Near as we can tell, the typhoid started at Elihu Brown's house eight months ago and moved to the Cooke house on 5th a month later. |
Мы почти уверены, что тиф начался в доме Элиу Брауна 8 месяцев назад и через 5 месяцев распространился до дома Кука. |
On September 13, 2013, Helbig premiered her weekly web series Grace's Faces on beauty guru Bobbi Brown's newly created YouTube channel I love makeup. |
13 сентября 2013 года, Хелбиг дебютировала с её еженедельным веб-сериалом Лица Грейс (англ. Grace's Faces) на новом канале Бобби Брауна на YouTube, Я люблю макияж (англ. I love makeup). |
Like one of them Charlie Brown wiggle-frowns. |
Похожее на грустное лицо, как у Чарли Брауна |
He often criticised the Labour governments of Tony Blair and Gordon Brown, especially what he calls the 'ban' culture, frequently fixating on the bans on smoking and 2004 ban on fox hunting. |
Он часто критиковал работу Тони Блэра и Гордона Брауна, особенно «запрет» курения и в 2004 году запрет охоты на лис. |
Robert Peston, in his 2005 biography of then-Chancellor of the Exchequer Gordon Brown, described Brown's "pragmatic view that the EU was a good thing only insofar as it delivered practical benefits of peace and prosperity to Britain." |
В его биографии тогдашнего канцлера казначейства Гордона Брауна в 2005 году, Роберт Пестон описал «прагматичный взгляд, что ЕС был хорош лишь до того времени, пока он предоставлял практические преимущества мира и процветания Великобритании». |
Would you tell her when you speak to her that I'm versorry about Waick Brown? |
Передайте ей, мои соболезнования по поводу Уоррика Брауна. |
Because Sony Music had registered Chris Brown's video in our Content ID system, within seconds of attempting to upload the video, the copy was detected, giving Sony the choice of what to do next. |
Поскольку фирма Sony Music зарегистрировала видеозапись Криса Брауна в нашей системе идентификации контента, через несколько секунд после загрузки копия была идентифицирована, и теперь Sony может выбрать, что делать дальше. |
Hofmann was apparently the first to introduce molecular models into organic chemistry, following August Kekule's introduction of the theory of chemical structure in 1858, and Alexander Crum Brown's introduction of printed structural formulas in 1861. |
Молекулярные модели Гофман впервые применил молекулярные модели в органической химии, после введения в августе 1885 года теории химического строения Кекуле и печатных структурных формул Александра Крама Брауна в 1861 году. |
Jacques-Louis Le Normand, the last member of the family to direct the Potager du roi, died in 1782, and the garden came under the direction of Alexandre Brown, of English origin, who was the gardener at the royal garden at Choisy. |
Жак-Луи Ле Норман, последний представитель семейства директоров огорода короля, скончался в 1782 году, и хозяйство перешло в управление Александра Брауна, садовника с английскими корнями, работавшего прежде в садах королевского дворца Шуази. |
Because of the large number of bones and the limited time available, Brown's party did not collect every specimen, but made sure to collect remains from all of the individuals that they could identify in the bonebed. |
Из-за большого количества образцов и недостатка времени экспедиция Брауна не откопала все экземпляры, но всё же ей удалось собрать из костеносного слоя все особи, которые можно было идентифицировать на тот момент. |
Part of the resolution was filmed with the rest of the episode, although some, including hypothetical sequences involving Derren Brown and airbags, was filmed with "The Empty Hearse". |
Часть объяснения была снята вместе с остальными сценами эпизода, однако некоторые гипотетические версии (включая Деррена Брауна и воздушную подушку) были сняты для «Пустого катафалка». |
The Peanuts Movie was released on November 6, 2015, commemorating the 65th anniversary of the original comic strip and the 50th anniversary of the TV special A Charlie Brown Christmas. |
Выход мультфильма состоялся 6 ноября 2015 года, к 65-летию комикса и к 50-летию мультфильма «Рождество Чарли Брауна». |
Some songs that appear in the film, including James Brown's, "Papa's Got a Brand New Bag" and Eddie Murphy's "Party All the Time", do not appear on the soundtrack. |
На альбом не попали песни «Papa's Got a Brand New Bag» Джеймса Брауна и «Party All the Time» Эдди Мерфи, хотя они звучали в фильме. |
The novel was the fastest-selling in the United Kingdom in three years and had the second best-selling opening week for an adult novel there since Dan Brown's The Lost Symbol. |
Роман стал самым быстро продаваемым за последние два года и вторым бестселлером за первую неделю продаж после «Утраченного символа» Дэна Брауна. |
He immediately ordered a force under Lieutenant Colonel John Tucker to advance south from Fort Niagara (which the British had captured in December 1813) along the east side of the Niagara River, hoping this would force Brown to evacuate the west bank. |
Он сразу приказал отряду подполковника Джона Такера идти из форта Ниагара на юг по восточному берегу реки Ниагара, рассчитывая, что это заставит Брауна покинуть западный берег реки. |
Counsel further argues that the judge's comments could also have been interpreted by the jury to mean that the author had in some way been irresponsible in levelling, as the judge himself put it, "serious and grave allegations" against Movin Brown. |
Далее адвокат утверждает, что слова судьи могли быть также интерпретированы присяжными как означающие, что автор проявил безответственность в сглаживании, по утверждению судьи, "тяжелых и серьезных обвинений" против Мовена Брауна. |
March 11th 2004-, Providence, Rhode Islands: Mini Murthy MD, Program coordinator International Health Awareness Network was a speaker at the Amnesty International conference on Human Rights organized at Brown University Providence. |
Координатор программ Международной сети оповещения по проблемам здравоохранения др Мини Мерти выступила на Конференции организации «Международная амнистия» по правам человека, которая была организована в Университете Брауна, Провиденс. |
Last year Dr. Ayers' Pectoral Plaster, Brown's Bronchial Troches, Dr. Corbett's Brain Food, and Dr. Wordsley's Female Pills accounted for $5 million in sales. |
За последний год грудные пластери доктора Аерса, бронхиальные пастилки Брауна, пища для ума доктора Корбетта и женские таблетки доктора Вордсли заработали на продажах 5 миллионов долларов. |
The Brown administration, and a bunch of my friends, basically leveled the energy efficiency of California, so it's thesame now, 30 years later, even though our economy has gone up 80percent, per capita. |
Администрация Брауна и группа моих друзей, по существу, стабилизировали энергоэффективность штата. Сейчас, 30 лет спустя, она на том же уровне, хотя экономика выросла на 80% на душунаселения штата. |
Then what became an issue was whether Brown's eventual adjudication hearing (juvenile court trial) should be opened to the public, and whether he should provisionally be released while a decision in that matter was pending. |
Также встал вопрос о том, должны ли быть судебные слушания в ювенальном суде по делу Брауна открытыми для общественности, и должен ли он быть временно выпущен на свободу, пока принятие решения по его делу отложено. |
The season premiere introduced viewers to Kody Brown and his three wives, Meri, Janelle, and Christine, and their twelve children, all of whom lived in a ranch-style home with three interconnected apartments. |
Первый эпизод представил зрителям Коди Брауна и трёх его жён - Мэри, Жанель и Кристин, а также их 12 детей, которые живут в доме в стиле ранчо, состоящем из трёх квартир, соединённых проходами. |
After World War II, the Pattersons returned to Chicago, where Laurie took a research job as an infrared spectroscopist to support Patterson while he studied for his Ph.D. at the University of Chicago under Harrison Brown. |
После войны они вернулись в Чикаго, где Лори получила исследовательскую работу в области инфракрасной спектроскопии, чтобы поддержать Паттерсона, в то время как он работал над докторской степенью в университете Чикаго под руководством Харрисона Брауна. |
Brown's most well-known songs, "I Can Take You To The Sun" and "Children of the Sun", are considered psychedelic music classics. |
Такие песни авторства Рика Брауна, как «I Can Take You to the Sun» и «Children of the Sun» считаются классическими композициями психоделического рока. |
In 1929 the club officially changed its name from The Wednesday Football Club to Sheffield Wednesday Football Club under the stewardship of manager Robert Brown. |
Клуб был ранее известен как The Wednesday Football Club до 1929 года, когда клуб был официально переименован в Sheffield Wednesday Football Club по предложению менеджера Роберта Брауна. |
According to the agreement signed, the city of Houston bought the land for the arena and an adjoining parking garage, which was near the George R. Brown Convention Center, and paid for it by selling bonds and borrowing $30 million. |
Согласно договору, муниципалитет Хьюстона выкупил участок земли у частных владельцев под строительство арены, а также под будущие парковки рядом с конференц-центром имени Джорджа Р. Брауна (англ. George R. Brown Convention Center), оплатив покупку облигациями и займами на сумму 30 млн долларов. |