| Uncle Tom is my mother's brother. | Дядя Том - брат моей матери. |
| They're basically my brother and sister. | Они мне как брат и сестра. |
| My brother is a political prisoner in Salisbury. | Мой брат - политзаключённый в Солсбери. |
| Not your father, your brother. | Не отец, а твой брат. |
| My brother wants me to assess the situation personally. | Мой брат хочет, чтобы я лично оценил ситуацию. |
| They man not care for me, brother, but they hate you. | Может им и плевать на меня, но они ненавидят тебя, братец. |
| Your young brother's responsible for all of these improvements. | За все эти обновки в ответе твой младший братец. |
| Go ahead, Sal, your brother did! | Ну давай, Сал, поржи-ка надо мной... как делал твой братец! |
| And you, brother Jer, have a 50-50 chance of being first in line. | И у тебя, братец Джер, ровно половина шансов оказаться у неё первым! |
| Brother Mike, you look troubled. | Братец Майк, выглядишь обеспокоенным. |
| Come on, brother, we could all stand to shake a leg. | Давай, братишка, у всех уже ноги болят. |
| That means two things- that my brother's watching "Smurfs" on TV, and I hit the gardening club. | Значит, причины две: мой братишка смотрит "Смурфиков", а я вступил в садоводческий кружок. |
| The very man we must exploit is both the quarry of your inspector and the enemy of your wife - your wife, brother - who, whilst her..."lodger" suffers Reid's questions can be visited and persuaded of an entirely elegant logic | Мы можем его использовать и для допроса твоему инспектору, и как врага твоей жены - твоей жены, братишка - которой, пока ее "квартирант" пыхтит у Рида на допросе, можно нанести визит и убедить с помощью элегантной логики, |
| Better gear up, brother. | Давай, братишка, собирайся. |
| Brother, as though I could. | Братишка, как я могу. |
| Sometimes I come to work part-time here when brother is away for his long journeys. | Я иногда прихожу сюда когда братик уезжает по работе или просто, путешествует. |
| John, you know I love you, brother. | Джон, братик, ты знаешь, что я тебя люблю. |
| Your brother's very keen to meet you. | Твой братик очень спешил познакомиться с тобой. |
| 'Brother, how will I go to school tomorrow? | 'Братик, в чем я пойду завтра в школу? |
| RAUL: For you, brother, cheers. | И за тебя, братик! |
| Bobby, what up, brother man? | Бобби, как дела, братан? |
| What's up, brother? | Как дела, братан? |
| That's Tattooey's brother. | Что? Это ж его братан! |
| I got to hit the hay, brother. | Я на боковую, братан. |
| Wrong number, brother. | Ошибся номером, братан. |
| You know, ttle brother bonding. | Ну ты знаешь, братские узы... |
| You know, ttle brother bonding. | Ну или наладить наши братские узы. |
| Like all our brother States of the Gulf Cooperation Council, we suffer from the negative effects of road accidents. | Как и все наши братские страны, входящие в состав Совета сотрудничества стран Залива, мы страдаем от негативного воздействия дорожно-транспортных происшествий. |
| I did not think to be embraced as brother. | Я и не рассчитывал на братские объятия. |
| Then-Bruins head coach Don Cherry suggested that the reason Orr never re-signed with the Bruins was Orr's complete trust in Eagleson at the time (Orr said that he described Eagleson as a brother). | Главный тренер «Брюинз» Дон Черри высказал своё мнение по поводу неудачных переговоров, заявив, что это стало следствием полного доверия хоккеиста своему агенту (Орр описывал свои отношения с Иглсоном как «братские»). |
| Everybody knows that as the only brother on the show, I get a free pass through the first round. | Все знают, что как единственный браток на шоу, у меня свободный проход через первый раунд. |
| You know this is a major metropolitan city, brother. | Знаешь, это большой столичный город, браток. |
| Stop beating your gums, brother. | Хватит трепаться, браток. |
| Forgive me, brother. | Забудь меня, браток. |
| You'll be Prime Minister, brother. | Ты станешь премьер-министром, браток. |
| You're free and clear now, brother. | Теперь ты чист и свободен, дружище. |
| I'm sure you do, brother, but it looks like you also got a few broken ribs. | Конечно, дружище, но похоже у тебя сломано пара рёбер. |
| And if you embarrass these people, you are going to see a brain drain at this company, my brother. | И если ты разозлишь этих людей, они могут просто уйти из компании, дружище. |
| That's the idea, "brother." | В этом и суть, дружище. |
| Brother Tiny, one of these days, I'm going to show Billy Bishop how I can fly. | Дружище, я покажу Бишопу как я умею летать. |
| Each of these brother countries has distinguished itself admirably in an exemplary display of compassion and humanity. | Каждая из этих братских стран прекрасно показала себя, проявив образцовое сострадание и человечность. |
| The long peace negotiations, conducted by the Central American countries under the sympathetic mediation of our brother nations of the Contadora Group, were at a difficult stage. | Долгие переговоры по достижению мира, проводимые центральноамериканскими странами при сочувственном посредничестве наших братских государств - членов Контадорской группы, были в сложной стадии. |
| More than 381,000 Cuban fighters fought for almost three decades to defend the integrity and sovereignty of our brother African nations, without asking for anything in exchange. | Более 381000 кубинских солдат сражались в защиту целостности и суверенитета братских африканских государств на протяжении почти трех десятилетий, не прося ничего взамен. |
| Together with other African countries, it has become involved in subregional and regional initiatives with regard to our brother countries of Liberia, the Central African Republic and Burundi, to name only a few. | Вместе с другими африканскими странами она участвует в субрегиональных и региональных инициативах, касающихся наших братских стран, в том числе Либерии, Центральноафриканской Республики и Бурунди. |
| In that context, we and our brother leaders of the Maghreb States are seeking to reactivate the Maghreb Union, which is an irreversible strategic choice and a legitimate aspiration, shared by all the peoples of the region, to greater complementarity and solidarity. | В этой связи мы и лидеры наших братских государств Магриба добиваемся оживления деятельности Союза Магриба, являющегося необратимым стратегическим выбором, который, как законно надеются все народы региона, обеспечит большую взаимодополняемость усилий и солидарность. |
| His own brother Prince Eitel Friedrich of Prussia commented that he suffered from "a fit of excessive dementia". | Его родной брат, принц Эйтель Фридрих Прусский отметил, что он страдал от «порыва чрезмерного слабоумия». |
| His brother, Jimmy, also played for Manchester United. | Родной брат Джеймса, Джон, также играл за «Манчестер Юнайтед». |
| I also have a six-year-old brother called Rocky. | А еще у меня есть родной брат Рокки, ему 6 лет. |
| Even my own brother thinks so. | Даже мой родной брат так думает. |
| His brother is said to produce films financed by Rajan. | По некоторым сведения, его родной брат снимает фильмы на финансы Чхоты Раджана. |
| This man here, my brother, Tommy, helped me survive through some of the worst times. | Вот этот парень, мой брательник, Томми, помог мне пережить самые скверные времена. |
| And this is me brother, Ern. | А это мой брательник - Эрн. |
| My brother, and the love of a good woman... | Мой брательник и любовь доброй женщины |
| Your brother wants another one. | Твой брательник хочет добавки. |
| I am a brother, aren't l? | Я ведь твой брательник, да? |
| The title of the episode is a reference the name of the fictional book "O Brother, Where Art Thou?" in the 1941 film Sullivan's Travels. | Название эпизода отсылка к вымышленной книге «Oh Brother, Where Art Thou?» из фильма «Странствия Салливана». |
| Big Brother and the Holding Company is an American rock band that formed in San Francisco in 1965 as part of the same psychedelic music scene that produced the Grateful Dead, Quicksilver Messenger Service, and Jefferson Airplane. | Big Brother and the Holding Company - американская рок-группа, образованная в Сан-Франциско в 1965 году и - наряду с Grateful Dead, Quicksilver Messenger Service и Jefferson Airplane - сформировавшая ядро калифорнийской психоделической сцены. |
| Marsh has been featured on a number of British television programmes, including The X Factor: Battle of the Stars, The Weakest Link, Celebrity Big Brother, and Celebrity Four Weddings. | Марш участвовала в большом количестве телевизионных программ, включая The X Factor: Battle of the Stars, Слабое звено, Celebrity Big Brother и Celebrity Four Weddings. |
| While a member of a theater workshop, Listen My Brother, he was involved in the singles "Only Love Can Make a Better World" and "Listen My Brother". | Также Лютер был членом театрального кружка Listen My Brother, выпустившего записи «Only Love Can Make a Better World» и «Listen My Brother». |
| QNews was formed in December 2000 following the demise of predecessor publication Brother Sister amidst the collapse of national LGBT publisher Satellite Media. | QNews был образован в декабре 2000 года после прекращения выпуска издания «Брат Сестра» (англ. Brother Sister), на фоне краха национального ЛГБТ издательства «Satellite Media». |
| We welcome the Security Council resolution last September to lift the international sanctions imposed on our brother country Sudan. | Мы приветствуем сентябрьскую резолюцию Совета Безопасности, принятую в целях отмены международных санкций, введенных против братской страны Судана. |
| No, no, you like my brother, man. | Но я люблю тебя братской любовью |
| In addition, the Kingdom of Saudi Arabia has provided $2.5 billion to the brother country of Lebanon. | Кроме того, Королевство Саудовская Аравия предоставило 2,5 млрд. долл. США братской стране Ливан. |
| As they publicly proclaimed, the irrational attackers were attempting to assassinate Mr. Alif Tajeldine, Venezuela's Ambassador to that brother country. | Цель безумствовавших нападающих состояла, согласно их публичному заявлению, в том, чтобы убить посла Венесуэлы Афифа Тахельдина, аккредитованного в этой братской стране. |
| Likewise, persevering and patient work in Mozambique allows us to glimpse, with the holding of free elections, the prospect of a happy future for this brother country. | Более того, благодаря настойчивой и терпеливой работе, проделанной в Мозамбике, у нас появится, с проведением там свободных выборов, возможность взглянуть на разворачивающиеся перед этой братской страной перспективы радужного будущего. |
| Slide me some skin, soul brother. | Давай пожмем друг другу руки, братан. |
| Lothar: Clara's brother and Nathanael's friend. | Лотар - брат Клары, друг Натаниэля. |
| I'm betting it was to get you to agree to be her blood brother. | Держу пари, это сделано для того, чтобы ты согласился стать её донором, друг. |
| Sorry, but he's a friend who asked me to help his brother. | Как я ещё могла поступить, если друг просит за своего брата? |
| My brother, okay, friends, but Vietnam ladies, not friends. | Мой брат твоя друг, но женщины Вьетнама - не друг. |
| Brent, how are you feeling, brother? | Брент, как ты, приятель? |
| I think she's with my brother. | Где твоя мама, приятель? |
| Give me some credit, mate, I am your brother. | Поверь мне, приятель, я же твой брат. |
| That's right, stretch, and looking mighty fly in that suit, brother. | Всё верно, приятель, и ты чертовски хорошо выглядишь в этом костюме, брат. |
| Your boy, Stephen, got in the way, and now my brother's dead. | Твой приятель, Стивен, встал на пути, и теперь мой брат мёртв. |