| There is a lock buried in a wall somewhere around here with an opening that matches this dagger perfectly. | Где-то здесь замок, похороненный в стене с отверстием, которое прекрасно подойдет к этому кинжалу. |
| The child who died and was buried eight years ago, how can she be al... | Как умерший и похороненный ребенок может быть жи... |
| What art thou that usurp'st this time of night, together with that fair and warlike form in which the majesty of buried Denmark did sometimes march? | Кто ты, без права в этот час ночной принявший вид, каким блистал, бывало, похороненный Дании монарх? |
| The archaeological, inscriptional and now genetic evidence indicate that the ancient Egyptians who buried (and later desecrated) the body in KV55 believed this to be Akhenaten's. | Археологические, письменные, а теперь и генетические данные свидетельствуют, что древний египтянин, похороненный в KV55, был Эхнатоном. |
| Fry now spends most of his time in his grave at Orbiting Meadows Cemetery buried with his trademark clover to bring him luck in the next life. | В наши дни, Фрай проводит почти всё время в своей могиле... на Национальном кладбище "Орбитальные луга"... похороненный вместе со своим фирменным семи-листочковым клевером, который должен принести ему удачу в следующей жизни, как полагают некоторые египтяне. |
| Anyway, he apparently wanted to be buried in Fallujah. | В любом случае, он хотел, чтобы его похоронили в Фаллудже. |
| Grimes was buried in the family cemetery on his plantation, Grimesland, about five miles northwest of Chocowinity, North Carolina. | Граймса похоронили в фамильной часовне на плантации Граймслэнд, в 5 милях северо-западнее Чоковинити, в Северной Каролине. |
| Despite a heavy military and police presence and ongoing violence in the town, the women of the family managed to take the body of the dead brother to a nearby cemetery, where he was buried without ceremony. | Несмотря на присутствие в городе крупных воинских и полицейских подразделений и продолжающееся насилие женщины из числа членов этой семьи сумели перенести тело убитого брата на ближайшее кладбище, где похоронили его без каких-либо обрядов. |
| So, the three of you buried Scotty out in the desert along with that statue? | И вы втроем похоронили Скотти в пустыне вместе со статуей. |
| I think we buried him. | Думаю, что похоронили. |
| I can say one thing. I buried him. | Я могу сказать одно - я его похоронил. |
| He buried him secretly near his apartment | Он похоронил его тайно возле его дома. |
| Another tower was called the Mariamne, named for his second wife whom he had executed and buried in a cave to the west of the tower. | Другая башня была названа «Мириам» в честь его второй жены, которую он убил и похоронил в пещере к западу от башни. |
| I've buried enough members of the Wayne family. | Я похоронил достаточно Уэйнов. |
| Buried a lot of people. | Я похоронил много людей. |
| I think that was a compliment, buried in a double negative, so... thanks. | Я думаю это был комплимент, погребённый под двойным негативом, так что... спасибо. |
| To save the planet, we had to travel into the heart of darkness, the ship buried deep under the town of Defiance. | Чтобы спасти планету, нам пришлось отправиться в сердце тьмы, на корабль, погребённый глубоко под Непокорным. |
| An aged Gawain is one of the central characters in Kazuo Ishiguro's novel The Buried Giant. | Также сэр Гавейн стал одним из главных героев романа Кадзуо Исигуро «Погребённый великан». |
| Warehouse 13 2x11 Buried Original Air Date on September 14, 2010 | Хранилище 13 Сезон 2 Эпизод 11 "Погребённый" |
| The results of genetic and other scientific tests published in February 2010 have confirmed that the person buried there was both the son of Amenhotep III as well as the father of Tutankhamun. | Результаты генетических и других научных исследований 2010 года показали, что погребённый в гробнице человек приходился сыном Аменхотепа III и отцом Тутанхамона. |
| He made a big X and buried a few bucks. | Он сделал большой знак Х и закопал несколько баксов. |
| I killed them all, buried them in my back yard. | Я их всех убил и закопал на заднем дворе. |
| I think he buried her under the old fort in that backyard. | Думаю, он закопал её под старой крепостью на заднем дворе. |
| He killed my father... buried me, took my four sheep, that was all I had. | Отца убил, меня закопал, четырех баранов взял, больше у нас не было. |
| You buried yourself, Alex. | Ты сам себя и закопал. |
| According to reports, the Ngiti Red Cross may have buried or burned hundreds of bodies. | Согласно имеющимся сообщениям, работниками Красного Креста из числа нгити могли быть захоронены или сожжены сотни тел. |
| Despite the tireless efforts of disinformation and propaganda, facts always end up out of deep hole in which they were buried. | Несмотря на неустанные усилия в дезинформации и пропаганды, факты всегда в конечном итоге из глубоких отверстий, в которых они были захоронены. |
| I merely resurrected those things which lay buried in the depths of her pathetic little mind. | Я просто воскрешал те вещи, которые захоронены в глубине ее трогательно маленького разума. |
| Their bodies were left on the shore and buried by their families in the same spot. | Тела этих людей были оставлены на берегу и захоронены членами их семей на том же месте. |
| Refugees, most of them women, children and unarmed men, who were fleeing westwards, were murdered and their bodies thrown into the Congo river, while some 140 refugees were buried by humanitarian organizations and peasants in communal graves. | Направлявшиеся на запад беженцы, большинство из которых составляли женщины, дети и невооруженные мужчины, были расстреляны, а их тела сброшены в реку Конго; примерно 140 беженцев были захоронены представителями гуманитарных организаций и крестьянами в братских могилах. |
| There must be some reason why they buried him this way. | Должно быть его закопали так по какой-то причине. |
| I'll make sure this guy gets buried. | Я прослежу, чтобы этого парня закопали. |
| We buried an oil drum and hinged the lid, then wired coconut to the lid as bait. | Закопали в землю бочку, крышка на петлях, как наживку привязали кокос. |
| He was buried up to his neck in a remote sugar cane field and abandoned, but was subsequently rescued. | Его закопали по шею на отдаленной плантации сахарного тростника и оставили там, но впоследствии его спасли. |
| Thosewhosurvived gotridof her and buried her as far away as possible. | Те что выжили, избавились от нее закопали в далеке |
| Twice, and you also buried my two children. | И дважды ты похоронила моих детей. |
| A fissure created by the fire elemental I buried in 1944. | Разлома созданного огненным элементалем, которого я похоронила в 1944. |
| It's just our little Simone has been buried at work | Просто Симона, просто чуть не похоронила себя в этой работе и так далее |
| I buried him there. | Я там его похоронила. |
| We... we actually need him still talking, so he can tell us where the djieien buried its heart. | Мы... мы фактически все еще нуждаемся в разговоре с ним, таким образом, он может сказать нам где Джейн похоронила свое сердце. |
| So that blade you buried was meant for me? | Значит клинок, зарытый тобой предназначался мне? |
| We need to call an emergency meeting somewhere safe where no one can hear or see, because we have to keep this a secret, because it's a buried... | Нужно созвать срочное собрание где-нибудь в безопасном месте, где нас никто не услышит и не увидит, потому что это должно остаться в секрете, потому что это зарытый... |
| THERE'S A WIRE, A CABLE BURIED IN THE SAND. | Есть провод, кабель, зарытый в песок |
| Hidden, buried treasure. | Спрятанный, зарытый клад. |
| Buried treasure, buried treasure, buried treasure. | Зарытый клад, зарытый клад! Зарытый клад, зарытый клад! Зарытый клад, зарытый клад! |
| "They have canonized the most gigantic liars"and buried the great thieves in marble and gold. | Они канонизировали самых больших лгунов и хоронили воров в мраморе и золоте. |
| During their operation, many pilots and test pilots died - some pilots were buried in the cemetery in the village of Hotilovo. | В ходе их эксплуатации погибли многие лётчики и летчики-испытатели - некоторых лётчиков хоронили на кладбище в селе Хотилово. |
| They thought it was a promotion until, you know, they buried 'em alive. | Они думали, что это большая честь, до тех пор, пока их не хоронили заживо. |
| So, the necklace you found was a small part of what Queen Puabi was adorned with when she was buried in the Royal Tomb of Ur | То ожерелье, что вы нашли - это была небольшая часть украшения королевы Пауби, когда ее хоронили в королевской усыпальнице. |
| He was buried in it, so family heirloom. | Его в нем хоронили. |
| Currently our San people are being buried in plastic bags around the whole country as they cannot afford a coffin for their loved ones. | Правительство решило найти пути и средства, обеспечивающие достойное захоронение подобно всем намибийцам. |
| In December 2010, during excavation work to construct the North Weston Pond as part of the new Molonglo Valley development, 90,000 tonnes of asbestos-contaminated waste were discovered buried near the former sewerage treatment plant site. | В декабре 2010 года, во время работ по строительству пруда Северный Уэстон в новом жилом районе Молонгло Вэллей около территории бывшего завода по очистке сточных вод было обнаружено захоронение 90 тысяч тонн асбестосодержащих отходов. |
| For example, on 11 August 1995, members of a human rights action team were denied access to a cemetery outside Gracac in Sector South when bodies were seen to be being buried. | Например, 11 августа 1995 года членам группы действий по правам человека было отказано в доступе на кладбище близ Гракача в секторе "Юг", где, по сообщениям очевидцев, производилось захоронение трупов. |
| The authorities and the police buried the bodies on 8 September 2010 without contacting the families. | Администрация и полиция провели захоронение расстрелянных 8 сентября 2010, не поставив в известность об этом их семьи. |
| Statues of Senkamanisken have been found buried or hidden in the Jebel Barkal, presumably due to Psamtik II's attack on Kush in 592 BC. | Захоронение и сокрытие его статуй в Джебель-Баркале произошло вероятно по причине нападения на Куш Псамметиха II в 592 году до н. э. |
| So I sniff around to see what's buried. | Так что я гляну, что здесь захоронено. |
| He was taken to May Penn cemetery, where he was buried quickly without ceremony. | В итоге тело Мартина было доставлено на кладбище Мэй-Пенн, где было поспешно захоронено без церемонии. |
| You will be taken from this place to a lawful prison and thence to a place of execution, where you will be hanged by the neck until dead, and thereafter, your body buried within the precincts of the prison. | Вас перевезут отсюда в тюрьму, а оттуда к месту исполнения приговора, где вы будете казнены через повешение, и после этого ваше тело будет захоронено на территории тюрьмы. |
| According to the local notables, about 140 bodies had been reportedly buried in those eight communal graves, on which crosses indicating the number of bodies - ranging from 5 to 32 - had been erected at the initiative of the leaders of the religious communities. | По словам представителей местного населения, в этих 8 братских могилах было захоронено около 140 жертв, и по инициативе церковных властей Дродро над этими могилами установлены кресты, на которых указано число захороненных, составляющее от 5 до 32 человек. |
| Rebekah: We've traveled far from home, where the cure is buried with an ancient evil. | Мы уехали далеко от дома туда, туда где лекарство захоронено вместе с древним злом. |
| This is a place where animals are buried. | Это место, где хоронят животных. |
| Well, you know how sailors get buried at sea? | Ну, ты знаешь, что моряков хоронят в море? |
| Well, I do not know it in London that the dogs are buried, I can talk about it only, how the peoples are accompanied on the last journey at us. | Ну, я не знаю как в Лондоне собак хоронят, я могу рассказать, как у нас людей в последний путь провожают. |
| Something being buried or exhumed. | Кого-то хоронят или эксгумируют. |
| Probably because he buried them himself. | Они сами себя хоронят. |
| Her body was cremated and the ashes buried beside her mother at Parklawn Memorial Gardens, Rockville, Maryland. | Тело Карсон было кремировано, прах захоронен рядом с её матерью на кладбище Parklawn Memorial Gardens в городе Роквилл штата Мэриленд. |
| Legend has it the Stone of Tears was buried there. | Легенда гласит, что Камень Слез захоронен именно там. |
| The following year he was killed in a socialist revolution led by the Communist Party of Indonesia and buried in a mass grave. | В следующем году был убит во время восстания на Восточной Суматре, возглавлявшегося Коммунистической партией Индонезии, и захоронен в братской могиле. |
| The body was transported from the Tusi mosque to the Haidari shrine, where the religious authority, Muhammad Sa'id Al-Hakim, said prayers for him, and then returned to Tusi mosque, where he was buried. | Из мечети Туси его тело было перевезено в усыпальницу Хайдари, где религиозный лидер Мухаммед Саид эль-Хаким произнес над ним молитву, а затем усопший был вновь доставлен в мечеть Туси, где был захоронен. |
| Right! It was buried with the tape. | Верно, он был захоронен вместе с пленкой. |
| And it was here that they were actually buried, becoming an everlasting symbol of the historic conflict between the Phoenician and Greek empires. | Именно здесь они были закопаны, став вечным символом исторического конфликта между финикийской и греческой империями. |
| He knew where the bodies were buried. | Он показал, где были закопаны тела. |
| Nor whose bones were buried in her backyard. | А также чьи кости закопаны на её заднем дворе. |
| He was the only one who knew where our money was buried, and you shot him! | Он был единственным, кто знал, где закопаны наши деньги, а ты его застрелил! |
| Because travis has found every present I ever hid from him except for the ones Buried in this backyard. | Потому что Трэвис находил все подарки, что я прятала от него, кроме тех, что были закопаны во дворе. |