| The bottom of the capsule could be moved to the necessary distant from the object under examination by rotation. | Дно капсулы может отодвигаться на нужное расстояние от проверяемого изделия путем вращения. |
| There's scarcely enough in that to cover the bottom. | Я же сказал "большой бренди", а здесь едва дно прикрыто. |
| The bottom of container (cage) shall be waterproof and covered by adsorbing material, the whole periphery of the bottom shall be equipped with the rim preventing the absorbent form sprinkling. | Дно контейнера (клетки) должно быть водонепроницаемым и покрыто абсорбирующим материалом, по периметру дна должен быть борт, исключающий просыпание абсорбирующего материала. |
| The implementing decree and the specification of the WAP prohibit bottom trawling in the waters of the reserve, carefully examining-the-top environmental impact of this type of fishing that is practiced pulling by long steel cables, nets weighted with chains that literally plowing the bottom. | Реализации Указа и спецификации ШАР запрещать донный траловый промысел в водах заповедника, внимательно самой верхней экологического воздействия этого вида промысла, что практикуется, вытягивая ее за долгое стальных канатов, сетей нагруженной цепи, буквально пахали дно. |
| When the other end of the tube is movably fixed, the tube is unsealed and gradually laid down on a bottom, filled with water and is fixed to the bottom. | После закрепления другого конца трубы с возможностью перемещения производят разгерметизацию трубы и постепенную укладку на дно с наполнением трубы водой и фиксацией укладываемой трубы на дне. |
| The bottom of the container (cage or basket) shall be watertight and covered with absorbing material, with a side running along the bottom perimeter ruling out absorbing material escape. | Дно контейнера (клетки) должно быть плотным, водонепроницаемым и покрыто абсорбирующим материалом. Контейнер (клетка) должен исключать просыпание абсорбирующего материала. |
| When you are at the bottom of the wave, you hit the bottom. You hit the solid rock. | Тот, кто плывёт ниже волны, ударится о дно, столкнётся с твёрдым камнем. Тот, кто скользит по верхушке волн, в восторге. |
| At the very least, there is a giant scrape along the bottom. | Да как минимум всё дно содрано. |
| In the preferred embodiment, the bottom of the food product container is relief-shaped. | Целесообразно дно емкости с пищевым продуктом выполнять рельефным. |
| The bay bottom is silty and sandy, with an average water depth of only about 12 feet (3.7 m). | Дно залива илистое и песчаное, средняя глубина составляет всего лишь около 3,7 метров. |
| I'm being harassed by the government, not trying to get to the bottom of a dog-walking scam. | Я пытаюсь спрятаться от внимания правительства, а не залечь на дно где-нибудь среди отбросов. |
| Each single Norse ship had been dragged to the bottom of the sea, where their souls know no rest. | Все корабли северян утянуло на дно морское, где их душам никогда не найти покоя. |
| Well, I assume they did when they hit the bottom of the garbage chute. | Наверное да, сломались, когда шлёпнулись на дно мусоропровода. |
| Jean-Do, I don't find it so bad that you drag me down to the bottom of the sea because you are also my butterfly. | Жан-До, мне всё равно, что вы тащите меня на дно океана. ведь выеще и моя бабочка. |
| Well, Ba'al never would've intended that gate to wind up anywhere but the bottom of the ocean. | Ба ал собирался отправить врата на дно океана, но что-то пошло не так, а ведь мы должны были погибнуть. |
| Subject of consumer attitude towards the lake of Maracaibo is interlaced here - beer cans, bottles, empty petroleum barrels covering its bottom. | Тут же вмонтирован сюжет о потребительском отношение к озеру Маракайбо - банки из-под пива, бутылки, пустые нефтяные бочки, покрывающие его дно. |
| When National Park Service divers returned in 1989 and 1990, the bottom was again firm-packed sand, and the mud was gone. | Когда водолазы Службы национальных парков США возвращались в 1989 и 1990 годах, дно было снова засыпано песком, а грязь к этому времени смыло. |
| One or more modular chambers can be mounted vertically on the removable bottom, said chambers then being closed by the top. | На отъемное дно могут устанавливаться по вертикали от одного до нескольких модульных корпусов, которые затем закрываются крышей. |
| 20B-3.2.1 Without prejudice to MARPOL 73 and the ADN, motor vessels, lighters and barges shall have double sides and a double bottom. | 20В-3.2.1 С должным учетом Конвенции МАРПОЛ 1973 года и ВОПОГ самоходные суда, буксируемые и толкаемые баржи должны иметь двойные борта и двойное дно. |
| The surface had closed over me, when I felt the firm bottom below. | Когда вонючая вода сомкнулась над моей головой, я ощутил под ногами дно. |
| Vessel has a double bottom and boards for preventing of environmental pollution in a case of outer skin damage. | На всем протяжении грузовой зоны судно имеет двойные борта и двойное дно, практически исключающие возможность загрязнения окружающей акватории даже в случае повреждения наружной обшивки. |
| I wanthem to watch their hope sink to the bottom of the sea. | Я хочу, чтобы они видели, как их надежда пойдёт на дно... |
| Well, I thought I'd hit bottom at the end of the last session, but it went downhill from there. | Ну, я подумала, что опустилась на самое дно в конце предыдущего сеанса. |
| But when we've hit rock bottom, we hope that some way, somehow, our fortunes will change... | Но даже скатившись на самое дно, мы надеемся, что когда-нибудь, каким-то образом наша судьба изменится... |
| So it looks like SPD hit rock bottom, CSU is in freefall, and CDU the worse for wear. | Таким образом, похоже что СДПГ опустилась на самое дно, ХСС находится в свободном падении, а ХДС изрядно потрепана. |