| You're on a deserted island with nothing but a blanket, a packed lunch and a gazebo. | Вы на необитаемом острове, у вас есть одеяло, коробка с ланчем и беседка. |
| And it's a fact that Red's body was found in Annie Quaintain's blanket. | И это факт, что тело Рыжего нашли завёрнутым в одеяло Энни Квентин. |
| Why can't I have the blanket? | Почему я не могу оставить одеяло себе? |
| Or the first time that you hid under a blanket? | И не в первый раз вы прятались под одеяло? |
| I'll give you that chenille blanket of mine - you love so much. | Я отдам тебе то синельное одеяло, которое тебе так нравится. |
| I'm just supposed to stare at this blanket and hope my memories appear? | Я должен таращиться на одеяло и надеяться, что воспоминания вернутся? |
| Well, you got an extra blanket? | Хорошо, у тебя есть лишнее одеяло? |
| We need a blanket or something. | Нам нужно одеяло или ещё что-то! |
| You know, they turned the I hadn't found that other blanket, I'd... | Между прочим, отопление выключили, и если бы я не нашла второе одеяло... |
| You wouldn't be shivering if you kept that blanket round you. | Ты не дрожал бы, если бы закутался в это одеяло. |
| I wanted to get another blanket, but I couldn't move. | Я хотела взять одеяло, но не могла пошевелиться |
| Shall we lay another cooling blanket on him? | Шеф, может положить еще одно охлаждающее одеяло? |
| Why is he taking a blanket? | Что, он идёт спать с ней? Зачем взял одеяло? |
| Kyle's sheet and blanket were pulled apart and off the bed. | Одеяло и простынь Кайла порвали и сбросили на пол. |
| A stuffed animal or a blanket he carries around like it's the most important thing in the world. | Мягкая игрушка или одеяло, которое он таскает, как будто это самая важная вещь на свете. |
| Daddy, where's my other blanket? | Папа, где мое другое одеяло? |
| But you walked through the flames, wrapped me in a blanket, and jumped out the second story window. | Но вы прошли сквозь пламя, обернули меня в одеяло, и выпрыгнули в окно второго этажа. |
| Now is not the time for the Council to pull the blanket over its head and keep on doing whatever it does in the dark. | Сейчас не время Совету натягивать одеяло на голову и продолжать заниматься делами в темноте. |
| Okay, I'll get you another blanket, all right? | Хорошо. Я принесу вам другое одеяло, ладно? |
| Can you just hand me the blanket? | Ты не могла бы дать мне одеяло? |
| In the barracks it was very cold and he was shivering; nevertheless he was not given a blanket. | Позже, уже в казарме, он страдал от сильного холода, но ему так и не дали одеяло. |
| He was kept there for two days and nights in the open, during which time the soldiers refused to give him a blanket. | Он был вынужден провести два дня и две ночи под открытым небом, но солдаты отказались дать ему одеяло. |
| Sure you don't want an extra blanket? | Уверен, что тебе не нужно ещё одеяло? |
| Could you find a blanket, please? | Не могли бы найти одеяло, пожалуйста? |
| Well, trust her or not, make sure you get her an extra blanket. | Ну, веришь ей или нет, убедись, что у тебя есть дополнительное одеяло для нее. |