However, this broadening must be carefully separated from other effects that can increase the line width. |
Тем не менее, это расширение должно быть тщательно отделено от других эффектов, которые могут вызвать увеличение ширины линий в спектре звезды. |
A production factory plans imply the constant increasing and renewing of produce assortment on the basic of own designs and broadening of model row. |
Производственные планы завода предусматривают постоянное увеличение и обновление ассортимента продукции на базе создания собственного дизайна, расширение модельного ряда. |
This includes broadening the ownership of robots and other productive capital assets. |
Эти предложения включают в себя расширение собственности на роботов и другие производственные фонды. |
This assumption is sometimes called directional broadening. |
Эту гипотезу иногда называют направленное расширение. |
And the strategy was flexible enough to integrate the broadening and deepening of both the monetary and economic analysis. |
И стратегия была достаточно гибкой, чтобы объединить в себе расширение и углубление как валютного, так и экономического анализа. |
Reinforcing social safety nets, broadening and deepening financial markets, and supporting small and medium-size enterprises would also strengthen domestic demand. |
Усиление социальной защиты, расширение и углубление финансовых рынков и поддержка малого и среднего бизнеса также укрепит внутренний спрос. |
Yet it would be a mistake to regard Latin America's broadening international relations as marking the end of US preeminence. |
Однако было бы ошибкой рассматривать расширение международных отношений Латинской Америки как начало конца превосходства США. |
The broadening of its responsibilities would not have any financial implications, for the total number of its staff would remain unchanged. |
Расширение обязанностей Миссии не будет иметь финансовых последствий, поскольку общая численность ее персонала останется неизменной. |
The majority spoke in favour of a broadening of the mandate of the Working Group, and argued that its present work was not exhausted. |
Большинство выступили за расширение мандата Рабочей группы и заявили, что ее деятельность в настоящее время не закончена. |
The broadening of the powers of the self-rule authority as called for in the Declaration of Principles was a welcome development. |
Расширение полномочий Палестинского органа в соответствии с положениями Декларации принципов было отрадным событием. |
We welcome the continuation and broadening of the debates on this matter. |
Мы приветствуем продолжение и расширение прений по этому докладу. |
This represents a welcome broadening of the annual debate aimed at the consideration of new issues which may be of concern. |
Это представляет собой отрадное расширение ежегодных прений, направленных на рассмотрение новых пунктов, которые могут представлять интерес. |
Egypt advocates the broadening of consultations with States that are not members of the Council. |
Египет выступает за расширение консультаций с государствами, которые не являются членами Совета. |
He stated that with the increased participation of CSTs in SWAps there would be a further broadening of experience and reach. |
Он заявил, что с активизацией участия СГП в реализации общесекторальных подходов будет происходить дальнейшее расширение обмена опытом и охвата. |
In spite of the slight broadening of the donor base, UNDCP continues to rely on a small number of donors. |
Несмотря на некоторое расширение донорской базы, ЮНДКП по-прежнему полагается на небольшое число доноров. |
Education for all, based on a strategy aimed at broadening the coverage and enhancing the quality of basic education. |
Образование для всех, без различия пола и согласно стратегии, направленной на расширение охвата и повышение качества среднего базового образования. |
Freedom of opinion, peaceful political choice and the broadening of fundamental rights have become values which enhance us. |
Свобода выражения взглядов, возможность выбора мирных политических средств и расширение основополагающих прав - это ценности, на которые мы опираемся. |
Further broadening the business relations of the Organization with the private sector deserves all possible support and encouragement. |
Дальнейшее расширение деловых отношений Организации Объединенных Наций с частным сектором заслуживает всемерной поддержки и поощрения. |
Human rights are applied research, aimed at broadening and strengthening human rights protections. |
Правозащитная проблематика требует прикладных исследований, направленных на расширение и укрепление механизмов защиты прав человека. |
All those concepts are aimed at broadening the traditional approach to peacebuilding. |
Все эти концепции направлены на расширение традиционного подхода к миростроительству. |
The question of broadening the mandate of the Office should be addressed in a pragmatic and progressive way. |
Вопрос о расширение мандата Отделения следует решать прагматическим и прогрессивным образом. |
Another expert believed that broadening the definition of extreme poverty could bring more interest groups into a possible coalition. |
По мнению еще одного эксперта, расширение определения крайней нищеты может привести к возможному объединению дополнительных групп с общими интересами. |
Economic recovery is broadening to more countries in 2000 and is strengthening in several major areas of the world. |
В 2000 году наблюдается расширение географии экономического оживления и ускорение темпов роста в ряде регионов мира. |
It thus welcomed United Nations assistance and looked forward to a broadening of cooperation. |
Ввиду этого правительство Казахстана приветствует помощь со стороны Организации Объединенных Наций и надеется на расширение сотрудничества с ней. |
In Chad, programme advocacy has included broadening partnerships to include union, traditional leaders, and rural women's associations. |
В Чаде пропаганда программной деятельности предусматривала расширение партнерств с привлечением союзов, традиционных лидеров и сельских женских ассоциаций. |