Английский - русский
Перевод слова Brother

Перевод brother с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брат (примеров 17360)
It must've been your brother. О, вероятно, это был ваш брат.
And that's why my brother and those guys are right behind us. И вот почему мой брат и эти парни прямо за нами.
They're basically my brother and sister. Они мне как брат и сестра.
So you say, brother Josef. Да что вы говорите, брат Джозеф.
I don't have to tell you my brother and I are very disappointed. Я не должен тебе говорить, что мой брат и я очень разочарованы.
Больше примеров...
Братец (примеров 492)
I was the senior administrator, brother. А я, братец, был её старшим администратором.
And speaking of, how's my brother? Кстати, об этом, как там мой братец?
Wrong fantasy, brother, unless you're into betrayal and snapped necks. Неправильные фантазии, братец, и если не ты сломал ее шею
That is a good question, brother. Хороший вопрос, братец.
So how's my favourite brother? А как мой любимый братец?
Больше примеров...
Братишка (примеров 273)
By the time I get back to United States, your brother was born. Когда я вернулся в Штаты, родился твой братишка.
You made a wrong turn, brother. Ты свернул не туда, братишка.
"How you doing, my brother?" "Как дела, братишка?"
Today, Dear Brother, we'll open it a bit extra... in honor of Nansen. Сегодня, братишка, мы откроем пошире... В честь Нансена.
It's all right, brother. Всё в порядке, братишка.
Больше примеров...
Братик (примеров 108)
And there goes my baby blue brother, somewhere into that night sky. И сейчас мой маленький синий братик где-то в ночном небе.
There's the brother I know and love. А вот это уже братик, которого я люблю.
You know, Chama, your brother and sister love you. Знаешь, Шама, твой братик и сестра тебя обожают.
Thank you, big brother, but I can handle this myself. Спасибо, братик, но я и сама справлюсь.
Is Second Brother asleep yet? А младший братик уже спал?
Больше примеров...
Братан (примеров 142)
The brother can't tell time no more. Братан просто уже не понимает, который час.
Come on brother, bring it. Давай же братан, принеси.
Don't leave town, brother. Не покидай город, братан.
You like my jacket, brother? Нравится пиджак, братан?
What you doin' wearin' an ascot, brother? Зачем ты так странно носишь бондану, братан?
Больше примеров...
Братские (примеров 24)
I did not think to be embraced as brother. Я и не рассчитывал на братские объятия.
I trust that these reflections will remind all nations in whose names this High-level Plenary Meeting was convened that among these United Nations the obligation falls to the bigger brother States to be their smaller brothers' keepers. Я надеюсь, что эти соображения напомнят всем нациям, от имени которых было созвано это пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня, что среди этих объединенных наций на более сильные братские государства ложится обязанность помогать своим братьям меньшим.
As of now, my Government sincerely thanks the brother countries and international organizations that have so generously contributed to financing this process, especially France, the People's Republic of China, the European Union and the Central African Economic and Monetary Community. В настоящее время мое правительство искренне благодарит братские страны и международные организации, которые внесли щедрый вклад в финансирование этого процесса, в частности Францию, Китайскую Народную Республику, Европейский союз и Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество.
For their part, brother countries from the region and donor countries have also supported mine clearance efforts in the region and, in particular, have contributed by sending specialized personnel and technical equipment for victim assistance and rehabilitation. Со своей стороны, братские страны региона и страны-доноры также поддерживают усилия по разминированию в регионе и для содействия им, в частности, направляют туда специализированный персонал и техническое оборудование для оказания помощи пострадавшим и для их реабилитации.
Just a spell or two would have them embracing you like a brother. Одно-два заклинания и они заключат вас в братские объятия.
Больше примеров...
Браток (примеров 19)
My brother... come on over here and sit down. Браток... иди сюда, присядь.
Where'd you get that sweet space cape, brother? Где взял такой красивый плащ, браток?
The only person who should bend this spoon, it's you litle brother. ќдинственный человек, который эту ложку согнет, это ты самый, браток.
Stop beating your gums, brother. Хватит трепаться, браток.
It's coming, brother. Неси! - Уже несёт, браток!
Больше примеров...
Дружище (примеров 22)
What you were doing was lying to yourself, brother. То что ты делал был обман, дружище.
I'm sure you do, brother, but it looks like you also got a few broken ribs. Конечно, дружище, но похоже у тебя сломано пара рёбер.
It's you and me, brother. Остались только мы, дружище.
Let it go, brother. Отпусти это, дружище.
Take it, take it, take it, brother. Дай мне виски, дружище!
Больше примеров...
Братских (примеров 20)
It has also undertaken a $4.3 million programme of emergency assistance grants for the brother countries of Kenya, the Gambia, Western Sahara and Somalia. Наша страна также утвердила программу субсидий по линии чрезвычайной помощи в размере 4,3 млн. долл. США для таких братских стран, как Кения, Гамбия, Западная Сахара и Сомали.
More than 381,000 Cuban fighters fought for almost three decades to defend the integrity and sovereignty of our brother African nations, without asking for anything in exchange. Более 381000 кубинских солдат сражались в защиту целостности и суверенитета братских африканских государств на протяжении почти трех десятилетий, не прося ничего взамен.
In this context, we strongly appeal to Governments and parliaments of brother countries that have not yet signed, ratified or acceded to the Treaty to do so promptly. В этом контексте мы настоятельно призываем правительства и парламенты братских стран, которые еще не подписали, не ратифицировали Договор и не присоединились к нему, сделать это как можно скорее.
We have not come to this sixty-fourth session of the General Assembly to point an accusing finger at the States responsible for global warming, but rather, like the brother countries of Africa, to convey a message to the leaders of the world. Мы приехали на эту шестьдесят четвертую сессию Генеральной Ассамблеи не для того, чтобы выступать с обвинениями против государств, несущих ответственность за глобальное потепление, но чтобы, будучи представителями братских африканских стран, обратиться с посланием к мировым лидерам.
This logic of hatred and contempt of one's brother has corroded the roots of the human values necessary to build a world of solidarity and establish peaceful and fraternal relations. Эта логика ненависти и презрения к брату своему подрыла корни человеческих ценностей, необходимых для построения мира солидарности и установления мирных и братских отношений.
Больше примеров...
Родной брат (примеров 62)
She has one brother, Benjamin Storm Keough, and two half-sisters, twins Harper and Finley, from her mother's fourth marriage, to Michael Lockwood. У неё есть младший родной брат Бенджамин Сторм Кио и единоутробные сестры-близнецы Финли Аарон Лав Локвуд и Харпер Вивьен Энн Локвуд от четвёртого брака её матери.
My own brother greeting me with such disdain. Мой родной брат встречает меня таким презрением.
I also have a six-year-old brother called Rocky. А еще у меня есть родной брат Рокки, ему 6 лет.
He is the very own brother of Abdul Karim, Khanaffer's main partner in diamond trafficking and banknote printing in the Democratic Republic of the Congo from 1990 to 1994. Родной брат Абдулы Карима, основного партнера Ханаффера в незаконной торговле алмазами и изготовлении фальшивых денег в 1990 - 1994 годах в ДРК.
My own brother, a common wheel tapper! Подумать только! Дожили до того, что мой родной брат стучит по колёсам!
Больше примеров...
Брательник (примеров 9)
You totally look like his brother, man. Ты вылитый его брательник, чувак.
This man here, my brother, Tommy, helped me survive through some of the worst times. Вот этот парень, мой брательник, Томми, помог мне пережить самые скверные времена.
You see, brother, what a nephew you got? Понял, брательник, какой у тебя племяш?
My brother, and the love of a good woman... Мой брательник и любовь доброй женщины
How's it going with your brother? Как там твой брательник?
Больше примеров...
Brother (примеров 64)
Paul Craft, 76, American musician and songwriter ("Brother Jukebox"). Крафт, Пол (англ.) (76) - американский музыкант и автор песен (Brother Jukebox, Midnight Flyer).
The OEM contract was signed with the world's largest manufacturer of fax machines, laser printers, scanners and other office equipment - Brother Corporation. Подписан ОЕМ-контракт с крупнейшим мировым производителем факсимильных аппаратов, лазерных принтеров, сканеров и другого офисного оборудования - Brother Corporation.
In 2005 Dream Brother: The Songs of Tim and Jeff Buckley, a tribute album of songs by both Tim Buckley and his son, Jeff Buckley, featured a version of "Song to the Siren" by Engineers. В 2005 году был выпущен трибьют альбом Dream Brother: The Songs of Tim and Jeff Buckley, который включал песни Тима Бакли и его сына - Джеффа Бакли, в том числе песню «Song to the Siren» в исполнении Engineers.
While a member of a theater workshop, Listen My Brother, he was involved in the singles "Only Love Can Make a Better World" and "Listen My Brother". Также Лютер был членом театрального кружка Listen My Brother, выпустившего записи «Only Love Can Make a Better World» и «Listen My Brother».
The Sea Is My Brother is a novel by the American author Jack Kerouac, published in 2011. «Море - мой брат» (англ. The Sea Is My Brother) - роман американского автора Джека Керуака, опубликованный в 2011 году.
Больше примеров...
Братской (примеров 43)
I take this opportunity to commend the tireless efforts made in Liberia by Nigeria, the great friend and brother of Niger. Я хотел бы, пользуясь случаем, дать высокую оценку тем неутомимым усилиям, которые прилагаются в Либерии Нигерией, большим другом Нигера и братской нам страной.
For the Kingdom of Morocco, a brother country whose legitimate positions on the Western Sahara my country has always supported, I hope that the dialogue being held under the auspices of the United Nations will quickly lead to a peaceful solution to the problem. Что касается Королевства Марокко, братской страны, чью законную позицию по Западной Сахаре моя страна всегда поддерживала, то я надеюсь, что диалог, проводимый под эгидой Организации Объединенных Наций, быстро приведет к мирному решению этой проблемы.
We support United Nations and Organization of American States (OAS) resolutions with regard to Honduras, and I am also happy to affirm that we have made very concrete progress in honourably ending our historical dispute with our brother nation of Belize. Мы поддерживаем резолюции Организации Объединенных Наций и Организации американских государств (ОАГ) относительно Гондураса, и я также рад заявить о том, что мы добиваемся весьма конкретного прогресса в прекращении с честью нашего исторического спора с братской нам нацией Белиза.
As they publicly proclaimed, the irrational attackers were attempting to assassinate Mr. Alif Tajeldine, Venezuela's Ambassador to that brother country. Цель безумствовавших нападающих состояла, согласно их публичному заявлению, в том, чтобы убить посла Венесуэлы Афифа Тахельдина, аккредитованного в этой братской стране.
Likewise, persevering and patient work in Mozambique allows us to glimpse, with the holding of free elections, the prospect of a happy future for this brother country. Более того, благодаря настойчивой и терпеливой работе, проделанной в Мозамбике, у нас появится, с проведением там свободных выборов, возможность взглянуть на разворачивающиеся перед этой братской страной перспективы радужного будущего.
Больше примеров...
Друг (примеров 236)
We got to be our brother's keeper. Мы должны приглядывать друг за другом.
You did the right thing, brother. Ты сделал всё правильно, друг.
The following day the complainant's friend went back to the house and found the brother brutally tortured and executed. На следующий день друг заявительницы вернулся к дому и обнаружил ее брата мертвым со следами пыток.
My friend, I've lost a father, but I gained a brother. Друг мой, я потерял отца, но обрел брата.
The quantum leap in transport and communications makes us all our brother's keepers. Быстрый прогресс в области развития транспорта и связи заставит всех нас быть в ответе друг за друга.
Больше примеров...
Приятель (примеров 31)
Every bait and tackle shop needs a web site, brother. Знаешь, приятель, каждому магазину "все для рыбалки" нужен сайт.
Well, I'll drink to that, brother. За это надо выпить, приятель!
Just warning you, brother. Просто дружеский совет, приятель.
Brother, it's a robot. Приятель, это - робот.
Brother, what's wrong? Приятель, что случилось?
Больше примеров...