| There's a blanket on the bed. | Там... на кровати тоже есть одеяло. |
| Could you bring me a blanket? | Не могли бы Вы принести мне одеяло? |
| Why can't I have the blanket? | Почему я не могу оставить одеяло себе? |
| I forgot the blanket. | Я забыла про одеяло. |
| I probably need this blanket. | Думаю, мне пригодится это одеяло. |
| There's also a beautiful blanket, by kind concession of the clergy. | А кроме того у нас есть восхитительное покрывало, любезно предоставленное духовенством Пьетракамелы. |
| Emergency waterproof blanket (200 x 250 cm) | Непромокаемое покрывало (200 х 250 см), |
| Kyle, will you get a blanket for Shelley? | Кайл, можешь достать покрывало для Шелли? |
| Couch blanket's on the chair, chair blanket is on the couch. | Покрывало для дивана на кресле, покрывало для кресла на диване. |
| And that's when this feeling came over me like a warm blanket. | И в этот момёнт я ощутил то самоё чувство, котороё согрёло мёня, словно тёплоё покрывало. |
| A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. | Поэтому общий запрет на все виды противопехотных наземных мин мог бы оказаться контрпродуктивным. |
| These savings are above and beyond reduced ticket prices achieved through innovative discount agreements, which contain provisions such as blanket waivers of ticket restrictions, minimum stay and advanced purchase requirements. | Эти сбережения дополняют более низкую стоимость авиабилетов, которая достигается за счет заключения новых соглашений о скидках, содержащих такие положения, как общий отказ от ограничений в отношении авиабилетов, минимального срока пребывания и требований относительно заблаговременного выкупа билетов. |
| Following a meeting in Khartoum between the Joint Special Representative and Vice-President Taha, the blanket restriction on flights was lifted on 14 June 2010. | После встречи в Хартуме Совместного специального представителя и вице-президента Тахи 14 июня 2010 года общий запрет на полеты был отменен. |
| The amount of apartment rent is currently regulated by the Ministry of Finance Price Assessment No. 01/2002 of 28 November 2001, which issues a price list of goods with regulated prices, and further permits non-specific blanket regulation of rent. | Размер арендной платы в настоящее время регулируется постановлением министерства финансов Nº 01/2002 о регулировании цен от 28 ноября 2001 года, в котором устанавливается перечень товаров с регулируемыми ценами, а также предусматривается неконкретизированный общий порядок регулирования размера арендной платы. |
| In 1917, with World War I underway, the U.S. government pressured the industry to form a cross-licensing organization, the Manufacturers Aircraft Association, to which member companies paid a blanket fee for the use of aviation patents, including the original and subsequent Wright patents. | В 1917 году, во время Первой мировой войны, правительство США приняло решение о создании кросс-лицензионной организации, которой компании-участники должны платить общий платёж за использование авиационных патентов, в том числе первого и последующих патентов Райтов. |
| You get... blanket immunity and a sandwich. | Ты получаешь... полный иммунитет и сэндвич. |
| Only during a national emergency, when fundamental rights stand suspended, can a blanket ban be imposed (Defence of India Act and Rules thereof). | Полный запрет на реализацию этих свобод может быть введен только при объявлении общенационального чрезвычайного положения, когда приостанавливается действие основных прав (Закон об обороне Индии и нормы, вытекающие из него). |
| For example, while the Fifth Committee had called for control and limitation of documentation, the Sixth Committee had obtained General Assembly endorsement of a blanket waiver of page limits for all documents of the International Law Commission, placing the Department in a difficult position. | Например, в то время как Пятый комитет призвал обеспечить контроль и ограничение документации, Шестой комитет добился от Генеральной Ассамблеи согласия на полный отказ от требования по ограничению объема в отношении всех документов Комиссии международного права, что ставит Департамент в затруднительное положение. |
| He gets blanket immunity. | Он получает полный иммунитет. |
| He's not getting blanket immunity. | Он не получит полный иммунитет. |
| Well, at least let me give you the blanket off my bed. | Что ж, по крайней мере разрешите мне предложить вам плед с моей кровати. |
| Well, I'll get another blanket and tell the girls. | Я принесу еще один плед и позову девочек. |
| I'll get him a blanket. | Я принесу ему плед. |
| Check out this cashmere blanket I got for Cathy. | Зацени кашемировый плед для Кэти. |
| You don't even know if you're going to get the blanket you asked for 30 minutes ago. | Вы даже не знаете, принесут ли вам плед, который вы попросили полчаса назад. |
| Say this blanket represents all the matter and energy in the universe, okay? | Да. Представь, что эта простыня - вся материя и вся энергия во Вселенной. |
| Mr. Fung, when did you realize that the blanket covering Nicole Brown's body was actually from inside her own residence? | Г-н Фанг, когда вы поняли, что простыня, которая покрывала тело Николь Браун была взята из её собственного дома. |
| It's all the blanket. | Все мы - одна простыня. |
| Would you agree, sir, that a blanket taken from inside her residence placed by law enforcement over her dead body could be thought of as a contamination of that scene? | Вы согласны, что простыня, взятая из её собственного дома и помещенная полицейскими на её тело может рассматриваться как источник загрязнения места преступления? |
| Maggots are your sheet, worms your blanket. | Личинки - простыня, черви - одеяло. |
| I feel like I'm under a wet, warm blanket. | Чувство, будто укутана во влажное тёплое одеяльце. |
| Bottled water, new blanket, and a lot of baby wipes. | Бутилированная вода, новое одеяльце, много детских салфеток. |
| She was handed to me in a blanket, so all I could see was her face. | Её отдали мне в одеяльце, так что всё, что я могла видеть, это её лицо. |
| It means that Doug was killed when he met someone to get Cody's blanket, which Valerie and Cody call "Fuzzy." | Это значит, что Даг был убит, когда встретил кое-кого, забирая одеяльце Коди, которое Валери называла "Пушком". |
| Ruth, is this the blanket? | Рут, это одеяльце? |
| In any case, blanket amnesty laws must not be enacted and the above-mentioned measures must be applied in accordance with international law. | В любом случае не должны приниматься законы о всеобщей амнистии, а вышеупомянутые меры следует применять в соответствии с нормами международного права. |
| Mention is made in the Afghan Peace and Reintegration Program text that the process is not a "framework for pardoning all crimes and providing blanket amnesty" without further elaboration. | В тексте афганской Программы мира и реинтеграции говорится, что процесс не является "основой для прощения всех преступлений и обеспечения всеобщей амнистии" без дальнейшего расследования. |
| The Special Representative was struck by the fact that in every discussion he had, the issue of the blanket amnesty granted under the Lomé Agreement was never raised by his interlocutors; on each occasion the Special Representative was the one who posed the question. | Специальный представитель был весьма удивлен тем обстоятельством, что во время всех обсуждений с его участием его собеседники никогда не затрагивали вопрос о всеобщей амнистии, объявленной по Ломейскому соглашению; всякий раз этот вопрос поднимался именно Специальным представителем. |
| The most significant recommendations to the Federal Government are to immediately declare a comprehensive moratorium on the death penalty throughout Somalia by any court, whether civil or military, to ensure no blanket amnesty and to adhere to international human rights standards when dealing with disengaged combatants. | Наиболее важные рекомендации для федерального правительства предусматривают безотлагательное объявление всеобъемлющего моратория на смертную казнь на всей территории Сомали любым судом, гражданским или военным, отказ от объявления всеобщей амнистии и соблюдение международных правозащитных стандартов при работе с бывшими комбатантами. |
| In addition, many political and civil society actors voiced deep misgivings about impunity following the Government's commitment in the memorandum of understanding - signed with the military - to a possible blanket amnesty for all those involved in military interventions since 1980. | Кроме того, многие политические и общественные деятели выразили свое глубокое разочарование по поводу безнаказанности после подписания правительством с военными меморандума о взаимопонимании, предусматривающего возможное объявление всеобщей амнистии для всех, кто принимал участие в военных акциях после 1980 года. |
| Sure, I was using the BFGFBFF as a security blanket. | Конечно, я использую ПДЛДН как покров безопасности. |
| It's a six-day trek, so dangerous it's got its own name - the Chadar - the blanket of ice. | Это шестидневный переход, настолько опасный, что получил своё название - ЧАдар - ледяной покров. |
| He has no need for the blanket of night. | Ему не нужен покров ночи. |
| Historically, the Dhauladhar mountains used to remain snow-covered all year long; however, in recent years they have been losing their snow blanket during dry spells. | Хребет Дхауладхар обычно покрыт снегом в течение всего года, однако в последние годы он теряет снежный покров в засушливые периоды. |
| Snow had started last night, and they watched the blanket of snow grow up beginning from 20cm to 1.5m. | Снег начал идти еще с вечера, и покров рос буквально на глазах - от 20 см до 1,5 см. |
| Look, we tell Charles about Babylon, or I shred your nap blanket into a million tiny rags. | Слушай, мы расскажем Чарльзу о Вавилоне или я разорву твоё одеялко на миллион мелких кусочков. |
| We call it "the secret blanket" | Мы называем его "Одеялко тайн". |
| Look, the nurse, when I was checking out of the hospital, handed me George all wrapped up in a blanket and said, | Послушайте, медсестра, когда я выписывалась из больницы, принесла мне Джорджа всего завернутого в одеялко, и сказала |
| We must toss the Queen in a blanket. | Мы должны принести Королеве одеялко. |
| I think it's a baby blanket. | Похоже, это одеялко для младенца, 50% хлопка, 50% - акрил. |
| The blanket that you've had since you were a baby, and the softest thing your skin has ever touched. | Шерстяное одеяло которое с тобой с тех пор, когда ты была ребенком и это самая мягкая вещь прикасавшаяся к твоей коже. |
| Left his special blanket here. | Взял сюда его любимое шерстяное одеяло. |
| She likes to be wrapped up in a blanket. | Ей нравиться когда её заворачивают в шерстяное одеяло. |
| Dig this: king-sized bed, full-sized blanket, one pillow. | Зацени: кровать королевского размера шерстяное одеяло нормального размера, одна подушка. |
| Here's her blanket and duvet cover. | Здесь шерстяное одеяло и покрывало. |
| Those provisions have a blanket character, in that they directly refer to international law. | Эти положения носят всеобъемлющий характер и непосредственно отсылают к международному праву. |
| It appears that the links between environmental regulation and competitiveness differ considerably between industries, so that a blanket approach is likely to be inappropriate. | Как представляется, связи между экологическим регулированием и конкурентностью значительно разнятся в зависимости от конкретной отрасли, причем настолько, что всеобъемлющий подход вряд ли будет уместным. |
| In order to make savings of EDP procurement, the Agency should use software packages that comply with users' needs and skills; carry out economical and technical reviews prior to the purchase of hardware; and conclude a blanket contract for PC hardware procurement. | В целях экономии средств при закупке средств ЭОД Агентству следует использовать такие пакеты программного обеспечения, которые соответствуют потребностям и навыкам пользователей; проводить экономические и технические обзоры перед закупкой аппаратных средств; и заключить всеобъемлющий контракт на закупку аппаратного обеспечения ПК. |
| Senator Walsh plans to blanket cook County with advertising, multiple spots in prime time. | Сенатор Уолш планирует охватить рекламой округ Кук. Несколько рекламных вставок в прайм-тайм. |
| To blanket the entire city, he'd have to use - | Чтобы охватить весь город, он должен был использовать |
| We need to blanket this city. | Надо охватить весь город. |
| Just enough to blanket the area. | Достаточно охватить небольшую территорию. |
| His "horse blanket," he used to call it. | "Попона", как он обычно называл. |
| I still have his blanket with smell of my good companion on it. | У меня до сих пор его попона хранится она сохранила запах моего компаньона. |
| It's a horse blanket. | Это же конская попона. |