| The one thing Boyd reported was that whatever indigenous life there may have been on 451 recently became extinct. | Майор Бойд только доложил, что... если на 451 и была местная жизнь, то недавно она вымерла. |
| Now, you know that kind of thing don't interest me, Boyd. | Ты же знаешь, меня всё это не интересует, Бойд. |
| "The guy helping us" Boyd! | Парень, который нам помогал - Бойд. |
| So Boyd and Cora might not have killed anyone? | Так Бойд и Кора возможно никого не убили? |
| Well, who's Jay Boyd then? | Ну, а кто тогда Джей Бойд? |
| Two of 'em may have broke up, but Boyd claims it's a love for the ages. | Она говорит, они расстались, но Бойд утверждает, что это любовь на века. |
| What would you want Lawrence Boyd to say? | Что ты хочешь, чтобы сказал Лоуренс Бойд? |
| And if I may say so, Boyd done done a lot of things that leave me right surprised he's sitting here. | И, позволь добавить, Бойд такого натворил, что странно мне его тут видеть. |
| Boyd... he hasn't put it together yet, but he's close. | Бойд... он еще не сложил все, но подобрался близко. |
| We don't rate an appearance by Mr. Boyd? | Мистер Бойд не почтит нас присутствием? |
| We appreciate the Secretariat's efforts, as described by Mr. Boyd, in steadily implementing the AMISOM logistical support package. | Мы признательны Секретариату за его усилия, о которых подробно рассказал г-н Бойд, по последовательному предоставлению АМИСОМ пакета мер материально-технической поддержки. |
| Mr. Boyd also frequently speaks about human and civil rights, terrorism and criminal law issues. | Г-н Бойд часто выступает по проблемам прав человека и гражданских прав, терроризма и уголовного права. |
| She knew he would be susceptible to the charms of an attractive woman and perhaps Nurse Craven might end up as Lady Boyd Carrington instead of her. | Она знала, что он поддается чарам привлекательных женщин, и сестра Крейвен может в итоге стать леди Бойд Кэррингтон, вместо нее. |
| Not so funny now, am I, Boyd? | Теперь тебе не смешно, Бойд? |
| Boyd didn't cooperate with the law and gain nothing. | Нет, нет. Бойд не стал бы сотрудничать просто так. |
| The only crime is Boyd was supposed to bring me a fresh bag of clothes for my road trip, now all this. | Бойд должен был привезти мне сумку с чистым бельём, чтобы я уехал, всего-то делов. |
| Boyd tell you he's working for Duffy... some secret mission? | Бойд тебе рассказал, что работает над каким-то делом для Даффи? |
| The way Boyd had me press that preacher's sister, I figure... you must know something that could hurt him real bad. | Бойд заставил меня допросить сестру проповедника, и я решил, что ты можешь знать что-то, что ему серьезно навредит. |
| Boyd, can you come into the lab, please? | Бойд, ты можешь зайти в лабораторию, пожалуйста? |
| Well, you know, it's been a long time, Boyd. | Давненько мы с тобой не виделись, Бойд. |
| Eddie Boyd:folk hero or just plain thief? | Эдди Бойд - народный герой или просто вор? |
| Hallelujah, Boyd, but you know what? | Аллилуйя, Бойд, только знаешь что? |
| Why'd you bring me up here, Boyd? | Зачем ты привёз меня сюда, Бойд? |
| Far as I know, everyone Boyd spoke to is at least still alive. | Во всяком случае, все, с кем говорил Бойд, до сих пор живы. |
| Boyd, there's about a hundred ways today could've gone wrong... me back in prison or both of us shot dead. | Бойд, сегодня события могли пойти по сотне неверных путей... я могла вернуться в тюрьму или нас обоих застрелили бы. |