Английский - русский
Перевод слова Brother

Перевод brother с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брат (примеров 17360)
Daniel, my brother by marriage. Дэниел, брат мой, душа моя.
And her brother, Mr. Martin Trowbridge. И её брат, мистер Мартин Тробридж.
Don't let your loser older brother hold you back. Или твой брат, неудачник, утянет тебя вниз.
They're basically my brother and sister. Они мне как брат и сестра.
They're basically my brother and sister. Они мне как брат и сестра.
Больше примеров...
Братец (примеров 492)
(chuckles) well, all women are a little bit crazy, brother. Ну, все дамы немножко ненормальные, братец.
But remember this, brother mine, agents like Mary tend not to reach retirement age. Но помни, братец мой, агенты, подобные Мэри, как правило, не достигают пенсионного возраста.
Wrong fantasy, brother, unless you're into betrayal and snapped necks. Неправильные фантазии, братец, и если не ты сломал ее шею
Good night, brother dear! Спокойной ночи, братец.
Calvino Pallavicini and his good-for-nothing brother repose at our expense. Кальвино Паллавичини и его ни на что не годный братец прохлаждаются за наш счет.
Больше примеров...
Братишка (примеров 273)
No problem, brother. Без проблем, братишка.
It's all right, brother. Всё в порядке, братишка.
Things change, brother. Все меняется, братишка.
'Sup, my brother! Я тут, братишка!
And my poor brother Henry, he was thirteen, and he would get so worried about stuff he'd throw up his dinner. Мой бедный тринадцатилетний братишка плохо переносил жратву, он все время вываливал обратно то, что слопал.
Больше примеров...
Братик (примеров 108)
My brother has learned something for you. Максимилиан, мой братик кое-что выучил для тебя.
Come here, brother. Иди сюда, братик!
But where's his brother? А где его братик?
I went with a Korean soldier, and had Second Brother. Я легла с корейским солдатом, и родился младший братик.
And my beloved brother is running around bugging me. А мой любимый братик снует по квартире и мучает меня мол Магда то, Магда се.
Больше примеров...
Братан (примеров 142)
They don't know what I do for a living, my brother. Они не знают чем я зарабатываю на жизнь, братан.
Handle this business for us, brother. Сделай для нас это дело, братан.
Come on, brother, what are you doing? Ну в самом деле, братан, что ты творишь, а?
Excuse me, brother. Прошу прощения, братан.
I'm with you, brother. Я с тобой, братан.
Больше примеров...
Братские (примеров 24)
Like all our brother States of the Gulf Cooperation Council, we suffer from the negative effects of road accidents. Как и все наши братские страны, входящие в состав Совета сотрудничества стран Залива, мы страдаем от негативного воздействия дорожно-транспортных происшествий.
As of now, my Government sincerely thanks the brother countries and international organizations that have so generously contributed to financing this process, especially France, the People's Republic of China, the European Union and the Central African Economic and Monetary Community. В настоящее время мое правительство искренне благодарит братские страны и международные организации, которые внесли щедрый вклад в финансирование этого процесса, в частности Францию, Китайскую Народную Республику, Европейский союз и Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество.
I call on Member States, our brother countries, to share this revolutionary vision, to find peace and to make it everlasting, to change the history of the invaded, the polluted, the humiliated and the forgotten of the Earth. Я призываю государства-члены, братские страны, поддержать это революционное видение, установить мир и придать ему прочный характер, изменить ход истории для тех, кто страдает на этой Земле от оккупации, загрязнения окружающей среды, унижения и пренебрежения.
and should not go to NATO and be used to exploit brother peoples and the working class. теперь деньги рабочих могут быть направлены на множество вещей в Португалии и не должны направляться в НАТО, чтобы эксплуатировать братские народы и рабочий класс.
It was heartbreaking that the North and the South were represented in the Organization behind different nameplates and still more heartbreaking that the two brother nations continued to quarrel in international forums. Вызывает глубокое сожаление то обстоятельство, что Север и Юг представлены в Организации в качестве разных государств, и еще более прискорбно, что две братские страны продолжают выяснять отношения на международных форумах.
Больше примеров...
Браток (примеров 19)
You know this is a major metropolitan city, brother. Знаешь, это большой столичный город, браток.
Okay, risotto's ready, brother. Так, ризотто готово, браток.
The only person who should bend this spoon, it's you litle brother. ќдинственный человек, который эту ложку согнет, это ты самый, браток.
What's up, brother? Как дела, браток?
It's coming, brother. Неси! - Уже несёт, браток!
Больше примеров...
Дружище (примеров 22)
Your products are better than you are, brother. Твои продукты лучше тебя, дружище.
And if you embarrass these people, you are going to see a brain drain at this company, my brother. И если ты разозлишь этих людей, они могут просто уйти из компании, дружище.
Brother, that was more than a hatful. Дружище, это было сильнее, чем просто ветер.
Brother, will Monday be a night! Дружище, что это будет за понедельник!
Brother Tiny, one of these days, I'm going to show Billy Bishop how I can fly. Дружище, я покажу Бишопу как я умею летать.
Больше примеров...
Братских (примеров 20)
More than 381,000 Cuban fighters fought for almost three decades to defend the integrity and sovereignty of our brother African nations, without asking for anything in exchange. Более 381000 кубинских солдат сражались в защиту целостности и суверенитета братских африканских государств на протяжении почти трех десятилетий, не прося ничего взамен.
Truly, we experienced from internal problems but these have been put behind us with the timely intervention of His Excellency President Charles Ghankay Taylor, supported ably by his brother Heads of State of the ECOWAS Authority. Действительно, у нас были некоторые внутренние проблемы, но они остались позади благодаря своевременному вмешательству президента Его Превосходительства Чарльза Ганкая Тейлора при умелой поддержке со стороны руководителей братских государств - членов ЭКОВАС.
In this context, we strongly appeal to Governments and parliaments of brother countries that have not yet signed, ratified or acceded to the Treaty to do so promptly. В этом контексте мы настоятельно призываем правительства и парламенты братских стран, которые еще не подписали, не ратифицировали Договор и не присоединились к нему, сделать это как можно скорее.
Together with other African countries, it has become involved in subregional and regional initiatives with regard to our brother countries of Liberia, the Central African Republic and Burundi, to name only a few. Вместе с другими африканскими странами она участвует в субрегиональных и региональных инициативах, касающихся наших братских стран, в том числе Либерии, Центральноафриканской Республики и Бурунди.
In that context, we and our brother leaders of the Maghreb States are seeking to reactivate the Maghreb Union, which is an irreversible strategic choice and a legitimate aspiration, shared by all the peoples of the region, to greater complementarity and solidarity. В этой связи мы и лидеры наших братских государств Магриба добиваемся оживления деятельности Союза Магриба, являющегося необратимым стратегическим выбором, который, как законно надеются все народы региона, обеспечит большую взаимодополняемость усилий и солидарность.
Больше примеров...
Родной брат (примеров 62)
My brother Victor's here. Это мой родной брат, Виктор.
He's the closest thing I have to a brother. Он мне почти как родной брат.
I'm your older brother... your sibling. я - ваш старший брат... ваш родной брат.
He's your blood brother. Он ваш родной брат.
For if, look you, he were my brother, I would desire the Duke to use his good pleasure and put him to execution, for discipline ought to be used. Будь он мне даже - как бы это сказать - родной брат, я бы ни слова не сказал, если бы герцог отправил его на виселицу.
Больше примеров...
Брательник (примеров 9)
And this is me brother, Ern. А это мой брательник - Эрн.
My brother, and the love of a good woman... Мой брательник и любовь доброй женщины
Your brother wants another one. Твой брательник хочет добавки.
How's your brother? Как там твой брательник?
I am a brother, aren't l? Я ведь твой брательник, да?
Больше примеров...
Brother (примеров 64)
Big Brother and the Holding Company reunited in 1987. Big Brother and the Holding Company воссоединились в 1987 году.
Then, on May 7, 2017, he surprisingly tweeted a link to pre-order the project and a first single, "Brother Jedediah", featuring Action Bronson and Big Body Bess. Затем, 7 мая 2017 года, он скинул в Твиттере ссылку на предварительный заказ проекта и первый сингл «Brother Jedediah» с участием Action Bronson и Big Body Bes.
Other songs rejected from the album but later included on Lost Dogs are "Hold On" and "Brother", the latter of which was turned into an instrumental for Lost Dogs. Другие песни, невошедшие в альбом, но позже включённые в «Lost Dogs», «Hold On» и «Brother», последняя была превращена в инструментал.
Another well-known song by Ragovoy is "Piece of My Heart", co-written with Bert Berns and recorded originally by Erma Franklin, and later famously covered by Janis Joplin with Big Brother and the Holding Company. Другая известная песня Рагового - «Piece of My Heart», написанная вместе с Бернсом и первоначально спета Эрмой Франклин, а позже Джанис Джоплин и Big Brother and the Holding Company.
The EP features guest vocals by Ann Wilson from the band Heart, who joined vocalist Layne Staley and guitarist Jerry Cantrell for the choruses of "Brother" and "Am I Inside." В записи участвовала вокалистка Энн Уилсон (из группы «Heart»), она работала с Лейном Стэйли и Джерри Кантреллом над «Brother» и «Am I Inside».
Больше примеров...
Братской (примеров 43)
I know that with this brother country we still have a long way to travel together, as our destinies are linked. Я знаю, что вместе с этой братской страной нам еще предстоит пройти большой путь, поскольку наши судьбы связаны.
In the case of Suriname, a country that suffered the greatest disaster in its recent history, assistance to this brother country was in two stages. В братской стране Суринам, пережившей наиболее разрушительное бедствие в своей истории, помощь оказывалась в два этапа.
In joining the warm words of welcome expressed by the delegations before me, I wish to reiterate the Congo's support for this young brother country and to underscore the commitment of my Government to develop close ties of friendship and cooperation with it. Присоединяясь к искренним словам приветствия, высказанным выступившими до меня делегациями, я хотел бы вновь заявить от имени Конго о поддержке этой молодой братской страны и подчеркнуть приверженность нашего правительства развитию тесных уз дружбы и сотрудничества с ней.
I want to call attention in particular to the twofold tragedy faced by a brother Caribbean country, which, along with its endemic poverty, is coping with the effects of a devastating natural disaster. Я хочу привлечь внимание, в частности, к двойной трагедии, переживаемой братской карибской страной, которая наряду с широкомасштабной нищетой переживает еще и последствия разрушительного стихийного бедствия.
The stability which has been restored to this brother country has made possible the voluntary return of the numerous Congolese refugees from my country to their homes since August, thanks to excellent cooperation between the High Commissioner for Refugees, the Gabonese authorities and the Congolese authorities. Восстановившаяся в этой братской стране стабильность позволила обеспечить добровольное возвращение множества конголезских беженцев из моей страны на родину начиная с августа благодаря прекрасному сотрудничеству между Верховным комиссаром по делам беженцев, габонскими властями и конголезскими властями.
Больше примеров...
Друг (примеров 236)
The following day the complainant's friend went back to the house and found the brother brutally tortured and executed. На следующий день друг заявительницы вернулся к дому и обнаружил ее брата мертвым со следами пыток.
If brothers were honest, they wouldn't be screwing with brother's girlfriends. Если бы братья были честными, они бы не уводили девушек друг у друга.
Me and my brother were zinging each other all the time, Я с моим братом постоянно подшучивали друг над другом.
Her removal to Orvieto and Viterbo in 1541, on the occasion of her brother Ascanio Colonna's revolt against Paul III, produced no change in their relations, and they continued to visit and correspond as before. Её отъезд в Орвьето и Витербо в 1541 году по причине восстания её брата Асканио Колонна против Павла III не вызывал изменения в её отношениях с художником, и они продолжали посещать друг друга и переписываться как прежде.
Of his private life, a childhood friend of Albert Victor later recalled that it was uneventful: his brother officers had said that they would like to make a man of the world of him. О личной жизни принца позднее вспоминал его друг детства: он говорил, что жизнь его в этом плане была однообразной, а «его братья-офицеры заявили, что они хотели бы сделать из него светского человека.
Больше примеров...
Приятель (примеров 31)
Every bait and tackle shop needs a web site, brother. Знаешь, приятель, каждому магазину "все для рыбалки" нужен сайт.
Put your hands where I can see them, brother. Держи свои руки у меня на виду, приятель.
Brother, it's a robot. Приятель, это - робот.
J Train! What's up, brother? Как оно, приятель?
I came to offer you a gift, maybe in exchange for one of our little chats of which I'm in particular need, given as my brother doesn't bother to answer my calls, and now my old mate Lucien has swanned into town Я принес подарок, возможно, в обмен на одну из наших маленьких бесед, в которой я сейчас особенно нуждаюсь, учитывая, что мой брат не утруждает себя ответами на мои звонки, и тут ещё мой старый приятель Люсьен шляется по городу
Больше примеров...