Well, that's my brother for you. |
Что ж, это для тебя, братец мой. |
I mean, if he's anything like his brother... |
Ну, если он такой же, как братец... |
Jack, brother man, it's been a while. |
Джек, давно не виделись, братец. |
Because you're sitting on a lot of money there, brother. |
Он ведь стоит кучу денег, братец. |
Perhaps your next body will last a little longer than this one, brother. |
Наверное, твоё следующее тело продержится дольше чем это, братец. |
I speak for my brother Emory as well as myself. |
И братец мой Эмори, такой же. |
It's the distance between actual doctors like me and quacks like you and your brother. |
Оно создает дистанцию между настоящими врачами, как я, и такими шарлатанами, как ты и твой братец. |
Well, brother, in this atomic age, on such a vessel... |
Ну, знаешь, братец, в наш-то атомный век и с таким корытом... |
Listen, brother, maybe you have no money? |
Слышь, братец, может у тебя денег нет? |
Then, brother, torpedoes can connect right where you're sitting, and still nothing'll happen. |
Тогда, братец, торпеда врежет туда, где ты сидишь, а до сих пор ничего не произошло. |
brother, where will we find ranchhodas? |
Братец, мы ищем Ранчодаса Чанчада? |
At least my brother back home will be thrilled to know I didn't get in. |
По крайне мере, мой братец будет ликовать, узнав, что я не поступила. |
Now, were you just trying to distract me While your brother cuts free? |
Ты лишь пытался меня отвлечь, пока твой братец освобождался. |
Are you as strong as your big brother? |
Ты такая же сильная, как твой старший братец? |
All it takes is one phone call and your brother gets dropped off in the middle of the city with no money, no medication. |
Мне нужно сделать лишь один звонок. и твой братец окажется на улице без денег, без лечения. |
There are some things, brother, it would be best not to speak of. |
Есть некоторые вещи, братец, о которых лучше и не говорить вовсе. |
[male] It's been a long time, brother. |
[мужской голос] Много лет прошло, братец. |
She called you "sweet brother." |
Она назвала тебя "милый братец". |
Where's brother Neddy, anyway? |
А где же братец, Нэд? |
And brother Kirov, little suspecting that his darling Otto knows his wicked past, walks into it with his eyes wide shut. |
И братец Киров, не подозревая, что Отто обо всем знает, широко закрыв глаза, двинулся навстречу западне. |
So what's your angle, brother? |
Так к чему ты клонишь, братец? |
But don't worry, my dear brother, I won't let you die alone. |
Но не волнуйся, дорогой братец, я не позволю тебе умереть в одиночестве. |
My wife's paint-huffing brother just got a job, so it's back. |
Братец моей жены токсикоман нашел работу, так что давайте. |
My brother's tapping your cousin, right? |
Мой братец встречается с твоей кузиной, да? |
You think your brother's still alive? |
Думаешь твой братец всё еще жив? |