Just beneath the surface, buried under all that goodness. | Просто находящийся внутри, похороненный под всем этим добром. |
There is a lock buried in a wall somewhere around here with an opening that matches this dagger perfectly. | Где-то здесь замок, похороненный в стене с отверстием, которое прекрасно подойдет к этому кинжалу. |
As though the buried one's tried to exit. | Как будто похороненный пытался выбраться. |
Buried at the base of Anubis. | Похороненный под основанием Анубиса. |
Fry now spends most of his time in his grave at Orbiting Meadows Cemetery buried with his trademark clover to bring him luck in the next life. | В наши дни, Фрай проводит почти всё время в своей могиле... на Национальном кладбище "Орбитальные луга"... похороненный вместе со своим фирменным семи-листочковым клевером, который должен принести ему удачу в следующей жизни, как полагают некоторые египтяне. |
It was just when we buried poor Mrs Sapsea. | Сразу же после того, как мы похоронили бедную миссис Сэпси. |
You want to be buried with your money. | Ты хочешь чтоб тебя похоронили с твоими деньгами. |
Her body was sent back through Dover and buried in her Kansas hometown. | Ее тело доставили обратно через Дувр и похоронили на родине в Канзасе. |
So he'd been burnt and buried and he'd been magically restored as another dead body. | Так что он сгорел, его похоронили и волшебным образом он возродился в еще одном мертвом теле. |
Instead they buried it. | А вмёсто этого они ёго похоронили. |
I know where he buried them. | Я знаю, где он их похоронил. |
And even now, reading the trilogy one can notice that author buried Tanirbergen not for his wealth. | И сейчас, читая трилогию замечаешь, что Танирбергена автор похоронил не за богатство. |
So it was the driver that buried her in the park. | Это водитель похоронил ее в парке. |
I buried you alive. | Я похоронил вас заживо. |
Which you buried that night. | Которое ты похоронил той ночью |
I think that was a compliment, buried in a double negative, so... thanks. | Я думаю это был комплимент, погребённый под двойным негативом, так что... спасибо. |
To save the planet, we had to travel into the heart of darkness, the ship buried deep under the town of Defiance. | Чтобы спасти планету, нам пришлось отправиться в сердце тьмы, на корабль, погребённый глубоко под Непокорным. |
The ship buried deep under the town of Defiance. | Чтобы спасти планету, нам пришлось отправиться в сердце тьмы, на корабль, погребённый глубоко под Непокорным. |
Warehouse 13 2x11 Buried Original Air Date on September 14, 2010 | Хранилище 13 Сезон 2 Эпизод 11 "Погребённый" |
The results of genetic and other scientific tests published in February 2010 have confirmed that the person buried there was both the son of Amenhotep III as well as the father of Tutankhamun. | Результаты генетических и других научных исследований 2010 года показали, что погребённый в гробнице человек приходился сыном Аменхотепа III и отцом Тутанхамона. |
If you kill, nobody can show thi Where buried geckos. | Но если вы убьете ее, никто не будет в состоянии показать вам, где Гекк закопал их. |
I buried him in a vacant lot. | И закопал его на заднем дворе... |
First near one of these airfields, then he dug her up and buried her again, 20 yards away from where he works. | В первый раз вблизи от аэродрома, потом выкопал её и закопал снова, в 20-ти ярдах от места работы. |
I killed him with these hands, and buried him in the basement | Да, я убил его вот этими руками и закопал в подвале. |
So I grabbed it and was out of there, and I buried it, and, 'cause you know, banks and bank robbers. | Так что я схватил их, ушел оттуда и закопал их. ну, потому что, знаешь, банки и грабители... |
Ask her where the bodies are buried. | Спроси ее, где захоронены тела. |
Pieces of that meteor are buried all over Smallville. | Куски этого метеорита до сих пор захоронены повсюду в Смоллвилле. |
In addition, the Special Committee was informed that atomic waste was buried near bedouin areas close to the Dead Sea and that they served as dumping grounds for solid waste. | Кроме того, Специальному комитету сообщили, что возле районов проживания бедуинов вблизи Мертвого моря захоронены атомные отходы и что эти районы используются в качестве свалки для твердых отходов. |
In 1993, the autonomous region of Nivakle refused the gift of 8,520 hectares in Chaco on the grounds that barrels containing unidentified products had been buried in the territory assigned to it. | В 1993 году коренная община Нивакле отказалась от безвозмездного предоставления ей территории площадью 8520 га в районе Чако на том основании, что там были захоронены бочки, содержащие неидентифицированные продукты. |
About 600 of the "Augustow Missing" are presumed to have died in Soviet custody, their bodies buried in unknown mass graves on the present territory of Russia. | Около 600 «августовских пропавших», согласно некоторым предположениям, могли погибнуть в заточении на территории СССР, а их тела, скорее всего, были сожжены и захоронены в братских могилах на территории современной России. |
They killed me and buried me out there. | Они убили меня и закопали в низине. |
Or at least he would if he wasn't being buried at the moment. | Может и согласился бы, если б его не закопали. |
The body's buried near the river, west of town! | Тело закопали на берегу реки, к западу от города! |
You would like to be buried up to your neck... and have a crowd of angry men throw rocks at your head? | Тебе хочется, чтобы тебя закопали по шею... и злобная толпа забила тебя камнями насмерть? |
So, you're telling me you and your friends stole a car, ran a man over, Buried him, and then he climbed out of the grave, killed kimber, And drove away in the stolen car? | Значит, говорите, вы с друзьями угнали машину, сбили человека, закопали его, а потом он выбрался из могилы, убил Кимбер, а потом уехал на угнанной машине? |
Because they died in an accident, the town's mayor buried them in his family's graveyard. | Они погибли в аварии, мэрия похоронила их на городском кладбище. |
The mining company had buried only a few dead; others remained lying in the open, mangled, decomposing, and partially eaten by dogs, hogs, or other animals. | Угольная компания похоронила лишь несколько тел, другие оставались лежать под открытым небом, разлагаясь, частично обглоданные собаками, свиньями и другими животными. |
I buried a husband and a child. | Я похоронила мужа и ребёнка. |
I buried him with it. | Я похоронила его вместе с ним. |
Mr. Christopher denies ever owning a pair, and Mrs. Frizzel claims that she's buried hers. | Мистер Кристофер отрицает, что они у него когда-либо были. а миссис Фриззл утверждает, что она их похоронила. |
We need to call an emergency meeting somewhere safe where no one can hear or see, because we have to keep this a secret, because it's a buried... | Нужно созвать срочное собрание где-нибудь в безопасном месте, где нас никто не услышит и не увидит, потому что это должно остаться в секрете, потому что это зарытый... |
THERE'S A WIRE, A CABLE BURIED IN THE SAND. | Есть провод, кабель, зарытый в песок |
Hidden, buried treasure. | Спрятанный, зарытый клад. |
Maybe it was buried treasure. | Может, зарытый клад. |
Buried treasure, buried treasure, buried treasure. | Зарытый клад, зарытый клад! Зарытый клад, зарытый клад! Зарытый клад, зарытый клад! |
That's... the day we buried Katherine. | В тот день... мы хоронили Кэтрин. |
During their operation, many pilots and test pilots died - some pilots were buried in the cemetery in the village of Hotilovo. | В ходе их эксплуатации погибли многие лётчики и летчики-испытатели - некоторых лётчиков хоронили на кладбище в селе Хотилово. |
He was buried in it. | Его в нем хоронили. |
Cremation wasn't socially acceptable, and 99.8 percent of people got buried. | Кремация была неприемлема, и 99,8% людей хоронили по старинке. |
Not satisfied with this, they buried massive people alive to death and drowned to death into a water reservoir. | Кроме того, людей в массовом порядке заживо хоронили и топили в водоемах. |
One complaint asserted that in 1989 soldiers had buried toxic waste in the village of Maria Roque Alonso. | В одной из жалоб сообщалось, что в 1989 году военные произвели захоронение токсичных отходов в деревне Мария-Роке-Алонсо. |
This makes it possible to process slags, slag screenings and gas scrubber sludge containing salts and dispersed aluminium, which at the present time have to be buried. | Это обеспечивает возможность переработки шлаков, шлаковых отсевов и шлама газоочистки, содержащих соли и дисперсный алюминий, которые в настоящее время идут на захоронение. |
During that year a new law was enacted guaranteeing the right of citizens to be buried according to their chosen manner of observance in alternative cemeteries (Right to Alternative Civil Burial Law 5756-1996). | В этом же году был принят новый закон, гарантирующий право граждан быть похороненными в соответствии с выбранным ими видом соблюдения культа на альтернативных кладбищах (Закон о праве на альтернативное гражданское захоронение 5756-1996). |
This signal is also a function of the amount of carbon burial; when organic carbon is buried, more 12C is locked out of the system in sediments than the background ratio. | На величину δ13C влияет также захоронение органического углерода; когда органический углерод захоронен, большое количество изотопа 12C выходит из оборота и накапливается в отложениях, что увеличивает относительное содержание 13C. |
Statues of Senkamanisken have been found buried or hidden in the Jebel Barkal, presumably due to Psamtik II's attack on Kush in 592 BC. | Захоронение и сокрытие его статуй в Джебель-Баркале произошло вероятно по причине нападения на Куш Псамметиха II в 592 году до н. э. |
They could have been placed here to protect whomever was buried in here. | Их могли поместить сюда, чтобы они охраняли то, что тут захоронено. |
In February 1946, his body was buried in Helsinki. | Его тело было захоронено в Хельсинки в феврале 1946 года. |
Body buried in his own yard. | Тело захоронено на их газоне. |
According to the local notables, about 140 bodies had been reportedly buried in those eight communal graves, on which crosses indicating the number of bodies - ranging from 5 to 32 - had been erected at the initiative of the leaders of the religious communities. | По словам представителей местного населения, в этих 8 братских могилах было захоронено около 140 жертв, и по инициативе церковных властей Дродро над этими могилами установлены кресты, на которых указано число захороненных, составляющее от 5 до 32 человек. |
Buried, not destroyed. | Захоронено, не уничтожено. |
This dude right here is being buried in an IKEA shelf. | Этого чувака тут хоронят в полке из "Икеи". |
People get buried with their phones so you can send them a last message. | Хоронят с телефоном, чтобы покойному можно было послать прощальную весточку. |
When they bury a master, his slaves are buried with him. | Когда хоронят хердинга, вместе с ним хоронят и его рабов. |
It's not worth having a priest as a friend, if you end up buried like this | Зачем нужен друг аббат, если тебя так хоронят. |
They buried the Third in an avalanche of rot and decay because I got to this place? | переразвитые промышленные страны хоронят весь третий мир под лавиной морального разложения и распада. |
Legend has it the Stone of Tears was buried there. | Легенда гласит, что Камень Слез захоронен именно там. |
We want it to last forever so the last one alive can be buried with it. | Мы хотим, чтобы он был вечным чтобы последний оставшийся в живых мог бы быть с ним захоронен. |
Mondino died in Bologna in 1326 and was buried in the parochial church of San Vitale e Agricola along with his uncle Leuzzo, who was also a lecturer in medicine. | Мондино скончался в 1326 году и был захоронен в местной церкви San Vitale e Agricola, рядом с дядей Луцио. |
Where's he buried, then? | Где он тогда захоронен? |
If the item is not observed due to it being buried or covered in vegetation, it may be stepped upon or ploughed. | Если предмет не заметен, потому что он захоронен в земле или закрыт растительностью, то его могут задеть ногой или зацепить плугом. |
Her bones will be buried in the tunnels with the other witches. | Ее кости должны быть закопаны в туннеле с остальными ведьмами. |
Because she remembered where the money was buried and you needed it. | Потому что она вспомнила, где были закопаны деньги, а Вам они были нужны. |
The study aimed to investigate long-term corrosion and leaching of depleted uranium from ammunition buried in columns with soil cores over a period of three years. | Исследование имело целью изучение долгосрочной коррозии и выщелачивания обедненного урана из боеприпасов, содержащих обедненный уран, которые были закопаны в колоннах образцов грунта на протяжении трехлетнего периода. |
Thirteen people at the camps were dead, and their bodies had been loosely buried in snow near the cabin roofs. | 13 человек в лагере погибли, и их тела были небрежно закопаны в снег прямо у хижин. |
Before they were stoned to death, the two men were buried up to the waist and the woman up to the shoulders. | Перед их избиением камнями мужчины были закопаны в землю по пояс, а женщина - по плечи. |