
В течение мероитского периода более сорока царей и цариц были захоронены в этих местах. |
The Glarner and Confederation army had about 54 men killed, who were buried at the parish church of Mollis. |
В результате сражения в армии Гларуса и конфедерации насчитывалось около 54 убитых, которые были захоронены в приходской церкви Моллиса. |
Many were killed and crudely buried in a mass grave outside the city. |
Многие повстанцы были убиты и спешно захоронены в братской могиле за пределами города. |
More than a thousand local residents who were buried in 4 mass graves took part in the hostilities. |
В военных действиях принимали участие более тысячи местных жителей, которые захоронены в 4 братских могилах. |
Their stargate has been buried for centuries, and was subsequently involved in an unfortunate boating accident. |
Их врата столетиями были захоронены, а затем попали в кораблекрушение. |
The bones were then buried in the cemetery in Isafjordur. |
Кости были тогда захоронены на кладбище в городе. |
It's best you don't know where the bodies are buried. |
Тебе лучше не знать, где захоронены тела. |
Unless these bodies were buried in the Jurassic age, - they're not from around here. |
Если эти тела были захоронены в юрский период, они явно не отсюда. |