Are you going to be sad forever, big brother? |
Братец, ты вечно будешь ходить печальным? |
Have you commissioned your portrait yet, brother? |
Ты уже заказал свой портрет, братец? |
See, here's the truth, brother, I don't have to buy you off. |
Но видишь ли, братец, мне ни к чему тебя покупать. |
Why isn't brother Borschov joining us? |
А братец Борщев почему не идет? |
Gavra, my brother, what you doin'? |
Гавра, братец, что ты делаешь? |
Your brother couldn't get you a better job? |
Твой братец не мог найти тебе работу получше? |
Especially if he keeps writing you checks, right, brother? |
Особенно, если он по прежнему будет выписывать твои чеки, не так ли, братец? |
You must have a name, o brother, |
"У тебя должно быть имя, братец" |
But answer me this, brother (!) |
Но ответь мне на один вопрос, братец. |
You and your retard brother are still here? |
Ты и твой долбанутый братец всё ещё здесь? |
This kid's drunk brother put my niece in a coma! |
Пьяный братец этого парня, довел мою племянницу до комы! |
You listen to me, brother, and you listen carefully. |
Послушай меня, братец, хорошенько послушай. |
He said "squeeze," brother, not "crush." |
Он сказал "выжать", а не "сокрушить", братец. |
brother, if I was so educated... would I be selling groundnuts? |
Братец, если б я был образованным, стал бы я торговать арахисом? |
He said how he and Sarah used to laugh about it, how his big brother fancied his wife. |
Он рассказал, как они с Сарой смеялись над тем, как братец мечтал о его жене. |
brother, meet me At loco's crab shack. |
"Братец, встретимся у Локо". |
How long you been up, my brother? |
Ты во сколько встал, братец? |
You touch her, I will personally make sure you spend so much time in the hole, your own brother won't recognize you when you get out. |
Тронешь её, и я лично прослежу, чтоб ты столько времени отсидел, что братец тебя и не узнает. |
Wrong fantasy, brother, unless you're into betrayal and snapped necks. |
Неправильные фантазии, братец, и если не ты сломал ее шею |
Seeing as how my brother's become a liability, |
Наблюдая, что натворил мой братец, |
That's a fine brother you've got. |
О том, что сделал твой братец! |
You've no faith in me, brother? |
Так теперь ты не веришь в меня, братец? |
Well, I mean, I don't blame you, brother. |
Ну, я тебя не виню, братец. |
And you, brother Jer, have a 50-50 chance of being first in line. |
И у тебя, братец Джер, ровно половина шансов оказаться у неё первым! |
Where is that brother of yours, anyway? |
Согласна? Кстати, где твой братец? |