It's just amazing how two brothers can be so different and so alike at the same time. |
Удивительно, как два брата могут быть такими разными и одновременно такими похожими. |
To top it all, they said Huuhtanen had two brothers who were red. |
довершение ко всему, они сказали, что у 'уухтанена было два брата, которые были красными. |
According to their family, the two brothers and their father went down into the street after hearing suspicious noises. |
Как сообщили члены их семьи, оба брата и их отец вышли на улицу, услышав подозрительный шум. |
At the time of the visit, both brothers were on hunger strike to protest the sentences. |
В момент посещения оба брата продолжали голодовку протеста, объявленную в ответ на вынесенные им приговоры. |
Both brothers were officially expelled from their university posts; |
Оба брата были официально уволены со своих кафедр; |
In particular, the Special Rapporteur received information on Mustafa Hajiev, a famous journalist whose two brothers are leaders of political opposition parties. |
В частности, Специальный докладчик получил информацию, касающуюся Мустафы Хаджиева, известного журналиста, два брата которого являются лидерами политических оппозиционных партий. |
It reaffirms that the three Al-Ekry brothers remain in detention, without trial or legal assistance and that the charges against them are fabricated. |
Источник вновь утверждает, что три брата Эль-Экри находятся под стражей без судебного разбирательства, не получают помощи адвоката и обвинения в их отношении сфабрикованы. |
The children were two brothers, ages 6 and 12, and a 6-year-old girl. |
Среди убитых детей два брата в возрасте 6 и 12 лет и 6-летняя девочка. |
The complainant also alleges that two of his brothers were taken hostage and killed by the police because of his non-appearance before the authorities. |
В дополнение к этому жалобщик сообщил, что два его брата были взяты в заложники и убиты полицейскими по причине того, что он не сдался властям. |
On 3 January 2009, some 14 months after their arrest, the two brothers were brought before a judge of the State Security Court. |
3 января 2009 года, примерно через 14 месяцев после ареста, два брата предстали перед судьей Суда по вопросам государственной безопасности. |
It was reported that these two brothers were arrested on 26 February 2005 at 3 p.m. at their home by members of the General Intelligence Services. |
Сообщается, что оба брата были арестованы 26 февраля 2005 года в 15 часов в их доме сотрудниками Главной разведывательной службы. |
How can two brothers be so different? |
Как два брата могут быть такими разными? |
My dad, three brothers, an uncle, and two of my aunts... all police. |
Мой отец, три брата, дядя и две тети... все они полицейские. |
Would you mess your brothers in dirt? |
Ты хочешь возиться с пермой собственного брата. |
He also recalls that one of his brothers went to Abu Salim prison to enquire about the missing brother and received threats as a result. |
Он также напоминает, что один из его братьев посещал тюрьму Абу-Салим с целью выяснения судьбы своего исчезнувшего брата, в результате чего получил угрозы в свой адрес. |
And then he just took off and... these 2 brothers that I met, overheard him and they came to help me. |
Он сообщил охраннику, где я, а потом ушел, его услышали эти два брата и спасли меня. |
It was, you know, "Family Man" and Carlton... two brothers. |
На басу и ударных играли два брата - Семьянин и Карлтон. |
Hell, I got four other brothers, but my chef is one in a million. |
Блин, у меня четыре брата, а повар - один на миллион. |
Not yet, but this was an old Mardon brothers' hideout about six years ago, so it's a long shot. |
Пока нет, но это старое логово брата Мардона, прошло шесть лет, мало шансов. |
So, both Mardon brothers survived the plane crash and then the dark matter released by the Particle Accelerator explosion affects them both in... |
Значит, оба брата выжили в катастрофе и тёмная материя, высвобожденная после взрыва ускорителя, воздействовала на них обоих. |
Approximately 10 days later, both brothers were taken to the detention centre of the Islamic Revolution Guards Corps (IRGC) in Oroumiyeh, the capital of West Azerbaijan province, where they were kept for four months in solitary confinement. |
Примерно через десять дней оба брата были доставлены в центр содержания под стражей Корпуса Стражей Исламской революции (КСИР) в Урмии, столице провинции Западный Азербайджан, где их продержали четыре месяца в одиночном заключении. |
Both brothers were transferred to Mahabad prison on 26 June 2013, where it was revealed that Khosro and Massoud Kordpour had lost 12 and 20 kilos in weight respectively. |
26 июня 2013 года оба брата были переведены в тюрьму Мехабада, где выяснилось, что Хосро и Масуд Кордпур похудели соответственно на 12 и 20 килограммов. |
I have two brothers and two sisters, but I think I may have lost them forever. |
У меня есть два брата и две сестры, но мне кажется, я потерял их навсегда. |
I was born in St. Louis, I have three brothers, two of whom were killed in separate plane crashes, and... |
Я из Сент-Луиса, у меня три брата, двое из которых погибли в авиакатастрофе, и... |
At the time my two brothers and I were the only ones home |
Тогда в доме жили только я и два моих брата. |