Mr. Boyd said that the "legislative arsenal" of Yemen evidently did not cover the full range of types of discrimination that were treated in article 4 of the Convention. |
В отношении применения статьи 4 Конвенции г-н Бойд говорит, что "законодательный арсенал" Йемена, по всей видимости, не охватывает всего разнообразия типов дискриминации, рассматриваемых в статье 4 Конвенции. |
Boyd and Richerson's book, Culture and the Evolutionary Process (1985), was a highly mathematical description of cultural change, later published in a more accessible form in Not by Genes Alone (2004). |
Бойд и Ричерсон в книге Культура и эволюционный процесс (1985), дали очень математизированное описание культурных изменений, опубликованное затем в более доступной форме в книге Не генами одними (2004). |
Many of the people at the ashram - including Harrison, Horn, Cooke de Herrera, Dolan, Cynthia Lennon and Jenny Boyd - did not believe that the Maharishi had made a pass at any woman. |
В то же время многие из живших в ашраме, в том числе Харрисон, Хорн, Кук Де Эррера, Синтия Леннон и Дженни Бойд не верили в то, что Махариши приставал к девушкам. |
In her autobiography, Boyd writes: "Instead, we went to see Ravi Shankar and lost ourselves in his music." |
В своей автобиографии Бойд отмечала: «Вместо этого мы отправились к Рави Шанкару и растворились в его музыке». |
Or Boyd was there because, once he realized the lieutenant was on to him, he knew he had to try and stop him before it was too late. |
Или Бойд был там, потому что, как только он понял, что лейтенант ищет его, он знал, что должен попытаться остановить его, пока не стало слишком поздно. |
Thank you because I know and Warren Boyd and Michel, you guys worked it out. |
Спасибо тебе. Спасибо, ведь это всё ты... и Уоррен Бойд и Мишель... |
Since you are the one who's here at the moment, Boyd, why don't you explain on Darryl's behalf? |
Раз уж ты единственный сидишь сейчас перед нами, Бойд, может, начнёшь оправдываться в том числе и за Деррила? |
Boyd wanted to go after you, but I said, "Why bother?" |
Бойд хотел пойти за тобой, а я сказала: "К чему трудиться?" |
"The iron ore situation in Canada", by Mr. B. Boyd, Department of Energy, Mines and Resources, Canada; |
"Конъюнктура рынка железной руды в Канаде", г-н Б. Бойд, Министерство энергетики, горнорудной промышленности и ресурсов, Канада; |
Mr. BOYD said that he had welcomed the opportunity to familiarize himself with the Bahamian Constitution and would appreciate more information on the meaning of the exceptions to article 26 thereof, particularly article 26, paragraph 4 (d). |
Г-н БОЙД отмечает, что он воспользовался возможностью лично ознакомиться с Конституцией Багамских Островов, и ему хотелось бы получить больше информации относительно смысла изъятий из статьи 26, в частности содержащихся в пункте 4 d) статьи 26. |
Mr. BOYD (United States of America) said that poor outcomes in the United States often correlated with race: for example, over-representation of African-Americans in the criminal justice and penal systems and racial minorities' lack of access to adequate health care. |
Г-н БОЙД (Соединенные Штаты Америки) говорит, что плохие показатели в Соединенных Штатах часто соотносятся с расой; в качестве примера можно привести чрезмерно большое число афроамериканцев в системе уголовного правосудия и исполнения наказаний и недостаточный доступ расовых меньшинств к должным услугам в области здравоохранения. |
Mr. BOYD (United States of America), returning to the issue of Hurricanes Katrina and Rita, emphasized that all levels of government had a moral and policy obligation to respond to the needs of the victims of such disasters. |
Г-н БОЙД (Соединенные Штаты Америки), возвращаясь к вопросу об ураганах «Катрина» и «Рита», подчеркивает, что служащие на всех уровнях государственного управления обязаны удовлетворять потребности жертв таких стихийных бедствий, выполняя свой моральный долг и принимая предписываемые в таких случаях меры. |
How do we know Boyd doesn't walk down into that basement, find himself surrounded by a dozen guns? |
Откуда нам знать, что, зайдя в тот подвал, Бойд не окажется в окружении десятка вооружённых людей? |
But if it helped you find your way in the world, Boyd, well, then I guess it was worth it. |
Но если это поможет тебе найти свой путь в этом мире, Бойд, То я думаю это того стоит |
JUST LIKE BOYD TOLD YOU THAT MORNING WAS THE FIRST TIME HE HEARD ABOUT THE PLAN TO ROB THE MINE. |
Также как Бойд рассказал вам что тем утром он в первый раз услышал о плане ограбить шахту. |
Did Boyd tell you the ransom Christine's kidnappers asked for is the same amount that you owe him for the SEC fines? |
Бойд рассказал вам, что сумма выкупа, которую попросили за Кристин, равна сумме, которую вы задолжали Бойду на штрафы? |
Do you have any idea what Boyd would do to me if he knew I was here? |
Вы хоть представляете, что бы Бойд со мной сделал, узнай он, что я здесь? |
Dean Boyd, a spokesman for United States Customs and Immigration Enforcement (ICE), said that the immigration judge "ordered that Posada should be deported from the United States and we intend to comply with that order". |
Дин Бойд, официальный представитель Бюро по таможенным и иммиграционным вопросам (БТИ), сообщил, что судья по иммиграционным вопросам «отдал приказ о депортации Посады из Соединенных Штатов Америки, и мы намериваемся выполнить этот приказ». |
Mr. BOYD, regarding the prosecution of discrimination cases, said that the proportion of discrimination cases that were dismissed following investigation and never reached the courts was twice that of other cases. |
Г-н БОЙД в связи уголовным преследованием случаев дискриминации говорит, что доля дел, возбужденных по факту дискриминации и прекращенных после расследования без их передачи в суд, в два раза превышает число прочих отклоненных исков. |
Did you or did you not tell me last night that Boyd admitted to being the getaway driver? |
Вчера вечером ты говорил или нет, что Бойд признался в том, что был водителем для отступления? |
Of course, you can't see much without your contacts, can you, Boyd? |
Конечно, ведь ты не видишь без своих контактных линз, не так ли, Бойд? |
David Russell Boyd, A.S.C. is an American cinematographer and director of television and film best known for his role as director of photography for the FOX television series Firefly and the AMC series The Walking Dead. |
Дэвид Р. Бойд, A.S.C. (англ. David R. Boyd) - американский кинооператор и режиссёр, наиболее известный своей работой над телесериалом канала FOX «Светлячок» и телесериалом канала AMC «Ходячие мертвецы». |
Now, as Sophie Boyd was at Catherine's Bar when Tom headed to his boat 'then here with me at the station for the rest of the night...' |
Итак, поскольку Софи Бойд была в баре Кэтрин, когда Том отправился на яхту, а потом всю ночь была со мной в участке... |
That should put you at ease... knowing Boyd hasn't talked to Katherine, discovered your lie, plug you as soon as you walk in his door? |
Тебе, наверно, как камень с души, знать, что Бойд не говорил с Кэтрин, не узнал о твоей лжи и не пристрелит тебя, как только увидит? |
Last night, you said Boyd would hit the cash on the road, - and then, today, we go to all the trouble of putting together a bait truck so he has something to hit, |
Вчера ты говорил, что Бойд совершит ограбление на дороге, а сегодня мы проделали кучу работы, чтобы отправить машину, которую он смог бы ограбить, |