Another high-potential project initiated in 2000 that will bring positive results starting in 2001 is the Global Initiative for Fund-raising Techniques. |
Еще одним перспективным проектом, который был начат в 2000 году и начнет приносить практические результаты в 2001 году, является Глобальная инициатива, касающаяся методов мобилизации средств. |
Societies with ageing populations still have vitality and the elderly can still bring their potential into play. |
Общество со стареющим населением сохраняет свои жизненные силы, и престарелые по-прежнему в состоянии приносить пользу обществу. |
Relatives can also bring the patients food. |
Кроме того, родственники могут приносить продукты питания. |
See, George, this is why you don't bring lunch to Dalia Day-Lewis. |
Видишь, Джордж, вот почему ты не должен приносить ланч для Далии Дэй-Льюис. |
I can bring in various forms to emulate, and I can do it in private. |
Я могу приносить разные формы для подражания в одиночестве. |
You don't bring a checkbook when you go to the hospital here. |
Тут не надо приносить в больницу чековую книжку. |
This is unethical, making me bring you coffee. |
Вообще-то неэтично заставлять меня приносить вам кофе. |
Such ritual may bring profit, absent cost. |
Такой ритуал может приносить прибыль, не считая затраты. |
My job is to find food and bring it back here. |
Моя работа - искать еду и приносить ее сюда. |
Maybe I should bring you out some coffee. |
Может, я должна приносить тебе кофе, раз сижу там. |
Bringing in partners is a common way to finance part of the expenses. Partners can bring expertise as well as financing. |
Традиционным способом частичного финансирования расходов служит привлечение партнеров, которые могут приносить не только деньги, но и знания и опыт. |
Need we bring our dictionaries to class tomorrow? |
Нам завтра приносить словари на урок? |
So I'll come back every day at 4:15 and bring you a sandwich. |
Я буду каждый день приносить бутерброды в 16:15. |
It was my job to fill it with water and bring it to the table. |
И я должна была наполнять чашку водой и приносить ее на стол. |
How dare you bring this foul profanity into my house! |
Как вы смеете приносить эти идиотские сплетни в мой дом? |
And you must always bring her a present! |
И вы должны всегда приносить ей подарок! |
You can't bring loaded weapons to school! |
Нельзя приносить в школу заряженное оружие! |
But then who will bring me my cheeseburger on Tuesday nights? |
Но кто же тогда мне будет приносить мой чизбургер по вторникам? |
No, I mean, they don't have a liquor license yet, so you bring your own. |
Нет! Я имею в виду, у них еще нет лицензии для продажи алкоголя. так что приходится приносить с собой. |
A little servant army to take you places and bring you things? |
Маленькая армия слуг, чтобы захватывать для тебя города и приносить тебе вещи? |
To do your job and bring me coffee and a doughnut? |
Делать твою работу и приносить мне кофе и пончики? |
Do you have a cleaning lady who might bring her own supplies? |
У вас нет уборщицы, которая может приносить свои чистящие средства? |
In «Camellia» understand that for wholesale buyers, trading in flowers it, foremost, business which must bring in a return. |
В «Камелии» понимают, что для оптовых покупателей, торговля цветами это, прежде всего, бизнес, который должен приносить прибыль. |
Child seats are not provided by Germanwings. Passengers must bring their own seats! |
Авиакомпания Germanwings не предоставляет детские кресла, их следует приносить с собой! |
On September 17, 2013, founder and CEO Howard Schultz asked customers to no longer bring guns into its stores. |
17 сентября 2013 года основатель и исполнительный директор компании Говард Шульц обратился с просьбой к посетителям не приносить с собой оружия в магазины. |