| Well, that's my brother for you. | Что ж, это для тебя, братец мой. |
| I mean, if he's anything like his brother... | Ну, если он такой же, как братец... |
| Jack, brother man, it's been a while. | Джек, давно не виделись, братец. |
| Because you're sitting on a lot of money there, brother. | Он ведь стоит кучу денег, братец. |
| Perhaps your next body will last a little longer than this one, brother. | Наверное, твоё следующее тело продержится дольше чем это, братец. |
| I speak for my brother Emory as well as myself. | И братец мой Эмори, такой же. |
| It's the distance between actual doctors like me and quacks like you and your brother. | Оно создает дистанцию между настоящими врачами, как я, и такими шарлатанами, как ты и твой братец. |
| Well, brother, in this atomic age, on such a vessel... | Ну, знаешь, братец, в наш-то атомный век и с таким корытом... |
| Listen, brother, maybe you have no money? | Слышь, братец, может у тебя денег нет? |
| Then, brother, torpedoes can connect right where you're sitting, and still nothing'll happen. | Тогда, братец, торпеда врежет туда, где ты сидишь, а до сих пор ничего не произошло. |
| brother, where will we find ranchhodas? | Братец, мы ищем Ранчодаса Чанчада? |
| At least my brother back home will be thrilled to know I didn't get in. | По крайне мере, мой братец будет ликовать, узнав, что я не поступила. |
| Now, were you just trying to distract me While your brother cuts free? | Ты лишь пытался меня отвлечь, пока твой братец освобождался. |
| Are you as strong as your big brother? | Ты такая же сильная, как твой старший братец? |
| All it takes is one phone call and your brother gets dropped off in the middle of the city with no money, no medication. | Мне нужно сделать лишь один звонок. и твой братец окажется на улице без денег, без лечения. |
| There are some things, brother, it would be best not to speak of. | Есть некоторые вещи, братец, о которых лучше и не говорить вовсе. |
| [male] It's been a long time, brother. | [мужской голос] Много лет прошло, братец. |
| She called you "sweet brother." | Она назвала тебя "милый братец". |
| Where's brother Neddy, anyway? | А где же братец, Нэд? |
| And brother Kirov, little suspecting that his darling Otto knows his wicked past, walks into it with his eyes wide shut. | И братец Киров, не подозревая, что Отто обо всем знает, широко закрыв глаза, двинулся навстречу западне. |
| So what's your angle, brother? | Так к чему ты клонишь, братец? |
| But don't worry, my dear brother, I won't let you die alone. | Но не волнуйся, дорогой братец, я не позволю тебе умереть в одиночестве. |
| My wife's paint-huffing brother just got a job, so it's back. | Братец моей жены токсикоман нашел работу, так что давайте. |
| My brother's tapping your cousin, right? | Мой братец встречается с твоей кузиной, да? |
| You think your brother's still alive? | Думаешь твой братец всё еще жив? |