| Are you going to be sad forever, big brother? | Братец, ты вечно будешь ходить печальным? |
| Have you commissioned your portrait yet, brother? | Ты уже заказал свой портрет, братец? |
| See, here's the truth, brother, I don't have to buy you off. | Но видишь ли, братец, мне ни к чему тебя покупать. |
| Why isn't brother Borschov joining us? | А братец Борщев почему не идет? |
| Gavra, my brother, what you doin'? | Гавра, братец, что ты делаешь? |
| Your brother couldn't get you a better job? | Твой братец не мог найти тебе работу получше? |
| Especially if he keeps writing you checks, right, brother? | Особенно, если он по прежнему будет выписывать твои чеки, не так ли, братец? |
| You must have a name, o brother, | "У тебя должно быть имя, братец" |
| But answer me this, brother (!) | Но ответь мне на один вопрос, братец. |
| You and your retard brother are still here? | Ты и твой долбанутый братец всё ещё здесь? |
| This kid's drunk brother put my niece in a coma! | Пьяный братец этого парня, довел мою племянницу до комы! |
| You listen to me, brother, and you listen carefully. | Послушай меня, братец, хорошенько послушай. |
| He said "squeeze," brother, not "crush." | Он сказал "выжать", а не "сокрушить", братец. |
| brother, if I was so educated... would I be selling groundnuts? | Братец, если б я был образованным, стал бы я торговать арахисом? |
| He said how he and Sarah used to laugh about it, how his big brother fancied his wife. | Он рассказал, как они с Сарой смеялись над тем, как братец мечтал о его жене. |
| brother, meet me At loco's crab shack. | "Братец, встретимся у Локо". |
| How long you been up, my brother? | Ты во сколько встал, братец? |
| You touch her, I will personally make sure you spend so much time in the hole, your own brother won't recognize you when you get out. | Тронешь её, и я лично прослежу, чтоб ты столько времени отсидел, что братец тебя и не узнает. |
| Wrong fantasy, brother, unless you're into betrayal and snapped necks. | Неправильные фантазии, братец, и если не ты сломал ее шею |
| Seeing as how my brother's become a liability, | Наблюдая, что натворил мой братец, |
| That's a fine brother you've got. | О том, что сделал твой братец! |
| You've no faith in me, brother? | Так теперь ты не веришь в меня, братец? |
| Well, I mean, I don't blame you, brother. | Ну, я тебя не виню, братец. |
| And you, brother Jer, have a 50-50 chance of being first in line. | И у тебя, братец Джер, ровно половина шансов оказаться у неё первым! |
| Where is that brother of yours, anyway? | Согласна? Кстати, где твой братец? |