| Look, Stella, rock bottom always looks ugly. | Послушай, Стелла, самое дно всегда выглядит уродливо. |
| Keep feeding me line until I hit bottom. | Подавайте верёвку пока я не опущусь на дно. |
| The bottom is transformed from, in this case, a hard bottom or soft coral into a muddy mess. | Дно превращается из, в этом случае, твёрдого дна, или мягкого коралла, в грязную жижу. |
| Under the bottom vegetation of the seabed, the sand bottom was littered with encrusted coins. | Под водорослями морского дна песчаное дно было усеяно монетами. |
| So it was much safer for me to land at the bottom. | Было намного безопаснее приземлиться на дно. |
| Rowena blasted him to the bottom of the ocean. | Ровена закинула его на дно океана. |
| We need to get this box to the bottom of the ocean as soon as possible. | Нужно отправить этот ящик на дно океана как можно скорее. |
| He cleaned out the bottom of the little egg cups. | Он почистил дно у держателя для яиц. |
| Until someone hits the bottom, they won't be able to do palm-reading. | Пока человек не опустится на дно, он не сможет читать по ладони. |
| No one can get into the trunk's false bottom. | Никто не сможет забраться в потайное дно багажника. |
| 9.2.0.91.1 The vessel shall be built as a double-hull vessel with double-wall spaces and double bottom within the protected area. | 9.2.0.91.1 Судно должно быть построено как судно с двойным корпусом, имеющее междубортовые пространства и двойное дно в пределах защищенной зоны. |
| The body bottom and the lid skirt are provided with a double perforation. | Дно корпуса и юбка крышки выполнены с двойной перфорацией. |
| Sending Nick in pieces to the bottom of the bay. | Послать Ника по кусочкам на дно залива. |
| I had a poster of her that looked like the bottom of a birdcage. | У меня висел ее плакат, который выглядел как дно птичьей клетки. |
| Feels like we hit the bottom. | Похоже, мы упали на дно. |
| I can't even feel the bottom of the wound. | Я даже не могу найти дно раны. |
| Don't know where the bottom is... cow. | Не знаю, где дно... корова. |
| The bottom's smooth, like the rim of a bathtub. | Дно гладкое, такое же как край ванной. |
| The armada and its riches sank to the bottom, swallowed and lost forever. | Армада и ее богатства пошли на дно, поглощенные океаном и потерянные навсегда. |
| The bottom's coming off your mailbox. | От вашего почтового ящика отвалилось дно. |
| Now I've pretty much touched the bottom of the health care industry. | Похоже, я попала на самое дно индустрии медицинского обслуживания. |
| It's like the bottom of the river. It's like the bottom of the river. | Это как дно реки, как на дне реки... |
| The inventive container is characterised in that it comprises a double or triple bottom, wherein the upper bottom is embodied in the form of a membrane provided with a strip used for opening it. | Отличается от известных тем, что дно емкости выполнено двойным или тройным, верхнее днище представляет собой мембрану с ленточкой для ее отрывания. |
| The bottom of the reservoir is undulated, and the tines are inserted into the reservoir through the lower portion of the undulated bottom thereof. | Дно резервуара выполнено волнистым, а зубья введены в резервуар сквозь нижнюю часть его волнистого дна. |
| Like a stone to the bottom, bottom | словно камнем на дно, на дно |