Английский - русский
Перевод слова Breakdown
Вариант перевода Разбивкой по

Примеры в контексте "Breakdown - Разбивкой по"

Примеры: Breakdown - Разбивкой по
The country/agency breakdown of bilateral resources channelled through the United Nations system (C1) is given in table 7. Двусторонние ресурсы, поступающие по каналам системы Организации Объединенных Наций (С1), с разбивкой по странам/учреждениям приводятся в таблице 7.
It was stated that the OECD Development Assistance Committee was going to continue reporting the breakdown of ODA to include debt relief and humanitarian assistance. Было отмечено, что Комитет содействия развитию ОЭСР будет продолжать представлять сведения об ОПР с разбивкой по таким категориям, как облегчение бремени задолженности и гуманитарная помощь.
Data with a gender breakdown from this agency show that there are 1,436,443 women and 2,116,220 men participating in national and selective events. Данные этого ведомства с разбивкой по полу показывают, что 1436443 женщины и 2116220 мужчин принимали участие в национальных и отборочных спортивных мероприятиях.
A detailed breakdown by body of the utilization statistics shown above is contained in annex I. The categories for determining utilization in 2007 are the same as before. В приложении I вышеупомянутая статистика использования конференционного обслуживания приводится в более подробном виде с разбивкой по отдельным органам.
A list of projects approved by the Foundation showing the breakdown by theme, region and agency, is contained in the annex below. Перечень утвержденных Фондом проектов с разбивкой по тематическим областям, регионам и учреждениям-исполнителям содержится в приложении ниже.
The detailed cost breakdown is shown in the table below. Description Подробные данные с разбивкой по типам оборудования приведены в таблице ниже.
The Committee was provided with a breakdown of the actual troops deployed as at 21 January by area of operation (see annex). Комитету были представлены данные о фактической численности развернутого персонала по состоянию на 21 января с разбивкой по районам операций (см. приложение).
A breakdown of juvenile employment by sector of the national economy yields the following findings: Картина подростковой занятости с разбивкой по секторам национальной экономики такова:
A breakdown of host Government support for 1995 for the 62 information centres that are currently operational is contained in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу содержится информация о помощи, оказанной правительствами принимающих стран в 1995 году, с разбивкой по 62 информационным центрам, функционирующим в настоящее время.
The Secretariat should provide information regarding the number of staff to be separated, together with a breakdown of that figure. Секретариат должен представить информацию о количестве тех сотрудников, которые должны уйти в отставку, с разбивкой по отдельным параметрам.
The Board was therefore unable to establish the amounts owed to individual vendors although a breakdown of unliquidated obligations by expense category was provided. Поэтому Комиссии не удалось установить размер сумм, причитающихся отдельным поставщикам, хотя были представлены данные о непогашенных обязательствах с разбивкой по категориям расходов.
The appointment of staff at these senior level posts during the reference period are reflected in table 9 of the annex, which includes a breakdown by country of nationality. Отраженные в таблице 9 приложения сведения о назначении сотрудников на эти должности старшего уровня за отчетный период приводятся с разбивкой по странам гражданства.
A breakdown of the total expenditures incurred relating to the Qana incident, by financial period, is provided in table 3 below. Информация об общей сумме расходов, понесенных в связи с инцидентом в Кане, с разбивкой по финансовым периодам приводится в таблице З ниже.
Upon request, a breakdown of the costs by project was provided to the Committee and is attached to the present report as an annex. В ответ на запрос Комитету была представлена информация о расходах с разбивкой по проектам, которая приводится в настоящем докладе в качестве приложения.
A breakdown of education programme expenditures by category of expenditure is shown in table 2. В таблице 2 приводятся данные о расходах по программе в области образования с разбивкой по категориям.
Figure VIII presents a comparison of the participation levels between the four filing cycles of the financial disclosure programme, including a breakdown by organizational grouping. На диаграмме VIII представлены сравнительные данные об уровнях участия за четыре отчетных цикла программы раскрытия финансовой информации, в том числе с разбивкой по организационным группам.
The table below provides a breakdown by agency of items procured on the Programme's behalf in 1998. В таблице ниже приводятся данные о стоимости закупленных от имени Программы товаров в 1998 году с разбивкой по учреждениям.
The attached annex provides a breakdown by function and grade level of the proposed framework of 2,500 civilian career positions. В приложении предложенные 2500 штатных должностей карьерных гражданских сотрудников представлены с разбивкой по функциям и классам должностей.
The report provided very few data on a breakdown by gender of hierarchical positions in higher education, particularly the number of male and female professors in universities. В отчете содержится очень мало данных с разбивкой по полу об иерархическом положении в сфере высшего образования, в частности о количестве женщин и мужчин - преподавателей высших учебных заведений.
A breakdown of the amounts by mandate period is provided below: Ниже приводятся соответствующие суммы с разбивкой по мандатным периодам:
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with an estimated cost breakdown of the comprehensive feasibility study for the possible construction of a permanent building on the North Lawn. На свой запрос Консультативный комитет получил предполагаемую стоимость всеобъемлющего технико-экономического обоснования на возможное строительство постоянного здания на Северной лужайке с разбивкой по статьям расходов.
Summary information on case-related statistics, including the breakdown of the number of persons indicted, acquitted, sentenced, referred and those under proceedings is provided in sections III and IV below. Краткая информация со статистическими данными по делам, в том числе с разбивкой по числу лиц, обвиненных, оправданных, осужденных, переданных в национальные суды, и тех, дела которых еще рассматриваются, приводится в разделах III и IV ниже.
Total workforce with breakdown by employment type, employment contract and gender Общая численность работников с разбивкой по виду занятости, трудовому договору и гендеру
Geographical breakdown of membership (1997 figures) Членский состав с разбивкой по географическим районам
The breakdown by location is shown in the table below: В таблице ниже эти расходы приводятся с разбивкой по местам службы: