Английский - русский
Перевод слова Bring
Вариант перевода Приносить

Примеры в контексте "Bring - Приносить"

Примеры: Bring - Приносить
Did he say, "Why would Jerry bring anything?" Он сказал, "Зачем бы"Джерри" что-нибудь приносить?"
Did he emphasize "Jerry" or "bring"? Он подчеркнул "Джерри" или "приносить"?
Against this backdrop, concerns have arisen that competition to attract FDI will intensify among countries, especially the type of FDI that can bring major benefits to recipient economies by enhancing their export competitiveness or by providing linkages with domestic enterprises. В этом контексте выражается озабоченность по поводу обострения конкуренции между странами с целью привлечения ПИИ, особенно тех ПИИ, которые могут приносить крупные выгоды странам-получателям посредством повышения конкурентоспособности экспорта или обеспечения связей с отечественными предприятиями.
What makes that all the old links that somewhere in the Internet-circulated in free ebookach, forums and discussion groups - will not bring profit partners, and this release takes the money MS. Что делает, что все старые ссылки, которые где-то в Интернете распространяется в свободной ebookach, форумы и дискуссионные группы - не будут приносить прибыль партнеров, и этот релиз берет деньги MS.
The rapid rise in the birth rate in a short period of time is difficult to implement due to economic reasons; sharply increased social spending on the old generation, which in the future will only bring troubles. Быстрое повышение рождаемости за короткий промежуток времени трудновыполнимо по экономическим причинам: резко увеличиваются социальные расходы на подрастающее поколение, которое только в будущем будет приносить отдачу.
She later has them capture the puppies in cages and bring them to Lars so he can use them as canvases for a masterpiece. Позже она заставляет их захватывать щенков в клетках и приносить их Ларсу, чтобы он мог использовать их в качестве холстов для шедевра.
People will come in to those places where you've got contaminated drinking water, bring things back to the family, may drink right at that point. Люди будут приходить к этим источникам, где питьевая вода уже заражена, будут приносить заразу в свои семьи, а могут просто попить из заражённого источника.
I'll bring presents to their children to be sure I'm welcome... and Noah will say: Я буду приносить подарки их детям, чтобы быть уверенной, что мне рады... и Ной будет говорить:
Why would I bring it in here if it was me? Зачем мне тогда приносить его сюда, если это я?
I mean, why would a seasoned parolee bring a gun to a children's art class? Я имею в виду, зачем при условно-досрочном приносить пистолет в детскую студию?
But why would he pick up insects from the garden and bring them in to see his ill daughter? Зачем ему собирать в саду насекомых и приносить их больной дочери?
They are reportedly not entitled to distribute leaflets, wear badges or bring any written or printed materials to the Convention without the prior approval of the National Committee. Они, как сообщают, не имеют права распространять печатные материалы, носить эмблемы или приносить в Собрание написанные от руки либо напечатанные документы без предварительного разрешения Комитета.
Natural resources can be an important factor here: depending on how they are managed, they can either fuel conflict or bring a peace dividend. Здесь важным фактором могут быть природные ресурсы: в зависимости от того, как осуществляется управление природными богатствами, они могут либо разжигать конфликт, либо приносить дивиденды мира.
Besides, it must be underlined that article 53 CPC provides that lawyers have the right to "bring complaints with regard to actions and decisions of the interrogator, investigator, procurator or court". Кроме того, необходимо подчеркнуть, что согласно статье 53 УПК, адвокаты имеют право "приносить жалобы на действия и решения дознавателя, следователя, прокурора и суда".
It is true that autonomy can bring benefits, but in a complex programme requiring a range of competencies, while at the same time invoking common funding and a common purpose, absence of full cooperation should not be tolerated. Действительно, самостоятельность может приносить выгоды, но в условиях комплексной программы, требующей широкого круга навыков и умений, но финансируемой из единого источника и призванной содействовать достижению единой цели, отсутствие полномасштабного сотрудничества недопустимо.
The significant flow of tourists, especially from Latin America, was of particular importance, since it could bring people who would stay clandestinely in Italy after the expiry of their visas. Большой приток туристов, в частности из Латинской Америки, приобретает особое значение, поскольку он может приносить в Италию лиц, которые остаются в ней нелегально после истечения их виз.
The Secretary-General said that the United Nations system was increasingly active in promoting the rights of indigenous people and developing programmes which would bring lasting benefits to indigenous communities. Генеральный секретарь заявил, что система Организации Объединенных Наций все активнее участвует в поощрении прав коренных народов и в разработке программ, которые будут приносить долговременные выгоды общинам коренных народов.
Such measures have brought and can bring positive results and their value is recognized in the arms control field, including in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference. Такие меры приносили и могут приносить позитивные результаты, и их полезность признается в области контроля над вооружениями, в том числе в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО.
Delegates that "register" on-line must still bring the original copy of their on-line registration form to the UNOG Security and Safety Section to register for a meeting. Делегаты, зарегистрировавшись в режиме онлайн, по-прежнему должны приносить бумажную копию онлайнового регистрационного формуляра в Секцию охраны и безопасности ЮНОГ для регистрации в качестве участников совещаний.
Such scrutiny would, the Council believes, not only bring the system to greater public attention, but also enable it to be compared and contrasted with other institutional administrative systems in a manner that could only be beneficial. По мнению Совета, такое тщательное исследование позволяет не только обратить внимание широкой общественности на систему, но и сравнивать и сопоставлять ее с другими организационными административными системами таким образом, чтобы это могло приносить только пользу.
A person who can do laundry and clean house, and keep me company and bring me food and water. Человек, который может стирать и убирать дом, и составлять мне компанию, и приносить мне еду и воду.
And maybe this dog will fetch a stick and bring me my slippers instead of prattling on about the pros and cons of various religions! И может, хоть эта собака будет носиться за палкой и приносить мне тапочки, а не трепаться о плюсах и минусах разных религий!
Some delegations were of the view that all activities in outer space should bring benefits to humankind and that all countries, irrespective of size and capacity, should have the right to use outer space for peaceful purposes. Некоторые делегации высказали мнение, что все виды деятельности в космическом пространстве должны приносить выгоды человечеству и что у всех стран, независимо от их размера и потенциала, должно быть право использовать космическое пространство в мирных целях.
The main target of Baltic Design Colors is to present your company in the Internet in the best way, to make your corporate identity stand out from competitors, but your website would bring income and would essentially assist developing of your business. Основная задача Baltic Design Colors - представить вашу компанию в Интернет наилучшим образом, сделать так, чтобы ваш фирменный стиль выгодно отличался от конкурентов, а ваш сайт стал приносить доход и существенно помогал развитию вашего бизнеса.
Visitors of your site, who are interested in exchange, buying or selling electronic currencies, will bring you income without any expenses or investments on your part! Посетители вашего сайта, которых интересует обмен, покупка, или продажа электронных валют будут приносить вам стабильный доход без каких либо затрат или вложений!