| Since we've been going, my brother wants to be a saint. | Как мы туда пошли, мой брат решил стать святым. |
| Not your father, your brother. | Не отец, а твой брат. |
| I missed you so much, brother. | Как же я по тебе скучал, брат. |
| I lost my wife, my best friend, my brother tried to kill me. | Я потерял жену, своего лучшего друга, мой брат пытался убить меня. |
| He's not even her brother. | И он даже не брат ей. |
| This is Trey, your annoying brother. | Трей Фуллер 10-классник - Это Трей, твой зануда братец. |
| And if you're lucky enough to find a friend or two in this world... well, brother, you've hit the jackpot. | И если тебе повезло завести парочку друзей, значит, ты сорвал куш, братец. |
| There's Brother Cheung and Mr. Hoi. | Там Братец Чунг и г-н Хой! |
| Well done, brother. | Отличная работа, братец. |
| May we have fun here, brother? | Может повеселимся здесь, братец? |
| Hello, brother dear. I made it. | Привет, братишка, вот и я. |
| I wouldn't make any promises, brother. | Я не делал никаких обещаний, братишка. |
| Better gear up, brother. | Давай, братишка, собирайся. |
| Brother, get up on deck. | Братишка, поднимись на палубу. |
| Brother, as though I could. | Братишка, как я могу. |
| He never did a lick of work in his life, that brother of mine. | Он никогда не спешил работать, всю его жизнь, этот мой братик. |
| Better get it out while you can, brother. | Лучше выскажи мне всё, пока можешь, братик. |
| Make sure your brother doesn't fall off the bed. | Убедись, чтобы братик не выпал из кроватки. |
| Brother, do you have a girlfriend yet? | Братик, у тебя уже есть девушка? |
| And my beloved brother is running around bugging me. | А мой любимый братик снует по квартире и мучает меня мол Магда то, Магда се. |
| Looks like you got all the help you need, brother. | Братан, похоже, ты нуждаешься в помощи. |
| Moody, my brother, mind your business right now, man. | Муди, братан, не лезь не в свое дело, мужик. |
| Things change, brother. | Братан, всё поменялось. |
| ALEX: Excuse me, brother. | Прошу прощения, братан. |
| Don't leave town, brother. | Не покидай город, братан. |
| Cuba has also entered into bilateral scientific agreements that make our vaccines and products accessible to brother countries. | Куба заключила также двусторонние соглашения по научному сотрудничеству, в результате чего братские страны имеют доступ к нашим вакцинам и товарам. |
| As of now, my Government sincerely thanks the brother countries and international organizations that have so generously contributed to financing this process, especially France, the People's Republic of China, the European Union and the Central African Economic and Monetary Community. | В настоящее время мое правительство искренне благодарит братские страны и международные организации, которые внесли щедрый вклад в финансирование этого процесса, в частности Францию, Китайскую Народную Республику, Европейский союз и Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество. |
| I call on Member States, our brother countries, to share this revolutionary vision, to find peace and to make it everlasting, to change the history of the invaded, the polluted, the humiliated and the forgotten of the Earth. | Я призываю государства-члены, братские страны, поддержать это революционное видение, установить мир и придать ему прочный характер, изменить ход истории для тех, кто страдает на этой Земле от оккупации, загрязнения окружающей среды, унижения и пренебрежения. |
| We should like to extend our thanks to all of the friendly countries which have assisted us in various ways and continue to do so, particularly in the brother countries which gave shelter to Burundi refugees. | Мы хотели бы поблагодарить все дружественные страны, которые помогали нам разными способами и продолжают это делать, особенно братские страны, которые предоставляют убежище беженцам из Бурунди. |
| Then-Bruins head coach Don Cherry suggested that the reason Orr never re-signed with the Bruins was Orr's complete trust in Eagleson at the time (Orr said that he described Eagleson as a brother). | Главный тренер «Брюинз» Дон Черри высказал своё мнение по поводу неудачных переговоров, заявив, что это стало следствием полного доверия хоккеиста своему агенту (Орр описывал свои отношения с Иглсоном как «братские»). |
| Everybody knows that as the only brother on the show, I get a free pass through the first round. | Все знают, что как единственный браток на шоу, у меня свободный проход через первый раунд. |
| Sorry, brother, but it's necessary. | Жалко браток, но это надо. |
| Stop beating your gums, brother. | Хватит трепаться, браток. |
| Forgive me, brother. | Забудь меня, браток. |
| For real, how a brother like you go from gang banging to wearing that white coat? | А серьёзно, как это такой браток как ты умудрился уйти из банды и стать врачом? |
| And if you embarrass these people, you are going to see a brain drain at this company, my brother. | И если ты разозлишь этих людей, они могут просто уйти из компании, дружище. |
| That's the idea, "brother." | В этом и суть, дружище. |
| Brother, we're not heading into a dinner party here. | Дружище, мы сюда не на вечеринку приехали. |
| It's you and me, brother. | Остались только мы, дружище. |
| Brother Tiny, one of these days, I'm going to show Billy Bishop how I can fly. | Дружище, я покажу Бишопу как я умею летать. |
| Costa Rica does not intend to either export or impose any models on others, but it warmly applauds the decision of these brother countries. | Коста-Рика не намерена экспортировать или навязывать какие-либо модели другим, но она тепло приветствует решение этих братских стран. |
| It has also undertaken a $4.3 million programme of emergency assistance grants for the brother countries of Kenya, the Gambia, Western Sahara and Somalia. | Наша страна также утвердила программу субсидий по линии чрезвычайной помощи в размере 4,3 млн. долл. США для таких братских стран, как Кения, Гамбия, Западная Сахара и Сомали. |
| More than 381,000 Cuban fighters fought for almost three decades to defend the integrity and sovereignty of our brother African nations, without asking for anything in exchange. | Более 381000 кубинских солдат сражались в защиту целостности и суверенитета братских африканских государств на протяжении почти трех десятилетий, не прося ничего взамен. |
| We have not come to this sixty-fourth session of the General Assembly to point an accusing finger at the States responsible for global warming, but rather, like the brother countries of Africa, to convey a message to the leaders of the world. | Мы приехали на эту шестьдесят четвертую сессию Генеральной Ассамблеи не для того, чтобы выступать с обвинениями против государств, несущих ответственность за глобальное потепление, но чтобы, будучи представителями братских африканских стран, обратиться с посланием к мировым лидерам. |
| This logic of hatred and contempt of one's brother has corroded the roots of the human values necessary to build a world of solidarity and establish peaceful and fraternal relations. | Эта логика ненависти и презрения к брату своему подрыла корни человеческих ценностей, необходимых для построения мира солидарности и установления мирных и братских отношений. |
| In March 2002, the author's cousin and brother were summoned to testify. | В марте 2002 года для дачи показаний были вызваны двоюродный и родной брат автора сообщения. |
| And her brother tried to kill her. | И ее пытался убить родной брат. |
| You know, sometimes I think you're more concerned about him than me, and I'm your own brother. | Знаешь, иногда мне кажется, что ты больше переживаешь за Сэла, чем за меня. А я твой родной брат. |
| Has one brother and three step-brothers. | У него один родной брат и три сводных. |
| And she sees the strife around her made by the princes. Even her brother Vladimir has conceived some evil deed hoping to dethrone Prince Igor and to become the prince of Putivl. | А вокруг нее княжеские раздоры, смута и даже родной брат Владимир замыслил крамолу в надежде сместить Игоря и княжить на Путивле. |
| And this is me brother, Ern. | А это мой брательник - Эрн. |
| You see, brother, what a nephew you got? | Понял, брательник, какой у тебя племяш? |
| Your brother wants another one. | Твой брательник хочет добавки. |
| How's your brother? | Как там твой брательник? |
| I am a brother, aren't l? | Я ведь твой брательник, да? |
| Paul Craft, 76, American musician and songwriter ("Brother Jukebox"). | Крафт, Пол (англ.) (76) - американский музыкант и автор песен (Brother Jukebox, Midnight Flyer). |
| Some Miss Brasil pageant contestants, finalists or winners have appeared in popular reality television programs broadcast nationwide: Paraná's Grazielli Massafera (Big Brother Brasil 5 - Runner-Up, Rede Globo, 2005) was 2nd runner-up at national pageant in earlier years. | Некоторые участницы конкурса Мисс Бразилия, появились в популярных телевизионных программах национального телевидения: Парана' Grazielli Massafera (Big Brother Brasil 5 - Runner-Up, канал Rede Globo, 2005) и стала второй вице-мисс на национальном конкурсе. |
| Other songs rejected from the album but later included on Lost Dogs are "Hold On" and "Brother", the latter of which was turned into an instrumental for Lost Dogs. | Другие песни, невошедшие в альбом, но позже включённые в «Lost Dogs», «Hold On» и «Brother», последняя была превращена в инструментал. |
| Another well-known song by Ragovoy is "Piece of My Heart", co-written with Bert Berns and recorded originally by Erma Franklin, and later famously covered by Janis Joplin with Big Brother and the Holding Company. | Другая известная песня Рагового - «Piece of My Heart», написанная вместе с Бернсом и первоначально спета Эрмой Франклин, а позже Джанис Джоплин и Big Brother and the Holding Company. |
| Following Celebrity Big Brother 5, Brand said he would not return to host the Big Brother 8 series of Big Brother's Big Mouth. | После «Celebrity Big Brother 5», Брэнд объявил о том, что не будет вести следующую серию «Big Brother's Big Mouth». |
| I commend the representative of that brother country here at the United Nations. | Я приветствую присутствующего здесь, в Организации Объединенных Наций, представителя этой братской страны. |
| In that brother country, so close to my own, the perpetuation of the situation leads me to praise the tireless efforts of the United Nations and all other initiatives aimed at restoring peace and security. | Сохранение в этой, столь близкой к моей, братской стране данной ситуации вынуждает меня воздать должное неустанным усилиям Организации Объединенных Наций и всем другим инициативам, направленным на восстановление там мира и безопасности. |
| Costa Rica likes to proclaim its love for pacifism, but the figures show the extent to which our brother Republic of Costa Rica is militarized. | Коста-Рика любит заявлять о своем миролюбии, однако цифры говорят о степени милитаризации братской Республики Коста-Рика. |
| Once again, we question the grounds for waging that war, the reasons for the destruction of economic infrastructure in that brother country, and finally the loss of thousands of lives. | Мы вновь недоумеваем о причинах разжигания этой войны и основаниях для разрушения экономической инфраструктуры братской страны и, наконец, гибели тысяч людей. |
| No, you like my brother, man. | Но я люблю тебя братской любовью |
| I think you're low, my brother. | Я думаю, ты опустился, мой друг. |
| Amber I'll always be there for you, as a friend and as your brother. | Эмбер я всегда буду рядом с тобой, как друг и брат. |
| Because our countries share a common world community, with common concerns and interests, we should become our brother's keeper. | Поскольку наши страны входят в одно мировое сообщество с общими проблемами и интересами, мы должны оказывать друг другу братскую поддержку. |
| Your brother and his friends in Washington, people like that. | Ваш брат и его друг в Вашингтоне. Разве нет? |
| The high actor's talent of Mustafa Mardanov is evidenced by the film shot by his brother, the famous film director Samad Mardanov, "Peasants" in which M. Mardanov played two opposing roles. | О высоком актерском таланте Мустафы Мардвнова свидетельствует фильм, снятый его братом известным кинорежиссером Самедом Мардановым "Крестьяне" в котором М.Марданов исполнял две противоположные друг другу роли. |
| If I did, I'd be lying to you, brother. | Если скажу, то совру, приятель. |
| You need anything, brother? | Тебе что-нибудь нужно, приятель? |
| J Train! What's up, brother? | Как оно, приятель? |
| Your boy, Stephen, got in the way, and now my brother's dead. | Твой приятель, Стивен, встал на пути, и теперь мой брат мёртв. |
| Man, you my older brother, and you still can't crack a crab without making all that mess. | Приятель, ты мой старший брат, а до сих пор ты не можешь разломать краба, чтобы не устроить весь этот бардак. |