Английский - русский
Перевод слова Brother
Вариант перевода Братец

Примеры в контексте "Brother - Братец"

Примеры: Brother - Братец
Hobson's choice, brother. Нет выбора, братец.
Yes, welcome, brother. Да, добро пожаловать, братец.
The full moon is tomorrow, brother. Полнолуние завтра, братец.
Don't worry, brother, whatever happens, Не волнуйся, братец.
Not yet, brother. Пока нет, братец.
Welcome, dear brother. Добро пожаловать, дорогой братец.
So good, brother. Всего доброго, братец.
Now that big brother's here - Раз старший братец тут...
You okay, brother? Ты в порядке, братец?
Your brother knows computers. Твой братец шарит в компьютерах.
You miss me, brother? Скучал по мне, братец?
Calvino Pallavicini and his good-for-nothing brother repose at our expense. Кальвино Паллавичини и его ни на что не годный братец прохлаждаются за наш счет.
I've come to bring you home, dear brother. Я приехала за тобой, дорогой братец.
He's afraid that his brother will go one up on him. Все боится, что братец его переплюнет.
Looks like your brother has some Campbell in him after all. Похоже, твой братец унаследовал кое-что от Кэмпбеллов.
! - Because then his retarded brother would end up on the streets. В этом случае его пришибленный братец окажется на улице.
I heard Finn was freed from that casket your rageaholic brother Klaus carted him around in. Ну, я слышала что Финна наконец-то освободили из коробченки, в которой его тягал за собой твой ярый братец.
Let's not make this any worse than it has to be, darling brother. Давай не будем усложнять ситуацию ещё больше, дорогой братец.
Well, there's nothing special about me, brother. Не такой уж я и особенный, братец.
Okay, but my brother will be upset when he sees that I'm gone. Хорошо. Но только потому, что мой братец забыл о моём существовании.
You keep your nose clean, too, brother. И ты не попадай в переделки, братец.
My beloved brother, who banished me here for eternity... to look after our father, now seeks... reconciliation. А, милый братец, сославший меня сюда присматривать за нашим отцом, теперь ищет примирения.
Till your brother came with his "You can't cut through Saigon, there's a war" rubbish. А твой братец всегда занудничает. "Нельзя лететь через Сайгон, там война идет".
Those are the kind of things our crazy oldest brother would do, though. Возможно на это способен наш старший звезданутый братец.
My money-lovin' big brother can't even tell if it's real or not anymore. Даже мой, любящий деньги братец, не может точно сказать, настоящие они или нет.