| Garrison Boyd was president of the Five Boroughs Skeptics Association. | Гаррисон Бойд был президентом Ассоциации Скептиков Нью-Йорка. |
| Shorty Boyd went and cleaned his whole act up. | Шорти Бойд ушел и замел все следы. |
| Boyd, your girl's here to see you. | Бойд, там твоя девушка пришла. |
| The first card, you will find Dr. Gary Boyd. | Первая визитка, это доктор Гэри Бойд. |
| Deputy Boyd, this is Agent Hotchner with the FBI. | Помощник Бойд, говорит агент ФБР Хотчнер. |
| Mr. Boyd, you need to stop. | Мистер Бойд, вы должны остановиться. |
| Life don't hand out too many second chances, Boyd. | Жизнь не слишком часто дает второй шанс, Бойд. |
| Dr. Boyd, she's opened her eyes. | Доктор Бойд, она открыла глаза. |
| Mr. BOYD (Country Rapporteur) welcomed the members of the delegation. | Г-н БОЙД (Докладчик по стране) приветствует членов делегации. |
| Mr. Boyd had referred to discrimination on religious grounds. | Г-н Бойд упомянул о дискриминации по религиозному признаку. |
| Mr. BOYD commended the representatives of Tajikistan for their exhaustive responses to the Committee's questions. | Г-н БОЙД выражает признательность представителям Таджикистана за их исчерпывающие ответы на вопросы Комитета. |
| Mr. BOYD asked what the practical results had been of Libya incorporating the Convention into its domestic legislation. | Г-н БОЙД спрашивает, какие практические результаты дало включение Конвенции Ливией в свое внутреннее законодательство. |
| Mr. BOYD expressed appreciation for the very full answers provided by the delegation. | Г-н БОЙД выражает признательность за очень подробные ответы, представленные делегацией. |
| Mr. BOYD said that the conciliation process described by the delegation was an excellent alternative dispute resolution mechanism. | Г-н БОЙД говорит, что описанная делегацией примирительная процедура является прекрасным альтернативным механизмом урегулирования споров. |
| Mr. BOYD stressed the exceptional qualities of the two candidates for the post of Chairperson. | Г-н БОЙД подчеркивает исключительные качества двух кандидатов на пост Председателя. |
| Lawrence Boyd continues the crossbreeding work of his grandfather on a farm in Alberta. | Лоуренс Бойд продолжает скрещивать работу своего деда на ферме в Альберте. |
| The current Barons Kilmarnock are the hereditary Clan Chiefs of Clan Boyd. | Бароны Килмарнок - наследственные вожди шотландского равнинного клана Бойд. |
| Boyd was granted a sixth year of eligibility by the NCAA. | Бойд был предоставлен шестой год права NCAA. |
| Boyd arrives at the conference centre and is surrounded by crowds of photographers. | Бойд прибывает в конференц-центр и находится в окружении толпы фотографов. |
| Hopkins and Boyd had to cast around for a new "house band" for UFO. | Хопкинс и Бойд должны были найти новую домашнюю группу для UFO. |
| Laila Robins as Martha Boyd, the United States ambassador to the Islamic Republic of Pakistan. | Лайла Робинс - Марта Бойд, посол США в Исламской Республике Пакистан. |
| Boyd seems to have listed his address as the department of sanitation. | Похоже Бойд указал в качестве своего адреса службу санитарного контроля. |
| It looks like Boyd Fowler has become our primary focus. | Похоже, Бойд Фаулер становится нашим главным подозреваемым. |
| Boyd wasn't the only one who did this to me. | Бойд не один сделал это со мной. |
| Well, what a pleasure, Senator and Mrs. Boyd. | Сенатор, миссис Бойд, мое почтение. |