If an interrogator promises better food or an extra blanket, the guards must provide it; if an interrogator wants the detainee's cell to remain brightly lit all night, that must happen, too. |
Если следователь обещает лучшее питание или дополнительное одеяло, охранники должны его предоставить; если же следователь желает, чтобы в камере арестованного всю ночь горел яркий свет, то и это должно быть сделано. |
After the war, Hancock said to Longstreet of this flanking maneuver: "You rolled me up like a wet blanket." |
После войны командир II корпуса, Уинфилд Хэнкок, признался Лонгстриту: «Вы смяли меня, как мокрое одеяло». |
Under questioning from the judge Friday, Manning said that he inferred from his guard's order that he should drop a blanket that could have covered him, but he acknowledged that no one had ordered him to drop it. |
Отвечая на вопросы судьи в пятницу, Мэннинг сказал, что понял из приказа охранника, что должен бросить одеяло, которым мог бы прикрываться, но признал, что никто прямо не приказывал ему бросать его. |
Relief kits consisting of fishing equipment, cooking pots, a bucket, a blanket and mosquito netting were distributed by the Save the Children Fund-UK in Bahr El-Ghazel, Jonglei and Lakes. |
Фонд помощи детям (Соединенное Королевство) осуществлял распределение наборов предметов чрезвычайной помощи, включающих рыболовные принадлежности, кухонную посуду, ведро, одеяло и противомоскитные сетки, в Бахр-эль-Газале, Джонглее и Лейксе. |
Transactional immunity, colloquially known as "blanket" or "total" immunity, completely protects the witness from future prosecution for crimes related to his or her testimony. |
В США сторона обвинения может предоставить иммунитет в одной из двух форм: Трансакционный иммунитет, общеизвестный как «одеяло» или «общий» иммунитет, полностью защищает свидетеля от будущего обвинения за преступления, связанные с его или ее показаниями. |
I believe that Obama knows that Hillary realizes that conflict emerges from these problems, and that using military intervention without addressing them is merely the equivalent of throwing a blanket into a volcano. |
Я верю, что Обама знает, что Хиллари понимает, что конфликты возникают вследствие этих проблем и что использование военной силы без решения этих проблем можно сравнить с попыткой потушить вулкан, накинув на него одеяло. |
No pitch was provided: instead, the purchaser was given instructions on how to mark out (with chalk, provided) a playing area on to a blanket (an old army blanket was recommended). |
Игровое поле в комплекте не предоставлялось, но была инструкция как нанести мелом на одеяло (было рекомендовано использовать старое армейское одеяло). |
Stéphanie, do you think I could take the red blanket as well? |
Стефани, можно взять красное одеяло? |
It's cold by the window. I'll get a blanket? |
Если нужно, могу одолжить вам одеяло. |
And forty for selling my blanket if ever I 'list for a soldier again |
Одеяло - та же цена Если снова пойду я в солдаты, |
Who here knows that in many cities across the United States it is now illegal to sit on the sidewalk, to wrap oneself in a blanket, to sleep in your own car, to offer food to a stranger? |
Кто из присутствующих в курсе, что в большинстве городов США теперь незаконно сидеть на тротуаре, укутываться в одеяло, спать в собственной машине, предлагать еду незнакомцу? |
The question then has to become whether we want to keep the king-size mattress and get an appropriate size cover, or whether we should keep the baby blanket and make the mattress smaller. |
Поэтому вопрос следует ставить таким образом, хотим ли мы сохранить двуспальный матрас и найти для него покрывало соответствующего размера либо нам следует оставить маленькое детское одеяло и найти для него соответствующий матрас. |
When you've finished huffing and puffing, we expect every pillow and blanket returned in the condition it left Nonnatus. |
Когда вы закончите (тяжело)вздыхать и сопеть, надеюсь, что каждая подушка и одеяло вернется в Нонатус в первозданном состоянии. (в состоянии, в котором покинуло Нонатус) |
Blanket covers the wire. |
А одеяло - проволоку. |
Until nudity scares, confuses, and sits looking some protection, order... and sees... attached as a blanket patchwork of truths... wild moments... and aggressive barely skirts the mind... pirouette in a vague, insinuating codes |
пока не испугается наготы, запутавшийся и он сидит и ищет хотя бы немного защиты, порядка он замечает все вместе, как лоскутное одеяло истины дикой и туманной которая обнажает муки разума, волна стирает |
when Gabi recreated Josh's favorite childhood blanket for his 30th birthday, josh caught mad feelings for her, called off his wedding, ran over to her place to profess his love on her fire escape, only to find her kissing Cooper. |
Когда Габи воссоздала любимое детское одеяло Джоша на его 30-е день рождения, Джош осознал к ней свои чувства, отменил свадьбу, поехал к Габи, чтобы рассказать о своих чувствах и, взобравшись по пожарной лестнице, увидел, как она целуется с Купером. |
The Allies made counter-kamikaze preparations, known as the Big Blue Blanket. |
Союзники разработали тактику противостояния камикадзе, известную как Большое голубое одеяло. |
(Shells clack) The clams... plus this blanket. |
Мидии... и это одеяло. |
That blanket was just a heart breakin' liar's promise. |
Это одеяло было уловкой подлеца. |
I put an extra blanket on the end of your bed. |
Я дам еще одно одеяло. |