While the adoption of the Act was one thing, its application was another, as Mr. Boyd had already pointed out in connection with the rules of evidence required for expiring customary titles. |
Но одно дело - принять закон, а другое - применять его, как уже подчеркивал г-н Бойд по поводу средств доказывания, требуемых для признания обычных титулов собственности, действие которых истекает. |
Mr. BOYD said that the requirement for foreign-born students to prove their financial self-sufficiency on reaching the age of majority might lead those students to abandon their studies prematurely. |
Г-н БОЙД говорит, что требования, касающиеся рожденных за границей студентов, о необходимости подтверждения ими своей финансовой состоятельности по достижении совершеннолетия может привести к досрочному прекращению этими студентами обучения. |
Mr. BOYD expressed satisfaction that the delegation of Slovakia included representatives of the ministries and other government bodies that would be responsible for the follow-up to the Committee's concluding observations and recommendations. |
Г-н БОЙД выражает удовлетворение в связи с тем, что делегация Словакии включает представителей министерств и других правительственных органов, которые несут ответственность за принятие последующих мер по заключительным замечаниям и рекомендациям Комитета. |
Mr. BOYD thanked the delegation for its comprehensive replies and for providing detailed information on the various government and judicial organs entrusted with the promotion and protection of human rights. |
Г-н БОЙД выражает делегации благодарность за ее исчерпывающие ответы и за предоставление подробной информации о различных правительственных и судебных органах, на которые возложены функции по поощрению и защите прав человека. |
Mr. Boyd said he was conscious of the difficulty of giving effect to legal provisions prohibiting discrimination in a country with a long history and strong traditions and with high levels of illiteracy and poverty. |
Г-н БОЙД говорит, что он понимает, насколько трудно претворить в реальность правовые нормы, запрещающие дискриминацию, в стране с богатой многовековой историей, устоявшимися традициями и при этом страдающей от широкого распространения неграмотности и бедности. |
Lennon, his wife Cynthia, Harrison and his wife, Pattie Boyd, together with the latter's sister Jenny, arrived in Delhi on 15 February. |
Леннон и Харрисон, а также их жёны Синтия Леннон и Патти Бойд, вместе с её сестрой Дженни, прибыли в Дели 15 февраля. |
Boyd also describes the allegations as Lennon's "excuse" to reunite with Ono, and says that they seemed to emanate from Mardas' desire "to get John away from Rishikesh". |
Бойд также описывает обвинения как «предлог» Леннона, чтобы воссоединиться с Оно, и отмечает, что они, казалось, проистекали от желания Мардаса «увести Джона из Ришикеша». |
After the school reviewed the matter, the four were reinstated to the team and Boyd and his teammates each received two-game suspensions. |
После того, как школа рассмотрела этот вопрос, четверо были восстановлены в команде, а Бойд и его товарищи по команде получили по две игры. |
This had been because Boyd and Hopkins could not decide on "UFO" or "Nite Tripper" as a name for their club. |
Такое название получилось из-за того, что Бойд и Хопкинс не могли выбрать «UFO» или «Night Tripper» в качестве название для их клуба. |
JP, would you mind staying here and waiting with Miss Boyd? |
Джей-Пи, останьтесь, пожалуйста, здесь и подождите с мисс Бойд? |
He told my father to use the only trap that can't be avoided by man or beast or Lawrence Boyd. |
Он сказал отцу, что надо использовать такую ловушку, которой не избежит ни зверь, ни человек, ни Лоренс Бойд. |
Mr. Boyd also is a former co-Chair of the Brown v. Bd. of Education Presidential Commission, which was established to commemorate the fiftieth anniversary of the seminal 1954 Supreme Court decision outlawing racial segregation in America's public schools. |
Г-н Бойд также являлся сопредседателем Президентской комиссии "Браун против Совета по образованию", которая была создана в связи с пятидесятой годовщиной ставшего первичным прецедентом решения Верховного суда 1954 года о запрещении расовой сегрегации в средних школах Соединенных Штатов. |
Mr. H. Boyd, CEO, Safmarine, South Africa |
Г-н Г. Бойд, исполнительный глава "Сафмарин", Южная Африка |
Mr. BOYD, welcoming the high-level delegation and stressing the importance of a constructive dialogue, said he would focus his comments on the specific allegations made by NGOs concerning the treatment of ethnic minorities, in particular the Hmong people. |
Г-н БОЙД, приветствуя высокую делегацию и подчеркивая важность конструктивного диалога, сообщает, что его замечания будут сосредоточены на полученных от НПО конкретных утверждениях, которые касаются обращения с этническими меньшинствами, в частности с народностью хмонг. |
As Assistant Attorney-General, Mr. Boyd and his senior staff drafted, published, and assisted in the implementation of the Government's Guidance to Federal Law Enforcement Regarding the Use of Race and Ethnicity. |
В качестве помощника министра юстиции г-н Бойд и подчиненные ему старшие сотрудники готовили проект, публикацию, оказывали содействие осуществлению Руководства правительства по контролю за выполнением федерального закона в отношении использования расы и этнической принадлежности. |
Look, if Boyd wanted you to know, I think he would have told you. |
Слушай, если бы Бойд хотел, чтобы ты был в курсе - он бы тебе сказал. |
But Boyd and Cora are hunting for the pleasure of the kill, for some primal apex predatory satisfaction that comes from the ripping of warm bodies to bloody shreds. |
Но Бойд и Кора охотятся для удовольствия, полученного от убийств, для некой первичной вершины удовлетворения, которое исходит от разрывания теплых тел на кровавые куски. |
If it's enough for Boyd to want you dead, it'll be enough to get you WitSec. |
Раз Бойд так сильно хочет убить тебя, этого должно быть достаточно, чтобы охранять тебя как ценного свидетеля. |
Boyd will find you, and he'll finish what he intended when I found you that night. |
Бойд найдет тебя и закончит то, что собирался сделать в ту ночь, когда я нашел тебя. |
Boyd's doing just fine staying ahead of you without any help from me. |
Бойд прекрасно обошел вас в расследовании и без моей помощи. А это что ещё значит? |
Boyd came back the following season, averaging 13 points and 8.9 rebounds per game and leading the Blackbirds to a 27-6 record and NEC regular-season and tournament titles. |
Бойд вернулся в следующем сезоне, набирал в среднем 13 очков и 8,9 подборов за игру, и привел Blackbirds к рекорду 27-6 и титулам регулярного сезона и турнира NEC. |
So, what's this about, Boyd? |
Так, и к чему это всё, Бойд? |
You know you can call me boyd. |
Вы можете называть меня Бойд. |
T we and what about boyd? |
А как же Бойд? |
So, did Boyd find out and put Ava under duress, - or did she just break? |
Бойд догадался и надавил на Эйву, или она сама раскололась? |