| I can only assume that means about Ellen May, which means Boyd. | Могу предположить, что это связано с Эллен Мэй, а значит это Бойд. |
| Get me out of this, Boyd. | Вытащи меня меня отсюда, Бойд. |
| BEEPING I cut the red one this time, Boyd! | В этот раз я перерезала красный, Бойд! |
| Look, Boyd, you're a classy guy, but you really shouldn't get too attached. | Слушай, Бойд, а ты шикарный мужик, но тебе не следует сильно привязываться. |
| What are you doing out here, Boyd? | Что ты тут делаешь, Бойд? |
| Did you ever think that maybe Boyd really has changed? | Ты вообще допускал мысль, что Бойд возможно действительно мог измениться? |
| Well, Boyd, what do you think? | Ну, Бойд, что скажешь? |
| You got yourself some business up here, Boyd? | Ты тут какие-то свои делишки промышляешь, Бойд? |
| I mean, Boyd and his partner Justin Geld, they left Morgan, started up new markets hedge fund a couple years ago. | Бойд со своим партнером, Джастином Гелдом, ушли из "Морган", создали новый фонд хеджирования несколько лет назад. |
| How come Boyd and Isaac are fine then? | Почему тогда Бойд и Айзек в порядке? |
| Tracy Steadman, Miss Boyd Annex! | Трейси Стедман, Мисс Отедела Бойд. |
| Detective Donovan Boyd is sending three of them out on the infamous scavenger hunt, so wish 'em luck. | Детектив Донован Бойд отправляет троих из них на печально известную охоту на мусор, так что пожелаем им удачи. |
| So, Boyd here sussed it out, looked at the pinch points for grading a lane wide enough for your trucks. | В общем, Бойд разузнал это посмотрев на точки для разметки дороги, достаточной для ширины ваших грузовиков. |
| I want to let you know, my loyalty was always to you, Boyd. | Хочу, чтобы ты знал, я всегда была предана тебе, Бойд. |
| (Chuckles) Boyd, we don't use the "s" word here. | Бойд, мы не говорим здесь слово на букву "г". |
| And if Boyd ended up like his grandpa, I would not be devastated. | И я не особо огорчусь, если Бойд будет таким же, как его дедушка. |
| Wait... you think Phillip Boyd's telling the truth? | Подожди... Ты думаешь, Филлип Бойд говорит правду? |
| I don't believe I know you at all, Boyd. | Я уже не уверен, знаю ли тебя, Бойд. |
| Dorothy Boyd, you are with the Lord of the Living Room. | Дороти Бойд, ты в одной команде с Королем Общения. |
| Was it not, Mr Boyd? | Разве не так, мистер Бойд? |
| So Boyd came with Christine for the restaurant convention? | Бойд приехал вместе с Кристиной на съезд рестораторов? |
| We know Boyd hit the jewelry store, probably with this woman, stole this car, and dumped it here. | Нам известно, что Бойд ограбил ювелирный магазин, вероятно, с этой женщиной, угнал машину и бросил ее здесь. |
| I mean, Boyd's at PD, but I don't think it's such a good idea to let Mac in that interrogation room just yet. | Я имею в виду, Бойд в участке, но я не думаю, что это хорошая идея пустить Мака в комнату переговоров. |
| I got to be honest now, Boyd. | Буду с тобой честен, Бойд. |
| Good ride, Boyd, good ride. | Хорошая поездка, Бойд, хорошая. |