Примеры в контексте "Bottom - Дно"

Примеры: Bottom - Дно
Look, Stella, rock bottom always looks ugly. Послушай, Стелла, самое дно всегда выглядит уродливо.
Keep feeding me line until I hit bottom. Подавайте верёвку пока я не опущусь на дно.
The bottom is transformed from, in this case, a hard bottom or soft coral into a muddy mess. Дно превращается из, в этом случае, твёрдого дна, или мягкого коралла, в грязную жижу.
Under the bottom vegetation of the seabed, the sand bottom was littered with encrusted coins. Под водорослями морского дна песчаное дно было усеяно монетами.
So it was much safer for me to land at the bottom. Было намного безопаснее приземлиться на дно.
Rowena blasted him to the bottom of the ocean. Ровена закинула его на дно океана.
We need to get this box to the bottom of the ocean as soon as possible. Нужно отправить этот ящик на дно океана как можно скорее.
He cleaned out the bottom of the little egg cups. Он почистил дно у держателя для яиц.
Until someone hits the bottom, they won't be able to do palm-reading. Пока человек не опустится на дно, он не сможет читать по ладони.
No one can get into the trunk's false bottom. Никто не сможет забраться в потайное дно багажника.
9.2.0.91.1 The vessel shall be built as a double-hull vessel with double-wall spaces and double bottom within the protected area. 9.2.0.91.1 Судно должно быть построено как судно с двойным корпусом, имеющее междубортовые пространства и двойное дно в пределах защищенной зоны.
The body bottom and the lid skirt are provided with a double perforation. Дно корпуса и юбка крышки выполнены с двойной перфорацией.
Sending Nick in pieces to the bottom of the bay. Послать Ника по кусочкам на дно залива.
I had a poster of her that looked like the bottom of a birdcage. У меня висел ее плакат, который выглядел как дно птичьей клетки.
Feels like we hit the bottom. Похоже, мы упали на дно.
I can't even feel the bottom of the wound. Я даже не могу найти дно раны.
Don't know where the bottom is... cow. Не знаю, где дно... корова.
The bottom's smooth, like the rim of a bathtub. Дно гладкое, такое же как край ванной.
The armada and its riches sank to the bottom, swallowed and lost forever. Армада и ее богатства пошли на дно, поглощенные океаном и потерянные навсегда.
The bottom's coming off your mailbox. От вашего почтового ящика отвалилось дно.
Now I've pretty much touched the bottom of the health care industry. Похоже, я попала на самое дно индустрии медицинского обслуживания.
It's like the bottom of the river. It's like the bottom of the river. Это как дно реки, как на дне реки...
The inventive container is characterised in that it comprises a double or triple bottom, wherein the upper bottom is embodied in the form of a membrane provided with a strip used for opening it. Отличается от известных тем, что дно емкости выполнено двойным или тройным, верхнее днище представляет собой мембрану с ленточкой для ее отрывания.
The bottom of the reservoir is undulated, and the tines are inserted into the reservoir through the lower portion of the undulated bottom thereof. Дно резервуара выполнено волнистым, а зубья введены в резервуар сквозь нижнюю часть его волнистого дна.
Like a stone to the bottom, bottom словно камнем на дно, на дно