The child who died and was buried eight years ago, how can she be al... | Как умерший и похороненный ребенок может быть жи... |
An imago is an image of a loved one, buried in the unconscious, carried with us all our lives. | Имаго - это образ того, кого ты любил, похороненный в бессознательном, пребывающий с нами всю нашу жизнь. |
As though the buried one's tried to exit. | Как будто похороненный пытался выбраться. |
Buried under a fountain - it's a bit of a come-down from Bora-Bora. | Похороненный под фонтаном Немного напоминает снижение над Бора-Бора. |
The archaeological, inscriptional and now genetic evidence indicate that the ancient Egyptians who buried (and later desecrated) the body in KV55 believed this to be Akhenaten's. | Археологические, письменные, а теперь и генетические данные свидетельствуют, что древний египтянин, похороненный в KV55, был Эхнатоном. |
Yes, we had buried her alive. | Да, мы похоронили её живой. |
He was buried here at a crossroads so that if his tortured spirit emerged it would be confused and not know which way to go. | Его похоронили на перекрёстке с тем, что если его страдающий дух восстанет, он запутается и не будет знать, куда ему идти. |
In fact, he asked to be buried in that ravine where he thought it was hidden. | Он даже попросил, чтобы его похоронили в том овраге, где она, как он думал, была спрятана. |
You shouldn't have buried me. | Напрасно вы меня похоронили. |
She was buried on 7 April 1756 at the Église de La Merci in Paris, the traditional burial place of the Soubise line of the House of Rohan in the presence of her late husband's grandchildren the Archbishop of Bordeaux, the Cardinal de Rohan. | Марию-Софию похоронили 7 апреля 1756 года в парижской церкви Église de La Merci, которая была традиционным местом погребения линии Субизов дома Роганов, в присутствии внука её последнего мужабудущих архиепископа Бордо и кардинала Рогана. |
Something went down between him and alison, And he buried her in the yard to shut her up. | Что-то произошло между ним и Элисон, и он похоронил её во дворе, чтобы заставить молчать. |
All right, it's pretty obvious you just buried the guy you shot last night. | Хорошо, довольно очевидно, что ты только что похоронил парня, которого убил прошлой ночью. |
But with my own hands I have buried two children and the wife who born them | Я своими руками похоронил двух детей и жёну, родившую их. |
I buried it back where I found it! | Я похоронил его обратно, где я нашел его! |
They buried the bad mortgages in complicated instruments, buried them so deep that no one knew exactly how badly they were impaired, and no one could calculate how to re-price them quickly. | Они похоронили плохие ипотечные кредиты в сложных документах, похоронил их настолько глубоко, что никто точно не знал, насколько сильно они повреждены, и никто не мог вычислить, как быстро их переоценить. |
I think that was a compliment, buried in a double negative, so... thanks. | Я думаю это был комплимент, погребённый под двойным негативом, так что... спасибо. |
To save the planet, we had to travel into the heart of darkness, the ship buried deep under the town of Defiance. | Чтобы спасти планету, нам пришлось отправиться в сердце тьмы, на корабль, погребённый глубоко под Непокорным. |
An aged Gawain is one of the central characters in Kazuo Ishiguro's novel The Buried Giant. | Также сэр Гавейн стал одним из главных героев романа Кадзуо Исигуро «Погребённый великан». |
The ship buried deep under the town of Defiance. | Чтобы спасти планету, нам пришлось отправиться в сердце тьмы, на корабль, погребённый глубоко под Непокорным. |
Warehouse 13 2x11 Buried Original Air Date on September 14, 2010 | Хранилище 13 Сезон 2 Эпизод 11 "Погребённый" |
Bones are buried -one will find 'em. | Кости закопал в разных местах, так что никто не найдет их. |
Just tell me where you buried Stills. | Просто скажи мне, где ты закопал Стиллса. |
It's gold and you buried it. Right? | Это золото, ты его закопал. |
And he made sure this whole story was written down in reformed Egyptian hieroglyphics chiseled onto gold plates, which he then buried near Palmyra, New York. | И он позаботился о том, чтобы вся эта история была записана реформированными египетскими иероглифами, выгравированными на золотых пластинах, которые он потом закопал возле Пальмиры в штате Нью-Йорк. |
Captain James Cook visited the island on May 12, 1778, and buried a bottle with a paper and two small pieces of silver given to him by Dr. Richard Kaye, the chaplain of King George III, for this purpose. | Капитан Джеймс Кук посетил остров 12 мая 1778 года и закопал бутылку с бумагой и два небольших кусочка серебра, данных ему для этой цели доктором Кайом, капелланом Георга III. Из-за этого капитан Кук дал острову название «остров Кайя». |
According to reports, the Ngiti Red Cross may have buried or burned hundreds of bodies. | Согласно имеющимся сообщениям, работниками Красного Креста из числа нгити могли быть захоронены или сожжены сотни тел. |
All three were buried in a common grave not far from the Muthahyo river. | Все они захоронены в общей могиле неподалеку от реки Мутахьо. |
Civilians are said not to be buried in the common graves. | Гражданские лица, как было указано, в братских могилах не захоронены. |
The abbey is where the kings of France and their families were buried for centuries and is therefore often referred to as the "royal necropolis of France". | Аббатство, где захоронены почти все короли Франции, а также члены их семей, часто называют «королевский некрополь Франции». |
12 of the 14 victims of Soviet Army forces' attacks during the January Events of 1991 and the Medininkai Massacre are buried here. | 12 из 14 жертв январских событий 1991-го года, а также жертв нападения на таможенный пункт под Мядининкаем так же захоронены здесь. |
A 14-year-old girl is buried alive in a box and running out of air. | 14-летнюю девочку в ящике закопали заживо, и у нее кончается воздух. |
Then they buried their bodies nearby the Burkes' cabin. | Затем, они закопали их тела рядом с домиком Берков. |
You and the guys killed and buried a man? | Вы с друзьями убили и закопали человека? |
He was buried up to his neck in a remote sugar cane field and abandoned, but was subsequently rescued. | Его закопали по шею на отдаленной плантации сахарного тростника и оставили там, но впоследствии его спасли. |
So this really is what they buried? | Так именно это они закопали? |
I buried his body at your campsite. | Я похоронила его в лесу на месте вашей стоянки. |
I bet the kid killed her parents and then buried them. | Девчонка убила своих родителей, а потом похоронила. |
Not had it out of its box since I buried Mother. | Не доставала ее из коробки с тех пор, как похоронила маму. |
I put on her wedding rings, and buried her under the neighbor's garden. | Я взяла её обручальное кольцо, и похоронила её в соседском саду. |
So Qetsiyah killed her and buried Silas alive, leaving him powerless, immortal, and alone. | И тогда Кетсия убила ее и похоронила Сайласа заживо, оставив его бессильным, бессмертным и в полном одиночестве. |
We need to call an emergency meeting somewhere safe where no one can hear or see, because we have to keep this a secret, because it's a buried... | Нужно созвать срочное собрание где-нибудь в безопасном месте, где нас никто не услышит и не увидит, потому что это должно остаться в секрете, потому что это зарытый... |
THERE'S A WIRE, A CABLE BURIED IN THE SAND. | Есть провод, кабель, зарытый в песок |
Maybe it was buried treasure. | Может, зарытый клад. |
Buried treasure, buried treasure | Зарытый клад, зарытый клад! |
Buried treasure, buried treasure, buried treasure. | Зарытый клад, зарытый клад! Зарытый клад, зарытый клад! Зарытый клад, зарытый клад! |
A few days later, they buried Professor Waxflatter. | Пару дней спустя хоронили профессора Ваксфлаттера. |
And we saw her buried. | И мы видели, как её хоронили. |
When we buried your Dad... | Когда мы хоронили твоего отца... |
Children were buried in large amphorae. | Детей хоронили в амфорах. |
Certainly not everybody was buried in this way, but nothing is known of "commoner-burials", especially as bones are not normally preserved in the acidic soils of Brittany. | Очевидно, что далеко не всех хоронили таким образом, но об «обычных захоронениях» ничего не известно, учитывая, что кости, как правило, не были защищены от кислых почв Бретани. |
Cobra has discovered an ancient buried structure filled with strange things. | Кобра обнаружила древнее захоронение, заполненное странными вещами. |
One complaint asserted that in 1989 soldiers had buried toxic waste in the village of Maria Roque Alonso. | В одной из жалоб сообщалось, что в 1989 году военные произвели захоронение токсичных отходов в деревне Мария-Роке-Алонсо. |
Shandong under name Confucius is buried in a province. The moment of death should coincide with date of occurrence of a new star in constellation of a Taurus. | Захоронение Конфуция в Шаньдуне станет новой Меккой не только православия, но и всех религий единобожия. |
From that same standpoint, the nuclear Powers which buried their nuclear wastes in the sea, the ocean or the desert would have to be held accountable for such actions, which put all humanity at extreme risk. | Кроме того, в этом контексте также необходимо, чтобы ядерные державы, осуществляющие захоронение ядерных отходов в морях, океанах и пустынях, отвечали за эти действия, представляющие весьма серьезную угрозу для всего человечества. |
It is not clear who buried the victims of the massacre, whether it was the attackers, escaped villagers, or members of an affiliated village. | Хотя невозможно установить, кто же именно произвел захоронение - сами нападавшие, либо члены какой-то родственной общины. |
That's where Evans said the nuclear weapons were buried. | То место, где по словам Эванса, было захоронено ядерное оружие. |
During a meeting at Zagreb in July 1998 of the Croatian and FRY Commissions for Missing Persons, the head of the FRY Commission was reported as having confirmed that a certain number of unidentified persons had been buried in Yugoslavia. | На состоявшемся в июле 1998 года в Загребе совещании комиссий по пропавшим без вести лицам, действующим в Хорватии и СРЮ, руководитель комиссии СРЮ, как сообщается, подтвердил, что "в Югославии захоронено некоторое число неопознанных лиц". |
In the Imperial Crypt, underneath the Church of the Capuchins in Vienna, over 140 members of the Habsburg dynasty are buried. | В Императорском склепе, расположенном под капуцинской церковью в Вене, захоронено более 190 членов Габсбургской династии. |
Buried, not destroyed. | Захоронено, не уничтожено. |
There are papers in the archives which contain the coordinates of the place where his body was buried. | В архивах хранятся бумаги, где обозначен квадрат, в котором было захоронено тело. |
Quatermain is buried beside his son in Kenya. | Квотермейна хоронят рядом в Кении, рядом с его сыном. |
Cliffy told me hell was being buried under burning sand a thousand miles thick. | Клифф говорил мне, в аду, хоронят под раскаленный песок в тысячу миль толщиной. |
But in the rural areas, the dead are still often buried | Но в сельских районах, мертвых часто хоронят. |
They buried the Third in an avalanche of rot and decay because I got to this place? | переразвитые промышленные страны хоронят весь третий мир под лавиной морального разложения и распада. |
If it's not left to the family, most are buried with the soldiers. | Если она не остается у семьи, то ее хоронят вместе с солдатом. |
I'm not sure he's buried anywhere. | Не уверена, что он вообще захоронен где-нибудь. |
Mondino died in Bologna in 1326 and was buried in the parochial church of San Vitale e Agricola along with his uncle Leuzzo, who was also a lecturer in medicine. | Мондино скончался в 1326 году и был захоронен в местной церкви San Vitale e Agricola, рядом с дядей Луцио. |
His fate and whereabouts after the arrest are unknown, but it is alleged that he was killed and that his body was buried near the military post. | Его дальнейшая судьба и местопребывание после ареста неизвестны, однако утверждается, что он был убит и захоронен недалеко от военного городка. |
This emotional celebration was because his father, Brian Leadbitter, had died just weeks beforehand and his ashes had been buried right on that spot under the grass on Stadium of Light. | Позднее он объяснил, что так отдал дань памяти своему отцу, Брайану Лидбиттеру, скончавшемуся за несколько недель до матча и прах которого был захоронен под газоном Стэдиум оф Лайт. |
According to our investigation, in that tomb was buried a military leader Tamerlan... with the Chalk of Fate in his right hand. | По нашим исследованиям в ней захоронен полководец Тамерлан, в правой руке которого находится Мел Судьбы . |
Both bodies were buried in the woods behind the Burkes' cabin. | Оба тела были закопаны в лесу позади домика Берксов. |
Jeremy knows where all the bodies are buried. | Джереми знает, где закопаны тела. |
So this interview is a bit pointless, unless you want me to tell you where all the bodies are buried. | Так что это беседа несколько бессмысленна, только если вы не хотите, чтобы я сказал, где закопаны тела. |
When the pledges were buried up to their necks in the backyard, | Когда кандидатки были закопаны по шею в земле на заднем дворе, |
The OHCHR field office is investigating the case of a mass grave discovered in Musaga (Bujumbura Mairie), where 17 bodies, including at least 10 civilians, were buried. | Полевое отделение УВКПЧ расследует дело о массовом захоронении, обнаруженном в Мусаге (Бужумбура-Мэри), где были закопаны 17 тел, включая по меньшей мере 10 мирных жителей. |