Примеры в контексте "Boyd - Бойд"

Все варианты переводов "Boyd":
Примеры: Boyd - Бойд
Well, Boyd, I don't care how it gets done, as long as it gets done. Бойд, мне не важно, как достигнут результат, главное, что он достигнут.
Pike you know, but this fine citizen here is Darryl Boyd, Pike's lieutenant on the outside. Пайка вы знаете, а этот милый гражданин Дэррил Бойд, заместитель Пайка снаружи
Now, Boyd's always done right by you, hasn't he? Так что, Бойд оказался прав насчет тебя, или нет?
Mr. Boyd wished to know whether the troubles of 2001 had been exacerbated by inter-ethnic tensions and whether the strategy described in paragraph 108 of the report had led to an improvement in the situation. Г-н БОЙД хотел бы узнать, обострили ли межэтническую напряженность волнения 2001 года и позволила ли улучшить ситуацию стратегия, описанная в пункте 108 доклада.
Mr. Boyd felt that, in such cases, the Chancellor of Justice could participate only as a voluntary conciliator, which had happened only once, or in the event of a violation of a precise, given provision of the Constitution or related law. Г-н Бойд полагает, что в таких случаях министр юстиции может участвовать только в качестве добровольного примирителя, что произошло всего один раз, или в случае нарушения какого-то точного, определенного положения Конституции или соответствующего законодательства.
In the middle of the session, Martha Boyd (Laila Robins) pulls Dennis out and reprimands Carrie, but this is shown to be a ploy, as Martha agrees with Carrie's suspicions. В середине сеанса, Марта Бойд (Лайла Робинс) выводит Денниса и критикует Кэрри, но это оказывается уловкой, когда Марта соглашается с подозрениями Кэрри.
When Richard Nixon became as the United States President in January 1969, Boyd left the Transportation Department to become the president of the Illinois Central Railroad, a position he held from 1969 to 1972. После вступления в должность президента Ричарда Никсона в январе 1969 года, Бойд покинул министерство транспорта и возглавил Центральную железную дорогу Иллинойса (занимал эту должность с 1969 по 1972 год).
Due to the building being severely damaged during the 1779-1783 Great Siege, in 1790 the then Governor of Gibraltar Sir Robert Boyd offered to rebuild the cathedral in return for part of the land on which the building originally stood in order to re-route Main Street. Во время Великой осады 1779-1783 годов здание церкви значительно пострадало, и в 1790 году тогдашний губернатор Гибралтара Роберт Бойд предложил восстановить собор в обмен на часть земельного участка, изначально принадлежащего церкви для целей перепланировки Мэйн-стрит.
The commanders of ML 160 and ML 443, Lieutenants T Boyd and T D L Platt, were awarded the Distinguished Service Order for their bravery. Командиры ML 160 и ML 443 лейтенанты Т. Бойд (англ. T Boyd) и Т. Д. Л. Платт (англ. T. D. L. Platt) за храбрость были награждены орденом «За выдающиеся заслуги».
Foose's departure from Boyd's was not amicable; in a 2006 interview, Foose stated, "Boyd has chosen to not have any relations with me, since I stopped working at his shop." Уход Фуза от Коддингтона не был полюбовным, в интервью 2006 года Фуз заявил: «Бойд решил не иметь никаких отношений со мной, так как я перестал работать в его магазине».
Lawrence Boyd is currently "A," mopping floors; "B," cleaning toilets; В настоящий момент Лоренс Бойд: "А" - моет полы;
If Boyd is convicted, I'll be on the inside. I'll understand what works, what doesn't. Если Бойд будет осуждён, я пойму, что работает, а что - нет.
Mr. BOYD (United States of America), replying to questions put by the members of the Committee at the previous meeting, referred initially to the matter of the legal status of treaties between the United States and Indian tribes. Г-н БОЙД (Соединенные Штаты Америки), отвечая на вопросы, заданные членами Комитета на предыдущем заседании, возвращается сначала к вопросу о юридическом статусе договоров, подписанных между Соединенными Штатами и племенами индейцев.
Mr. BOYD, Country Rapporteur, said that a decade after the end of the armed conflict in the State party, the Committee welcomed the opportunity to consider the Government's implementation of the Convention together with the delegation. Г-н БОЙД, Докладчик по стране, говорит, что спустя десятилетие по завершении вооруженного конфликта в государстве-участнике Комитет приветствует возможность рассмотреть вместе с делегацией выполнение Конвенции правительством.
All right, so then this couldn't have been Boyd or Cora, you know? Тогда, получается, это не могли быть Бойд и Кора, понимаете?
I mean, he kept on asking about you and where you were and if you were with Boyd. Он стал расспрашивать о тебе, о том, где ты и с тобой ли Бойд.
While we appreciate you making this fine meal, I think we would appreciate it even more if you told us what Boyd had to say. Хоть мы и благодарны за то, что ты готовишь вкусную еду для нас, но мы были бы еще более благодарны, если бы ты рассказала, что тебе сказал Бойд.
I got to talk to you, Boyd... about... Mexico, and I... and I don't know. I just... Мне нужно поговорить с тобой, Бойд... о Мексике и я... я уже не знаю... я просто устал...
You don't mind if Boyd sits in on our little powwow, do you? Вы ведь не будете возражать, если Бойд посидит на нашем небольшом собрании, не так ли?
I would have had Boyd string you up till I got out just to watch him skin you like a rabbit. Я бы предпочла, чтобы Бойд подвесил тебя, пока я не выйду, просто чтобы посмотреть, как он сдерет с тебя кожу.
They have Boyd and Erica, and I hear there's a leader. У них Бойд и Эрика, и я слышал, что у них есть лидер
Mr. Boyd wondered whether France had any laws or regulations which, though apparently neutral with regard to race, ethnic origin or religion, had in practice harmful or disproportionate effects on certain ethnic, racial or religious minorities. Г-н БОЙД спрашивает, есть ли во Франции законы или нормы, которые, внешне затрагивая понятие расы, этнического происхождения или религии, на практике оказывают пагубное или непропорциональное воздействие на отдельные этнические, расовые или религиозные меньшинства.
Mr. BOYD said that having ethnically diverse military, security and police forces helped to promote a better understanding of various communities and thus greatly contributed to efficient policing. Г-н БОЙД говорит, что наличие этнически многообразных вооруженных сил, сил безопасности и полиции содействует лучшему пониманию различных общин и тем самым в значительной степени способствует эффективной деятельности полиции.
Mr. BOYD recalled the Committee's concern at the violence, threats of violence, discrimination and excessive force used by the police and security forces against certain groups of immigrants, asylum-seekers and people of African descent. Г-н БОЙД напоминает об озабоченности Комитета в связи с насилием, угрозами насилия, дискриминацией и чрезмерной силой, которые применяются полицией и силами безопасности против некоторых групп иммигрантов, просителей убежища и лиц африканского происхождения.
Mr. Boyd said that in a recent report, the United Nations Secretary-General's Special Representative to Tajikistan had underscored the extent to which the concept of ethnic identity had been an important factor in the civil war that had ended in the late 1990s. Г-н БОЙД отмечает, что в своем недавнем докладе Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Таджикистане рассказал, какое огромное значение фактор этнической принадлежности сыграл в развязывании гражданской войны, завершившейся в конце 90-х годов.