Mission-by-mission budget performance and breakdown by expenditure category are contained in tables 6 and 7. |
Информация об исполнении бюджета с разбивкой по миссиям и по категориям расходов включена в таблицы 6 и 7. |
Detailed statistics of the breakdown between professional and clerical staff receiving special pay rates in Washington were not, however, available. |
Однако подробные статистические данные с разбивкой по сотрудникам категории специалистов и конторским служащим, получающим вознаграждение по специальным ставкам в Вашингтоне, не имеются. |
Table 4 shows the breakdown of available quality survey ratings by three of four major reform areas and by reporting office in 2004. |
В таблице 4 приводятся имеющиеся оценки обследований по вопросам качества обслуживания с разбивкой по трем из четырех основных областей реформы и по подотчетным подразделениям за 2004 год. |
Table 1 shows the breakdown of audit ratings by year of report issued. |
В таблице 1 показаны рейтинги ревизий с разбивкой по годам подготовки докладов. |
Figure 4 highlights the breakdown of requests by mode of contact. |
На диаграмме 4 представлены запросы с разбивкой по характеру связи. |
It is recommended that the sector breakdown of claims "encouraged" in the SDDS be adopted. |
Рекомендуется принять «желательную» в ССРД практику представления данных о претензиях с разбивкой по секторам. |
Table 49 shows the share of public expenditure on the court system with breakdown by year. |
Доля государственных расходов на судебную систему с разбивкой по годам представлена в таблице 49. |
The share of public expenditure on the internal affairs agencies with breakdown by year is shown in table 48. |
Доля государственных расходов на органы внутренних дел с разбивкой по годам представлена в таблице 48. |
The annex to the report provides a breakdown by function and grade of the proposed 2,500 positions. |
В приложении к докладу приводятся данные о предлагаемых 2500 должностях с разбивкой по функциям и классам. |
c Represents NGO expenditures for which the agency breakdown was not available. |
с Представляют собой расходы НПО, которые не были указаны с разбивкой по учреждениям. |
Expenses - breakdown by geographical destination, by nature and by implementing agent |
Расходы с разбивкой по географической структуре, характеру и учреждениям-исполнителям |
The Advisory Committee was informed that the breakdown of Umoja benefit estimates by budget part and section would be provided in the proposed programme budget for the biennium 2016-2017. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что предполагаемые выгоды от внедрения «Умоджи» с разбивкой по частям и разделам бюджета будут представлены в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2016 - 2017 годов. |
The biennial budget for 2012-2013 provides a breakdown of the budget by year for purposes of comparison against actual amounts. |
Для целей сопоставления с фактическими суммами суммы в двухгодичном бюджете на 2012 - 2013 годы представлены с разбивкой по годам. |
A full breakdown of cash held at banks in currencies other than the United States dollar is provided in note 4. |
Информация о денежных средствах на счетах в банках в валютах, отличных от доллара США, с полной разбивкой по наименованиям валют приводится в примечании 4. |
Table 11 gives a breakdown of field posts (PG and PS) by operations within Regions. |
В таблице 11 указано количество должностей на местах (П и ПП) с разбивкой по операциям в соответствующих регионах. |
Table 2 provides a detailed breakdown of the total number of public information posts by level. |
В таблице 2 приводится подробная информация о количестве должностей в области общественной информации, с разбивкой по классам. |
The detailed breakdown of the recipients is shown in the table above. |
В вышеприведенной таблице представлены подробные данные с разбивкой по получателям пособия. |
The following table shows the breakdown by language for both metrics. |
В приводимых ниже таблицах содержится информация с разбивкой по обоим видам показателей. |
Unfortunately, no information can be provided concerning the breakdown by gender or, in some cases, age. |
К сожалению, информация с разбивкой по полу, а в некоторых случаях и по возрасту отсутствует. |
The table below shows a breakdown by theme, region, UNODC division and Fund. |
Эти цифры представлены в нижеследующей таблице с разбивкой по темам, регионам, подразделениям ЮНОДК и фондам. |
This conclusion was based on a review of a high-level breakdown of the use of resources by funding source and by broad cost classifications. |
Это заключение основывается на итогах анализа общей структуры использования ресурсов с разбивкой по источникам финансирования и по основным категориям расходов. |
Table 8 provides a breakdown of the 465 applications and motions and a comparison with previous years. |
В таблице 8 приводятся данные с разбивкой по 465 заявлениям и ходатайствам и сопоставительные данные по предыдущим годам. |
The new QEDS/GDDS database features a new table on foreign currency and domestic currency breakdown (11 economies reported data for this table). |
Характерной особенностью новой базы данных ЕСВЗ/ОСРД является новая таблица с разбивкой по иностранной и национальной валюте (данные по этой таблице сообщили 11 стран). |
The breakdown of contributions between "core" and "other resources" has been available only since 1996. |
Данные о взносах с разбивкой по «основным» и «прочим ресурсам» имеются лишь за период после 1996 года. |
Figure 1 below shows the breakdown of requests by category. |
В нижеприводимой диаграмме 1 представлены запросы с разбивкой по категориям. |