Примеры в контексте "Burdens - Бремя"

Примеры: Burdens - Бремя
Host States cannot assume burdens and responsibilities alone. Принимающие государства не могут нести бремя и обязанности в одиночку.
Nonetheless, a community must and should assume and share its burdens. И, тем не менее, общество должно и просто обязано принять на себя и разделить это бремя.
Nations which called for accountability must accept its burdens. Страны, которые призывают к подотчетности, должны нести связанное с этим бремя.
Recent trends in international investment rule-making are likely to place additional burdens on governments. Последние тенденции в области разработки норм, касающихся международных инвестиций, будут, вероятно, создавать дополнительное бремя для правительств.
Alleviation of these costs requires determining which party shall bear which risks and burdens. Уменьшение таких издержек требует определения того, какая сторона должна нести те или иные риски и бремя.
The Agency may also be asked to take on additional safeguards burdens. Можно также было бы обратиться с просьбой к Агентству взять на себя дополнительное бремя гарантий.
Delays in reimbursement placed additional burdens on them. Задержки с возмещением понесенных ими расходов создают для них дополнительное бремя.
And it should keep administrative burdens to the minimum required to support public policy and sustainable development objectives. При этом административное бремя должно быть на минимальном уровне, который необходим для поддержки государственной политики и достижения целей устойчивого развития.
Furthermore, transit developing countries bear additional burdens, deriving from transit transport and its financial, infrastructural and social impacts. Кроме того, развивающиеся страны транзита несут дополнительное бремя, создаваемое транзитными перевозками и связанное с их финансовым, инфраструктурным и социальным воздействием.
However, the reality is that these burdens and functions are a responsibility that should be shared by all family members. Реальность, однако, такова, что это бремя и эти функции составляют сферу ответственности, которая должна быть разделена между всеми членами семьи.
The excessive burdens on the Human Rights Council had undoubtedly affected the quality of its work. Чрезмерное бремя, возлагаемое на Совет по правам человека, безусловно, повлияло на качество его работы.
Such frameworks should also enhance productive capacities and reduce the burdens of child-rearing and caregiving. Такие рамки должны также способствовать укреплению производственного потенциала и уменьшать бремя по воспитанию детей и уходу за ними.
This poses major economic burdens for the majority of the population. Это создает существенное экономическое бремя для большинства населения.
We all carry our burdens, Gillian. У каждого своё бремя. Джилиан.
In our culture, we bear the burdens of sins committed in our past lives. У нас считается, что мы несём бремя грехов, которые совершили в прошлых жизнях.
My burdens can't compare to that of Salem itself. Моё бремя не может сравниться с тем, что несёт Салем.
Women bear heavy burdens in the family and society. Женщины несут тяжелое бремя в семье и обществе.
This placed new burdens on the State as the entity responsible for maintaining security. Это возложило новое бремя на государство как образование, отвечающее за поддержание безопасности.
Landmines inflict physical and emotional injuries and the families and communities of their victims are plagued by psychological and economic burdens. Противопехотные мины приводят к физическим и эмоциональным травмам, а на семьи пострадавших и общины, в которых они живут, ложится тяжелое психологическое и экономическое бремя.
The unequal sharing of responsibilities between women and men in the household and care economy persists and creates additional work burdens for women. Неравное распределение обязанностей между женщинами и мужчинами в домашних хозяйствах и в секторе экономики, связанном с уходом, сохраняется и налагает на женщин дополнительное трудовое бремя.
Their second obligation is to relieve their developing counterparts of some of the burdens of the debt crisis. Второе их обязательство - облегчить бремя своих партнеров, развивающихся стран, которые переживают кризис задолженности.
Non-tariff barriers to market access placed increasingly onerous burdens on exporting countries, particularly the poorest among them, undermining their production capacity and export competitiveness. Нетарифные барьеры к получению доступа на рынки накладывают все более тяжкое бремя на страны-экспортеры, особенно на самые бедные из них, подрывая их производственный потенциал и конкурентоспособность в области экспорта.
We encourage other donors and the Bosnia and Herzegovina authorities to also help shoulder the financial and technical burdens. Мы призываем других доноров и власти Боснии и Герцеговины также помочь разделить финансовое и техническое бремя.
She was asked to help ease tax burdens, provide jobs, and release impounded property. Часто её просили помочь ослабить налоговое бремя, обеспечить рабочие места и вернуть конфискованное имущество.
A tax on oil, however, does not entail excess burdens. Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя.