Английский - русский
Перевод слова Breakdown
Вариант перевода Разбивкой по

Примеры в контексте "Breakdown - Разбивкой по"

Примеры: Breakdown - Разбивкой по
ECLAC prepared a detailed evaluation plan, with a breakdown for each substantive subprogramme, for the biennium as part of its budgeting process. В рамках своего бюджетного процесса на этот двухгодичный период ЭКЛАК подготовила подробный план оценки с разбивкой по основным подпрограммам.
Figure 5 presents the breakdown by category of field staff members who are required to file by location. На диаграмме 5 представлены данные о категориях сотрудников на местах, которым необходимо было заполнить декларации, с разбивкой по месту службы.
Figure 6 provides a breakdown of the requests for ethics advice by issue in 2011. На диаграмме 6 приводятся данные за 2011 год о просьбах об оказании консультативной помощи по вопросам этики с разбивкой по тематике.
A percentage breakdown of service requests by category is provided in Figure 1. На диаграмме 1 представлено процентное соотношение запросов о предоставлении услуг с разбивкой по категориям.
The breakdown of the population by Region is shown in the table below. Состав населения с разбивкой по регионам представлен в следующей таблице.
The table below presents the evolution of total external debt of the public sector, with a breakdown of creditors. В таблице ниже отражена эволюция общей внешней задолженности государственного сектора с разбивкой по кредиторам.
Estimated cost breakdown of the proposed feasibility study Сметная стоимость предлагаемого технико-экономического обоснования с разбивкой по статьям расходов
Table 3 shows the breakdown of wait-time savings by major reform areas. В таблице 3 приводятся данные об экономии времени с разбивкой по основным областям реформы:
Table 1 provides a breakdown by entity of all recommendations not implemented as at 30 June 2006, noting in parenthesis those deemed critical. В таблице 1 приводится информация относительно всех рекомендаций, которые не были выполнены по состоянию на 30 июня 2006 года, с разбивкой по подразделениям, при этом в скобках указаны рекомендации, считающиеся особо важными.
In 2004, it included in its guidelines the obligation to present results indicators with a gender breakdown. В 2004 году Департамент обязался представлять показатели с разбивкой по полу.
The next periodic report should provide a percentage breakdown of married women by age at marriage. В следующем периодическом докладе необходимо предоставить данные о женщинах, состоящих в браке, с разбивкой по возрасту вступления в брак в процентном исчислении.
A breakdown of requirements by section of the proposed programme budget is given in paragraph 10 of the statement by the Secretary-General. Информация о потребностях с разбивкой по разделам предлагаемого бюджета по программам приведена в пункте 10 заявления Генерального секретаря.
The breakdown of reappointments by region and gender is shown in table 8. В таблице 8 приводятся данные о повторных назначениях с разбивкой по регионам и по признаку пола.
His delegation would welcome a breakdown by country of the staff of the Office. Его делегация была бы признательна за информацию о сотрудниках Управления с разбивкой по странам.
Table 2 provides a breakdown of rental costs by functional category. В таблице 2 приводятся сведения о стоимости аренды с разбивкой по функциональным категориям.
Table 1 gives a breakdown by budget section of the expenditure estimates. В таблице 1 приведены сметы расходов с разбивкой по разделам бюджета.
Other differences can be attributed to an unequal breakdown in sectors of activities, professions and training levels. Прочие различия могут быть обусловлены неодинаковой разбивкой по секторам деятельности, профессиям и уровням подготовки.
The current breakdown of employment by economic sector is an approximation for the supply profile of the territory. Нынешняя структура занятости с разбивкой по экономическим секторам является примерным отражением характера спроса в территории.
Table 8 below shows the breakdown of income by source. В таблице 8 ниже приводится смета поступлений с разбивкой по источникам.
Accordingly, the breakdown of resources by major programmes contained in the annex to document A/49/310 should be considered as purely illustrative. В связи с этим информацию о распределении ресурсов с разбивкой по основным программам, содержащуюся в приложении к документу А/49/310, следует считать исключительно иллюстративной.
The requested report was also to provide a breakdown of the various funding sources for all the posts. В запрашиваемом докладе должны были также содержаться данные о различных источниках финансирования с разбивкой по всем должностям.
That document should, moreover, indicate the funding basis, both budgetary and extrabudgetary, for all posts, with a breakdown by Department. В этом документе следует также указать источник финансирования - бюджетный или внебюджетный - всех должностей с разбивкой по департаментам.
She also asked for statistics on the incidence of legal abortions, with a breakdown of the grounds given for performing them. Она также просит представить статистические данные о числе легально разрешенных абортов с разбивкой по их обоснованиям.
The presentation of the present report follows the breakdown by subcommittees. Настоящий доклад представлен с разбивкой по темам, которыми занимаются эти подкомитеты.
An ethnic breakdown of the prison population would be useful. Хотелось бы получить информацию о составе заключенных с разбивкой по этнической принадлежности.