One researcher says that they probably sound a lot like the the voice of Charlie Brown's teacher in the old "Peanuts" cartoon. |
Один исследователь утверждает что, наверное они звучат как голос учителя Чарли Брауна из старого мультика "Peanuts". |
He's even rather sweet at times, in a Buster Brown sort of way. |
Он даже бывает иногда мил, в стиле Бастера Брауна. |
Well, start with some James Brown records and work up from there. |
Начни с музыки Джеймса Брауна А оттуда по нарастающей. |
Presented by Jive Live, managing director Daniel Pritchard said, Australia will be the first country in the world to be able to see the new Chris Brown show. |
Управляющий директор Jive Live Дэниэл Притчард сказал: «Австралия станет первой страной в мире, которая увидит новое шоу Криса Брауна. |
The single was released on May 5, 2016, the day of Brown's 27th birthday. |
Сингл был выпущен 5 мая 2016 года, в день 27-летия Брауна. |
Her music has been blogged by The xx, and Idolator, as well as tweeted about by Danny Brown. |
Её музыка была описана журналом Idolator как помесь The xx и Дэнни Брауна. |
The study included researchers at Brown University, the Department of Veterans Affairs, Massachusetts General Hospital, Harvard Medical School, and the German Aerospace Center. |
Проектом занимались исследователи из университета Брауна, министерства по делам ветеранов США, Массачусетского многопрофильного госпиталя, Гарвардской медицинской школы и Немецкого аэрокосмического центра. |
Later, from the window of his apartment, he notices Brown (János Derzsi) watching him from below. |
На следующий день он замечает следящего за ним Брауна (János Derzsi). |
Prior to his appointment, Der Derian was a Watson Institute research professor of international studies and professor of political science at Brown University. |
До своего назначения дер Дериан был профессором международных исследований в Институте исследования и профессором политологии в университете Брауна. |
In fact, there is now some doubt that Timothy Brown's apparent cure was due to the unusual nature of the stem cells he received. |
Есть некоторые сомнения в том, что очевидное лечение Тимоти Брауна было связано с необычным характером полученных им стволовых клеток. |
German Chancellor Angela Merkel has registered initial support for such an idea from British Prime Minister Gordon Brown and President Nicolas Sarkozy of France. |
Канцлер Германии, Ангела Меркель, заручилась первоначальной поддержкой такой идеи у британского премьер-министра Гордона Брауна и президента Франции Николя Саркози. |
Brown's fate has far-reaching effects for both Germany and France, because it is seen as the writing on the wall. |
Судьба Брауна имеет далеко идущие последствия, как для Германии, так и Франции, поскольку она выглядит как зловещее предзнаменование. |
He was the fourth of the eight children of Owen Brown (1771-1856) and Ruth Mills (1772-1808) and grandson of Capt. John Brown (1728-1776). |
Он был вторым сыном Оуэна Брауна (1771-1856) и Рут Миллс (1772-1808) и внуком капитана Джона Брауна (1728-1776). |
Peanuts achieved considerable success with its television specials, several of which, including A Charlie Brown Christmas and It's the Great Pumpkin, Charlie Brown, won or were nominated for Emmy Awards. |
Peanuts достигли большого успеха своими специальными выпусками на телевидении, некоторые из которых, включая Рождество Чарли Брауна и Это Великая Тыква, Чарли Браун, выиграли премию Эмми или были на неё номинированы. |
A TLC interview with the Brown family was broadcast on October 31, 2010, and a one-hour program featuring the honeymoon of Kody Brown and Robyn Sullivan aired on November 22, 2010. |
Интервью, которое телеканал TLC организовал с семьёй Браунов, было показано 31 октября 2010 года, а ещё одна часовая программа о медовом месяце Коди Брауна и Робин Саливан вышла в эфир 22 ноября 2010 года. |
In April 2011, she served as a support act for Chris Brown's Australian F.A.M.E. Tour. |
В апреле 2011 года Браун участвовала в австралийском турне Криса Брауна F.A.M.E. Tour. |
But it was not the intelligence services that decided to go to war; it was Tony Blair, with the support of Gordon Brown. |
Но решение об участии в войне принимали не спецслужбы; его принимал Тони Блэр, при поддержке Гордона Брауна. |
What was going through my mind at the time is he might have a chance of breaking Jim Brown's record. |
Я думал тогда, что у него есть шанс побить рекорд Джима Брауна. |
Look at Antonio Brown and Martavis Bryant up in Pittsburg. |
Посмотри на Антонио Брауна и Мартависа Брайанта в Питтсбурге! |
I told you, sweetie... we'll have to see if Dr. Brown can squeeze you in. |
Я же тебе говорила, дорогой, что у доктора Брауна очень плотный график. |
Sir, if the federal government doesn't enforce Brown, then who will? |
Сэр, если федеральное правительство не поддержит Брауна, тогда кто? |
The United Kingdom is exploring with partners the best means of achieving this, for example, Gordon Brown's proposal for a new international finance facility. |
Соединенное Королевство вместе с партнерами изучает наилучше способы осуществления этого, например, предложение Гордона Брауна о новом международном фонде финансирования. |
As members know, our three Governments have commissioned the Watson Institute for International Studies at Brown University to draft a report on the subject. |
Как известно членам Совета, наши три правительства поручили Уотсоновскому институту международных исследований при университете Брауна подготовить доклад по данной теме. |
We particularly commend the UNDP's role under the leadership of Mr. Malloch Brown in formulating and implementing programmes for the recovery and reconstruction of Afghanistan. |
Мы особо отмечаем роль ПРООН под руководством г-на Маллока Брауна в деле разработки и осуществления программ по подъему и восстановлению Афганистана. |
We look forward to seeing an ever-increasing role and contribution of the UNDP under the outstanding leadership of Mr. Malloch Brown in the years to come. |
Мы надеемся на дальнейшее усиление роли ПРООН и ее содействие под выдающимся руководством г-на Маллока Брауна в предстоящие годы. |