Примеры в контексте "Burdens - Бремя"

Примеры: Burdens - Бремя
They impose burdens on politically sensitive groups. Они возлагают бремя на политически чувствительные группы.
The Soviet threat generated a readiness to defend oneself and to bear heavy burdens. Советская угроза порождала готовность защищаться и нести тяжелое бремя.
Fathers always leave their son burdens. Отцы всегда оставляют бремя своим сыновьям.
He has burdens enough with his rifle and pack. Ружье и ранец - достаточное бремя.
Debt service burdens are well above the capacity to pay in many African countries. Бремя платежей по обслуживанию задолженности не по силам многим африканским странам.
Migration and consequent changes in family structures have placed additional burdens on women, especially those who provide for several dependants. Миграция и последующие изменения в семейных структурах наложили дополнительное бремя на женщин, особенно имеющих несколько иждивенцев.
The rapid increase in the Organization's expenditure had placed huge burdens on Member States, particularly developing countries. В результате стремительного роста расходов Организации на государства-члены, в частности на развивающиеся страны, легло огромное бремя.
Financial assistance on concessional terms could prevent further increases in the debt stocks and debt-servicing burdens of developing countries. Финансовая помощь на льготных условиях могла бы остановить рост задолженности и уменьшить бремя, связанное с ее погашением.
The burdens are very unevenly divided, between and within continents. В настоящее время такое бремя распределяется очень неравномерно как между континентами, так и внутри континентов.
Few regions of the world have borne such excruciating burdens in their development process. Не так много регионов в мире, которые несут такое колоссальное бремя в выполнении своих задач в области развития.
This imposes additional and enormous financial, material and social burdens on the already distressed economies of receiving States. Это налагает дополнительное огромное финансовое, материальное и социальное бремя на уже и без того напряженные экономики государств, принимающих беженцев.
They are burdens, not part of the reward. Но это бремя, а не часть награды.
I mean, children are hideous little creatures, terrible, taxing burdens. Детишки ведь маленькие, отвратительные существа, ужасное, тяжкое бремя.
Implicitly these burdens will have to be shared by men addressed by the application of science and technology. Подразумевается, что это бремя должны будут разделить, используя достижения науки и техники, мужчины.
But the fact remains that economic and social burdens and weaknesses are slowing down the impetus. Но фактом остается, что бремя экономических и социальных проблем уменьшает этот стимул.
The world community should share the burdens involved in operating an international criminal court as well as its benefits. Мировое сообщество должно разделить бремя, связанное с деятельностью Международного уголовного суда, а также связанные с этим преимущества.
On the other hand, such burdens should never prevent States from becoming parties to the Statute. С другой стороны, такое бремя никогда не должно мешать государствам стать участниками Статута.
At present, reductions have often resulted in additional burdens on existing staff, stretching available expertise thinly. В настоящее время сокращения часто выливаются в дополнительное бремя для существующего персонала, что до предела растягивает имеющиеся экспертные ресурсы.
Any changes in the scale should seek to correct discrepancies and to ensure that no unfair burdens were placed upon Member States. Любые поправки, вносимые в шкалу, должны быть направлены на устранение несоответствий и обеспечение того, чтобы на государства-члены не возлагалось неоправданное бремя.
From that time forward you were the fifth person to have assumed these burdens. С сегодняшнего дня Вы являетесь пятым человеком, принявшим на себя это бремя.
Moreover, the magnitude of the debt and debt-servicing burdens in Africa constitutes a significant drain on domestic savings in these economies. Кроме этого, высокий уровень задолженности и бремя обслуживания долга в Африке ведет к существенному оттоку таких накоплений из соответствующих стран.
Discrimination against women on the basis of gender may lead to additional burdens for the woman who has HIV/AIDS. Дискриминация в отношении женщин по признаку пола может создать дополнительное бремя для женщин, которые имеют ВИЧ/СПИД.
Women bear the greatest burdens of poverty and generally have more restricted opportunities for overcoming poverty. Помимо того, что на женщин ложится основное бремя бедности, они располагают более ограниченными возможностями вырваться из нищеты, чем мужчины.
Administrative burdens placed on countries, particularly reporting requirements, continue to constitute an obstacle. По-прежнему одним из препятствий является бремя возлагаемых на страны административных функций, в частности, требования в отношении отчетности.
It also notes the disproportionate burdens that rural women bear. Там также говорится о том, что на сельских женщин ложится непропорционально тяжелое бремя.