Английский - русский
Перевод слова Burdens
Вариант перевода Бременем

Примеры в контексте "Burdens - Бременем"

Примеры: Burdens - Бременем
The large-scale return of foreign nationals has created heavy economic and social burdens for the countries in the region. Массовое возвращение граждан других государств стало тяжелым социально-экономическим бременем для стран региона.
Such deployments stretch the capacity of the Government of Liberia and impose significant financial and manpower burdens on Monrovia. Такие развертывания напрягают потенциал правительства Либерии и ложатся немалым финансовым и кадровым бременем на Монровию.
Because they taught people to put up with their earthly burdens. Они учили людей мириться со своим земным бременем.
This "collective punishment" places significant burdens on the citizenry of the targeted countries, including children. Такое «коллективное наказание» ложится тяжелым бременем на граждан затронутых стран, в том числе на детей.
Germany, struggling with the burdens of reunification, undertook structural reforms and became more competitive. Германия, борясь с бременем объединения, провела структурные реформы и стала более конкурентоспособной.
Unemployment and sluggish growth are unexpectedly severe burdens on their productive capacity, both domestically and externally. Безработица и замедленный экономический рост стали неожиданно серьезным бременем для их производственного потенциала как во внутреннем плане, так и внешнем.
Genuine competition and laying the foundations for a market economy are effectively hampered by the ever-growing burdens of protectionism. Подлинная конкуренция и создание основ для рыночной экономики серьезно сдерживаются все увеличивающимся бременем протекционизма.
The onset of the wet season will impose additional burdens on the people of East Timor and the various aid organizations. Наступление сезона дождей станет дополнительным бременем для народа Восточного Тимора и различных организаций по оказанию помощи.
Psychological stress, heightened during times of economic crisis, places additional burdens, particularly on women, who are socially expected to be emotional caretakers. Психологический стресс, который в период экономического кризиса возрастает, ложится дополнительным бременем, особенно на женщин, которые, как считается в обществе, должны обеспечивать эмоциональное равновесие.
Flat-rate targets would place unfair burdens on a number of countries, including Australia. Жесткие цели стали бы несправедливым бременем для ряда стран, включая Австралию.
Despite its tireless efforts, Africa continued to be bowed down beneath the crushing burdens of conflict, foreign debt and poverty. Несмотря на неустанно прилагаемые усилия, Африканский континент по-прежнему задыхается под бременем конфликтов, внешней задолженности и нищеты.
The disastrous situation will only intensify the current stream of people fleeing from Zimbabwe, adding new burdens to the neighbouring countries. Пагубная ситуация приведет лишь к увеличению нынешнего потока людей, покидающих Зимбабве в стремлении спастись, что станет новым бременем для соседних стран.
Some international environmental agreements impose financial and technical burdens on developing economies and enterprises. Выполнение некоторых международных экологических соглашений ложится финансовым и техническим бременем на развивающиеся страны и предприятия.
For some, this has presented tremendous burdens. Для некоторых из них это является тяжелейшим бременем.
Youth unemployment can lead to marginalization, exclusion, frustration, low self-esteem and, sometimes, to acts that create burdens on society. Безработица среди молодежи может привести к маргинализации, изоляции, недовольству, снижению самоуважения, а иногда и к действиям, которые ложатся бременем на общество.
Uneducated children will be burdens on their societies for decades to come. Необразованные дети будут бременем для своего общества в течение многих грядущих десятилетий.
In addition to this economic aspect, the problem also has adverse social repercussions that place heavy burdens on both society and the State. Помимо чисто экономического аспекта, эта проблема также влечет и негативные социальные последствия, которые ложатся тяжким бременем как на общество, так и на государство.
The repatriation began in May and will place additional burdens on existing basic social services, especially in the north-east and north-west. Эта репатриация началась в мае и ляжет дополнительным бременем на существующие системы базового социального обслуживания, особенно на северо-востоке и северо-западе страны.
It was also observed that the absence of a filing might involve additional evidentiary burdens. Было также отмечено, что отсутствие регистрации может быть сопряжено с дополнительным бременем доказывания.
They have placed enormous burdens on the existing system of collective security, sometimes straining it to the breaking point. Эти угрозы ложатся огромным бременем на существующую систему коллективной безопасности, нередко достигающим критической точки.
Ageing populations and weak administration, combined with early retirement and unaffordable benefits, place extra burdens on both pension balances and overall public finances. Стареющее население, неэффективное управление в сочетании с ранним выходом на пенсию и чрезмерные льготы ложатся дополнительным бременем как на балансы пенсионных выплат, так и на государственные финансы в целом.
We likewise recognize that injuries, accidents and mental health disorders are additional burdens that require parallel attention. Мы также осознаем, что травмы, несчастные случаи и психические расстройства также являются дополнительным бременем и требуют не меньшего внимания.
It has imposed heavy burdens on individuals, families, communities and nations. Она ложится тяжелым бременем на людей, семьи, общины и нации.
Poverty and HIV/AIDS have placed undue burdens on these caregivers. Нищета и ВИЧ/СПИД стали для них тяжелейшим бременем.
Let us share each other's responsibilities, burdens and prosperity. Давайте делиться как обязанностями и бременем, так и процветанием.