You both got your style but, brother, you're never fully dressed |
у каждого из вас свой стиль, но, братец, ты одет не полностью без улыбки. |
So John boy, your brother, pulls me in and he starts asking me these questions, okay? |
Малыш Джонни, твой братец, задержал меня и начал задавать всякие вопросы, ясно? |
Listen, I wonder if you can help me, brother. |
Ты не поможешь мне, братец? |
As I will you, brother, if you don't - |
Будь я на твоем месте, братец, если ты не... |
So, what's the deal, brother, are you in? |
Что решил, братец, ты с нами? |
I already have Rebekah and Elijah's trust, and I'm not going anywhere, but if I were you, brother, I'd rethink your alliances as you go forward. |
Элайджа и Ребекка мне уже доверяют и я не отступлю, но на твоем месте, братец, я бы пересмотрела те союзы, которые ты замышляешь. |
In about 15 minutes, you're either going to be very right or very wrong, brother. |
Через пятнадцать минут ты будешь или очень прав, или очень не прав, братец. |
Besides... what angle could I possibly have in coming here and telling you that it looks like your brother might just be alive? |
И к тому же... Какая мне выгода приходить сюда и говорить о том, что твой братец может быть жив? |
And for you and for you brother to rook me? |
За то что ты и твой братец наебали меня. |
Yes, I do, because, see, my brother here, he's got more secrets than a Freemason, and I'm getting real tired of sifting through |
Ну да, потому что видишь ли, мой братец, он хранит больше секретов, чем масоны, и я реально устала разбираться |
I mean, clearly you know the rules of the game, right, brother? |
Я имею ввиду - ты ведь знаешь правила игры, не так ли, братец? |
I've got 25 cases on my desk, divorce papers that my ex won't sign, and a brother who thinks I'm Miss Goody Two-shoes? |
У меня на столе 25 дел, бумаги на развод от бывшего ещё не подписаны, а братец думает, что я вся из себя такая правильная? |
It's not my term, brother, not my term, okay? |
Это не мои слова, братец, не мои, понятно? |
You worked yourself to the bone while your brother partied and misbehaved and took all the credit, the credit that you deserved. |
Вы работали на износ, пока ваш братец развлекался и разрушал свою репутацию, репутацию, которую вы создали. |
Habade, I love you I love you too I'll miss you most, brother Ching |
Я люблю тебя Я тебя тоже люблю Я буду по тебе скучать больше всех, братец Чинг |
You aren't matchmaking for me, dear brother, or are you? |
Уж не собираешься ли ты меня сватать, братец? |
You must have a name, o brother, that you would have got registered in your school. |
"У тебя должно быть имя, братец" "Под которым тебя записали в школу" |
It is a brother's way to say "You until that is well?" |
Это то, как противный братец говорит: "Ты хорошо выглядишь"? |
You're the bad brother, remember? |
Эй, ты бандит, братец. |
Brother, Brother Zhang lost again! |
Братец, а Жанг опять проиграл! |
I want Brother Zhang to go for a walk with me. |
Пусть братец Жанг сходит со мной погулять. |
I just don't want to end up like Brother Cheung. |
Я не хочу закончить, как Братец Чунг. |
I'm trying, Brother, but the warp core isn't responding. |
Я пытаюсь, братец, но варп-ядро не отвечает. |
Brother, I'm asking you... as a personal favor to reconsider this pay cut. |
Братец, прошу тебя... в качестве личного одолжения пересмотреть это снижение зарплаты. |
That's a lot of debts, Brother. |
Это очень много долгов, братец. |