Английский - русский
Перевод слова Brother

Перевод brother с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брат (примеров 17360)
My brother Michael... his wife. Мой брат Михаэль и его жена.
My brother wants me to assess the situation personally. Мой брат хочет, чтобы я лично оценил ситуацию.
My brother's not ready for this. Мой брат не готов к этому.
My brother is a political prisoner in Salisbury. Мой брат - политзаключённый в Солсбери.
She said he's my brother. Она сказала, что он мой брат.
Больше примеров...
Братец (примеров 492)
I'm aware my brother has surfaced. Я в курсе, что объявился мой братец.
Okay, well, there's something you need to know, brother. Ладно. Ну, имей кое-что в виду, братец.
You must have a name, o brother, "У тебя должно быть имя, братец"
I love you, brother. Я люблю тебя, братец.
Those are the kind of things our crazy oldest brother would do, though. Возможно на это способен наш старший звезданутый братец.
Больше примеров...
Братишка (примеров 273)
You're supposed to be in prison, big brother. Ты же должен находится в тюряге, большой братишка.
And my little brat of a brother has gone and made things worse. И мой маленький братишка пришел и сделал всё еще хуже.
Don't worry, brother. Э... Не бойся, братишка, ты спасён!
We miss you, brother. Нам тебя не хватало, братишка.
Got that right, brother. Это точно, братишка.
Больше примеров...
Братик (примеров 108)
Maybe having a brother will make it easier. Может, когда у неё будет братик, ей станет легче.
Brother, do you have a girlfriend yet? Братик, у тебя уже есть девушка?
I'll have a brother? У меня будет братик?
You've got another brother. У вас появился еще один братик.
Brother, my sandals? Братик, а мои сандалии?
Больше примеров...
Братан (примеров 142)
Never fear, fun brother's here. Ничего не бойся, братан, повеселись.
You could nominate 10,000 people, brother! Ты можешь предложить 10,000 людей, братан!
Okay, I will give you a bump, but you have to promise... to never call me your brother again, okay? Хорошо, я дам тебе пять, если ты пообещаешь... никогда не называть меня больше братан, хорошо?
"Just make a left, brother." Просто поверни налево, братан.
How you doing, brother? Как дела, братан?
Больше примеров...
Братские (примеров 24)
Like all our brother States of the Gulf Cooperation Council, we suffer from the negative effects of road accidents. Как и все наши братские страны, входящие в состав Совета сотрудничества стран Залива, мы страдаем от негативного воздействия дорожно-транспортных происшествий.
Kuwait and its brother countries of the Gulf Cooperation Council attach all due importance to this issue, as reflected in the periodic meetings among traffic officials of those States to coordinate their approach to reducing the number of road accidents. Кувейт и его братские страны, входящие в состав Совета сотрудничества стран Залива, уделяют все необходимое внимание этому вопросу, о чем свидетельствуют периодические совещания, в которых участвуют сотрудники дорожно-транспортных служб этих стран, с целью координации их подхода к сокращению числа дорожно-транспортных происшествий.
We should like to extend our thanks to all of the friendly countries which have assisted us in various ways and continue to do so, particularly in the brother countries which gave shelter to Burundi refugees. Мы хотели бы поблагодарить все дружественные страны, которые помогали нам разными способами и продолжают это делать, особенно братские страны, которые предоставляют убежище беженцам из Бурунди.
Then-Bruins head coach Don Cherry suggested that the reason Orr never re-signed with the Bruins was Orr's complete trust in Eagleson at the time (Orr said that he described Eagleson as a brother). Главный тренер «Брюинз» Дон Черри высказал своё мнение по поводу неудачных переговоров, заявив, что это стало следствием полного доверия хоккеиста своему агенту (Орр описывал свои отношения с Иглсоном как «братские»).
The representative of Cuba said that his country considered itself a brother of Africa. Представитель Кубы заявил, что его страна испытывает братские чувства к Африке.
Больше примеров...
Браток (примеров 19)
You're not claiming Grimace as a brother. Ты же не утверждаешь, что Гримаса - браток.
You know this is a major metropolitan city, brother. Знаешь, это большой столичный город, браток.
Okay, risotto's ready, brother. Так, ризотто готово, браток.
The only person who should bend this spoon, it's you litle brother. ќдинственный человек, который эту ложку согнет, это ты самый, браток.
Forgive me, brother. Забудь меня, браток.
Больше примеров...
Дружище (примеров 22)
What you were doing was lying to yourself, brother. То что ты делал был обман, дружище.
It's good to see you, brother. Рад снова тебя видеть, дружище.
Brother, will Monday be a night! Дружище, что это будет за понедельник!
Take it, take it, take it, brother. Дай мне виски, дружище!
I don't know, brother. Не знаю, дружище.
Больше примеров...
Братских (примеров 20)
In that regard, I note the security challenges in the vast Sahelo-Saharan strip that Mali shares with several brother countries in the region. В этой связи я обращаю внимание на проблемы в сфере безопасности в обширной сахело-сахарской зоне, в которой расположены Мали и ряд других братских стран региона.
More than 381,000 Cuban fighters fought for almost three decades to defend the integrity and sovereignty of our brother African nations, without asking for anything in exchange. Более 381000 кубинских солдат сражались в защиту целостности и суверенитета братских африканских государств на протяжении почти трех десятилетий, не прося ничего взамен.
He also expressed interest of Afghanistan to participate in cooperation in a number of mutually beneficial areas such as creation of brother relationships, fight against terrorism, revitalization of the historical Silk Road, expansion of trade and transport links, exchange of technologies, etc. Он также выразил интерес Афганистана к сотрудничеству в ряде взаимовыгодных областей, как, например, налаживание братских взаимоотношений, борьба с терроризмом, восстановление исторического Шелкового пути, расширение торговых и транспортных связей, обмен технологиями и т.д.
Together with other African countries, it has become involved in subregional and regional initiatives with regard to our brother countries of Liberia, the Central African Republic and Burundi, to name only a few. Вместе с другими африканскими странами она участвует в субрегиональных и региональных инициативах, касающихся наших братских стран, в том числе Либерии, Центральноафриканской Республики и Бурунди.
Finally, as Chairman of the African Union for the past year, I have had the privilege of working closely with brother African heads of State or Government in transforming the African Union into a truly potent and effective organization for the development of African peoples. И наконец, в ходе выполнения функций Председателя Африканского союза в этом году, мне выпала честь тесно сотрудничать с главами братских африканских государств или их правительств в деле превращения Африканского союза в поистине влиятельную и эффективную организацию во имя развития африканских народов.
Больше примеров...
Родной брат (примеров 62)
My own brother greeting me with such disdain. Мой родной брат встречает меня таким презрением.
My own brother was taking care of him. И рядом с ним был мой родной брат.
I never told you this, Odo, but you're as dear to me as my brother. Я никогда не говорил тебе, Одо, но ты мне дорог, как родной брат.
A heartbroken, little crybaby points his finger at me, and my own brother falls in line, eager to believe it. Маленький, подлый трус указывал на меня пальцем и мой родной брат тут же ему поверил.
For if, look you, he were my brother, I would desire the Duke to use his good pleasure and put him to execution, for discipline ought to be used. Будь он мне даже - как бы это сказать - родной брат, я бы ни слова не сказал, если бы герцог отправил его на виселицу.
Больше примеров...
Брательник (примеров 9)
You totally look like his brother, man. Ты вылитый его брательник, чувак.
And this is me brother, Ern. А это мой брательник - Эрн.
My brother, and the love of a good woman... Мой брательник и любовь доброй женщины
Your brother wants another one. Твой брательник хочет добавки.
How's it going with your brother? Как там твой брательник?
Больше примеров...
Brother (примеров 64)
Paul Craft, 76, American musician and songwriter ("Brother Jukebox"). Крафт, Пол (англ.) (76) - американский музыкант и автор песен (Brother Jukebox, Midnight Flyer).
After Booster Gold revealed Jaime's new powers to him, Jaime was swept up in the climactic battle with Brother Eye during Infinite Crisis. После того, как Бустер Голд открыл Хайме его новые возможности, Хайме был втянут в битву с Братским Оком (англ. Brother Eye) в ходе Infinite Crisis.
In 2012, he was a contestant on Celebrity Big Brother 10. В 2012 году принимала участие в телешоу «Celebrity Big Brother».
After Big Brother 7 finished, Brand presented a debate show called Russell Brand's Got Issues, on E4. После окончания «Big Brother 7», Брэнд начал вести ток-шоу «Russell Brand's Got Issues» («У Рассела Брэнда есть проблемы») на канале E4.
The original vinyl album ended with a juddering refrain Bruh/bruh/bruh/bruh/bruh, the first syllable of"(Big) Brother", repeats incessantly. Оригинальный виниловый альбом закончился сильно вибрирующим рефреном (фактически, петля ленты) - Bruh/bruh/bruh/bruh/bruh, первый слог из «Big Brother», повторяющийся непрерывно.
Больше примеров...
Братской (примеров 43)
The armed conflict in Guatemala has ceased, and we all anticipate a definitive peace agreement in that brother country towards the end of this year. Вооруженный конфликт в Гватемале окончен, и мы надеемся на заключение окончательного мирного соглашения в этой братской стране в конце года.
In that brother country, so close to my own, the perpetuation of the situation leads me to praise the tireless efforts of the United Nations and all other initiatives aimed at restoring peace and security. Сохранение в этой, столь близкой к моей, братской стране данной ситуации вынуждает меня воздать должное неустанным усилиям Организации Объединенных Наций и всем другим инициативам, направленным на восстановление там мира и безопасности.
Costa Rica likes to proclaim its love for pacifism, but the figures show the extent to which our brother Republic of Costa Rica is militarized. Коста-Рика любит заявлять о своем миролюбии, однако цифры говорят о степени милитаризации братской Республики Коста-Рика.
No, no, you like my brother, man. Но я люблю тебя братской любовью
In addition, the Kingdom of Saudi Arabia has provided $2.5 billion to the brother country of Lebanon. Кроме того, Королевство Саудовская Аравия предоставило 2,5 млрд. долл. США братской стране Ливан.
Больше примеров...
Друг (примеров 236)
What's your endgame here, brother? Это и есть конец твоей игры, друг?
Devastating him with the revelation that his wife and brother had been secretly in love with each other since the day they met. Уничтожил бы его откровением, что его жена и брат тайно любили друг друга со дня своего знакомства.
We trust one another, just like Big Brother Мы доверяем друг другу, точно как наше начальство.
In domestic violence cases, women tend to prefer mediation through family members, to whom they turn first (the in-laws, a brother or sister in-law, an uncle) or through neighbours, a friend of their spouse, a witness to the marriage, etc. При обращении за разрешением семейных споров женщины предпочитают семейное посредничество, спрашивая сначала помощь семьи (свойственники, свояк, свояченица, дядя) или соседей (сосед, друг супруга, свидетель на свадьбе и т.д.).
Ramiro, my friend, my companion, hell, my brother! Рамиро, товарищ, друг, брат.
Больше примеров...
Приятель (примеров 31)
If I did, I'd be lying to you, brother. Если скажу, то совру, приятель.
It's not a movie, brother. Мы не в кино, приятель.
Well, I'll drink to that, brother. За это надо выпить, приятель!
You need anything, brother? Тебе что-нибудь нужно, приятель?
Look, the guy said he was a fraternity brother playing a prank. Послушайте, парень сказал, что он приятель из братства и хочет разыграть его.
Больше примеров...