Just when I'm beginning to take Gordon Brown personally, silver lining walks through the door. |
Как раз тогда, когда я начинаю лично брать Гордона Брауна В двери показывается луч надежды. |
I've agonized over it and finally settled on Sidney Brown. |
Я долго ломала голову и выбрала Сидни Брауна. |
I asked if you worked for Malcolm Brown. |
Я спросил, работаешь ли ты на Малкольма Брауна. |
Last month, we even admitted a gentleman from Brown. |
В прошлом месяце мы даже приняли, джентльмена из Брауна. |
We've got to track Brown's every move nice and quiet. |
Нам придется следить за каждым шагом Брауна, тихо и незаметно. |
Crazy Uncle Mirth kills Father Brown as he said he would... |
Безумный Дядя Мирт убивает Отца Брауна, как и обещал... |
Taking Father Brown hostage won't hold much sway with the Inspector. |
Взяв патера Брауна в заложники, вы особо инспектора не удержите. |
We'd ask Mr Brown but he's really rather too fragile. |
Мы бы попросили мистера Брауна, но он человек слабого здоровья. |
He figured it out from that stinking Jim Brown jersey you never take off. |
Он заметил, что ты никогда не снимаешь эту вонючую футболку Джима Брауна. |
Maybe she took a shine to your Stuart Brown. |
Может быть она запала на вашего Стюарта Брауна. |
Commerce Secretary Brown's recent trade and investment mission to South Africa is evidence of our commitment to support the transition. |
Последняя миссия по торговле и инвестициям министра торговли Брауна в Южную Африку является свидетельством нашей приверженности делу оказания поддержки переходному процессу. |
Studies at Brown University, United States of America, 1982-1984, (M.A. in Economics). |
Учеба в университете Брауна, Соединенные Штаты Америки, 1982-1984 годы, степень магистра экономических наук. |
Trust Fund - Hamish Brown Fellowship Fund |
Целевой фонд «Фонд стипендий им. Хемиша Брауна» |
The United Nations development and humanitarian team, led by Mr. Mark Malloch Brown also deserves special praise. |
Особой благодарности также заслуживают сотрудники Организации Объединенных Наций, которые работают в области развития и гуманитарной помощи под руководством г-на Марка Маллока Брауна. |
Turning to the briefing, I congratulate Mr. Malloch Brown. |
Переходя к брифингу, я хотел бы поздравить г-на Маллока Брауна. |
The Special Rapporteur pointed out that the Human Rights Committee intended to consider Mr. Brown's case at its session in March-April 1999. |
Специальный докладчик отметила, что Комитет по правам человека намеревался рассмотреть дело г-на Брауна на своей сессии в марте-апреле 1999 года. |
Canada wishes to extend its sincere congratulations to Mr. Malloch Brown on this occasion. |
Канада желает от всей души поздравить г-на Маллока Брауна в связи с его назначением. |
I invite Mr. Malloch Brown to take a seat at the Council table. |
Сейчас Совет заслушает брифинг г-на Маллока Брауна, которому я предоставляю слово. |
Fortunately, a proposal by UK Chancellor Gordon Brown might provide the needed global breakthrough. |
К счастью, предложение Канцлера Великобритании Гордона Брауна могло бы обеспечить необходимый глобальный прорыв. |
Chancellor Brown's proposal - an initiative called the International Finance Facility (IFF) - does precisely this. |
Предложение канцлера Брауна - инициатива, получившая название Международные Финансовые Средства (МФС) - делает именно это. |
I invite the Administrator of the United Nations Development Programme, Mr. Mark Malloch Brown, to take a seat at the Council table. |
Я приглашаю Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций г-на Марка Маллока Брауна занять место за столом Совета. |
Mr. Bogues is Professor of Africana Studies at Brown University in Rhode Island, where he has taught since 1999. |
Г-н Богес является профессором африканских исследований в Университете Брауна в Род-Айленде, где он преподает с 1999 года. |
At the same meeting, the Conference further designated Mr. Philbert Brown of Jamaica as Chairperson of the Committee of the Whole. |
На том же заседании Конференция далее назначила Председателем Комитета полного состава г-на Филберта Брауна, Ямайка. |
In that spirit, we have embraced British Prime Minister Gordon Brown's recent call to action. |
Именно исходя из этих соображений, мы откликнулись на недавний призыв к действиям британского премьер-министра Гордона Брауна. |
Associate Director, Center for the Comparative Study of Development, Brown University, 1983-1987. |
Помощник директора Центра сравнительных исследований развития, университет Брауна, 1983 - 1987 годы. |