As shown in Figure 3, the gender breakdown is 50 per cent female, 42 per cent male and 8 per cent group or unavailable. |
Как показано в диаграмме З с разбивкой по признаку пола, доля женщин составляет 50 процентов, доля мужчин составляет 42 процента, а на групповые запросы или запросы, по которым не имеется информации, приходится 8 процентов. |
The gender breakdown of statistics provided by the National Education Ministry shows that girls are over-represented in general secondary education, and in the upper level (level 3) of technical secondary education. |
Составленные Министерством национального образования и профессионального обучения статистические данные с разбивкой по полу показывают, что в системе общего среднего образования и в циклах среднего технического образования, которые дают право на получение свидетельства о профессионально-технической подготовке высшего уровня (уровень 3 среднего образования), преобладают девочки. |
Rail (performance on the national territory; with breakdown as: national; international-incoming; international-outgoing; transit); |
Ь) железнодорожным перевозкам (показателям, касающимся национальной территории, с разбивкой по национальным перевозкам, международным перевозкам в страну; международным перевозкам из страны; транзитным перевозкам); |
Similar interest has arisen with respect to peacekeeping operations, where requests are made to provide a cost breakdown by component (for example, political, security, governance, humanitarian relief, support). |
Такой же интерес вызывает и отчетность по миротворческим операциям, в отношении которой нередко высказываются просьбы представлять отчетность о расходах с разбивкой по компонентам (например, по политическому компоненту, компоненту безопасности, компоненту управления, компоненту гуманитарной помощи и компоненту поддержки). |
The breakdown of document requests, their type and status as of 6 April is as follows: |
Ниже приводится информация по состоянию на 6 апреля с разбивкой по таким категориям, как количество заявлений с просьбой о выдаче документов, вид документов и число отклоненных и еще не рассмотренных заявлений. |
Breakdown of requests by originating section |
данные по заявкам с разбивкой по запрашивающим подразделениям; |
Breakdown of project cost estimates |
Смета расходов по проекту с разбивкой по статьям |
(b) Since the budget performance report with breakdown to the subprogramme level is voluminous, computerized exception reports, at the level of responsibility centres, should be generated to focus attention on the centres which require more timely action; and |
Ь) поскольку отчет об исполнении бюджета с разбивкой по подпрограммам занимает значительный объем, на уровне функциональных центров необходимо обеспечивать подготовку компьютеризованных отчетов-резюме с целью сосредоточения внимания на центрах, в связи с которыми требуется принятие более срочных мер; и |
In this connection, a breakdown of estimated requirements for mobile office licences, by budget section, is contained in table 16 of the Secretary-General's budget proposal for 2014-2015; |
В этой связи в таблице 16 предлагаемого бюджета Генерального секретаря по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов приводится сметная информация о потребностях на лицензии «мобильный офис» с разбивкой по разделам бюджета; а также |
Breakdown of media ownership by type |
Владельцы СМИ с разбивкой по типу собственности |
B. Breakdown by personnel category |
В. Данные с разбивкой по категориям персонала |
B. Breakdown by personnel category |
В. Данные с разбивкой по категориямЗЗ |
REQUESTS the Commission to prepare a detailed breakdown of the financial implications of STCs meetings getting out the figures if the STCs were to be convened on an annual or biennial basis; |
З. просит Комиссию подготовить подробную информацию о финансовых последствиях заседаний СТК с разбивкой по вариантам проведения заседаний СТК либо на ежегодной, либо на двухгодичной основе; |
Variants of this approach are developed by Abel (2010) and De Beer et al. (2010), the latter subsequently followed up by Raymer et al. (2011) with the estimation of missing data and a breakdown by age and gender. |
Варианты такого подхода разрабатывались Абелем (2010 год) и Де Беером и др. (2010 год) и впоследствии были развиты Реймером и соавторами (2011 год) с оценкой недостающих данных и с разбивкой по возрасту и полу; |
Breakdown of receipts (cash receipt vouchers) issued |
Расписки в получении денежных средств с разбивкой по категориям |
Table showing the breakdown of projects to combat violence against women in Lebanon in 2005-2006, and their components, by implementing body |
118.1 Меры по повышению уровня осведомленности и знаний, а также по профессиональной подготовке в области борьбы с насилием в отношении женщин: проекты в области борьбы с насилием в отношении женщин, реализуемые в Ливане в 2005-2006 годах с разбивкой по исполнителям |
b/ Breakdown of 1994 contributions by donor is provided in schedule 1 and breakdown by location in schedule 5. |
Ь/ Информация о взносах 1994 года с разбивкой по донорам приводится в таблице 1, а информация о расходах с разбивкой по месту совершения - в таблице 5. |
Upon inquiry, the Advisory Committee was furnished with the following table showing a breakdown of resources estimated at $6,446,700 (at current rates) for information activities under other sections of the budget for 1996-1997: Number of posts |
В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена следующая таблица, содержащая смету расходов на информационные мероприятия в размере 6446700 долл. США (по текущим расценкам) с разбивкой по другим разделам бюджета на 1996-1997 годы: |
A breakdown of evaluations planned, delivered, under way, and not done is as follows: |
Ниже представлена информация по оценкам с разбивкой по запланированным, проведенным, начатым и непроведенным оценкам: |
Breakdown Of Graduates By Cycles |
Выпускники с разбивкой по учебным циклам |
Breakdown of admissions to IRIC for the DESS programme in |
Распределение поступивших в ИМОК для получения ДВСО по специальности "Международные отношения" с разбивкой по полу |
(Breakdown by donor/purpose exceeding $500,000) |
с разбивкой по донорам/целям) по состоянию на 31 июля 1994 года |
Breakdown of crimes occurring between 2006 and 2010 by nationality, where the agent (perpetrator of the crime) was female |
Правонарушения, совершенные женщинами в 2006 - 2010 годы, с разбивкой по гражданству |