Hobson's choice, brother. |
Нет выбора, братец. |
Yes, welcome, brother. |
Да, добро пожаловать, братец. |
The full moon is tomorrow, brother. |
Полнолуние завтра, братец. |
Don't worry, brother, whatever happens, |
Не волнуйся, братец. |
Not yet, brother. |
Пока нет, братец. |
Welcome, dear brother. |
Добро пожаловать, дорогой братец. |
So good, brother. |
Всего доброго, братец. |
Now that big brother's here - |
Раз старший братец тут... |
You okay, brother? |
Ты в порядке, братец? |
Your brother knows computers. |
Твой братец шарит в компьютерах. |
You miss me, brother? |
Скучал по мне, братец? |
Calvino Pallavicini and his good-for-nothing brother repose at our expense. |
Кальвино Паллавичини и его ни на что не годный братец прохлаждаются за наш счет. |
I've come to bring you home, dear brother. |
Я приехала за тобой, дорогой братец. |
He's afraid that his brother will go one up on him. |
Все боится, что братец его переплюнет. |
Looks like your brother has some Campbell in him after all. |
Похоже, твой братец унаследовал кое-что от Кэмпбеллов. |
! - Because then his retarded brother would end up on the streets. |
В этом случае его пришибленный братец окажется на улице. |
I heard Finn was freed from that casket your rageaholic brother Klaus carted him around in. |
Ну, я слышала что Финна наконец-то освободили из коробченки, в которой его тягал за собой твой ярый братец. |
Let's not make this any worse than it has to be, darling brother. |
Давай не будем усложнять ситуацию ещё больше, дорогой братец. |
Well, there's nothing special about me, brother. |
Не такой уж я и особенный, братец. |
Okay, but my brother will be upset when he sees that I'm gone. |
Хорошо. Но только потому, что мой братец забыл о моём существовании. |
You keep your nose clean, too, brother. |
И ты не попадай в переделки, братец. |
My beloved brother, who banished me here for eternity... to look after our father, now seeks... reconciliation. |
А, милый братец, сославший меня сюда присматривать за нашим отцом, теперь ищет примирения. |
Till your brother came with his "You can't cut through Saigon, there's a war" rubbish. |
А твой братец всегда занудничает. "Нельзя лететь через Сайгон, там война идет". |
Those are the kind of things our crazy oldest brother would do, though. |
Возможно на это способен наш старший звезданутый братец. |
My money-lovin' big brother can't even tell if it's real or not anymore. |
Даже мой, любящий деньги братец, не может точно сказать, настоящие они или нет. |