Английский - русский
Перевод слова Blanket

Перевод blanket с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одеяло (примеров 570)
Could you bring me a blanket? Не могли бы Вы принести мне одеяло?
Shall we lay another cooling blanket on him? Шеф, может положить еще одно охлаждающее одеяло?
I keep thinking I'm over him, and then I get a whiff of his cologne on my blanket, and I... Я все думаю о нем, и мое одеяло пахнет его одеколоном, и я...
There's a blanket in the back! На заднем сидении одеяло!
"and I didn't think I deserved it."With the warmth that I feel in this room, "it is like you are all my coziest... and softest blanket." Я чувствую такое тепло в этой комнате, как будто все вы мое самое уютное и мягкое одеяло .
Больше примеров...
Покрывало (примеров 45)
Wrap her in this warm blanket. Заверни его в тёплое покрывало.
I'll get my blanket. Пойду заберу свое покрывало.
Shamoto, take off the blanket. Шамото, снимай покрывало.
The Chairperson was presented then with a blanket, which was an expression of great honour in the Cree culture. Председатель получает в подарок покрывало, что в культуре кри считается знаком большого уважения.
The blanket is made of a light elastic heat-resistant material with holes, which are uniformly distributed across the surface of the blanket at intervals of 10% of the length and width of the blanket. Покрывало выполняют из эластичного жаропрочного легкого материала, с отверстиями; расположенными равномерно по площади покрывала с шагом, равным 10% от длины и ширины покрывала.
Больше примеров...
Общий (примеров 19)
What Eritrea found objectionable was the Monitoring Group's blanket request for log data on all shipments to Massawa for an unspecified time. Эритрея считает неприемлемым общий запрос Группы контроля в отношении каротажных данных о всех доставленных грузах в Массауа за неопределенный период времени.
Joint Submission 4 (JS4) stated that the Constitution effectively provided the Government with blanket immunity for the gross violations of human rights, including crimes against humanity and war crimes that it had committed over the past decades. В совместном представлении 4 (СП4) отмечалось, что Конституция эффективным образом обеспечивает правительству общий иммунитет в связи с грубыми нарушениями прав человека, включая преступления против человечности и военные преступления, которые оно совершило за последние десятилетия.
Blanket immunity to cover me and my associates. Общий иммунитет для меня и моей команды.
Rather his claims have remained blanket allegations. Его утверждения по-прежнему носят весьма общий характер.
Under the contract for the Al-Qaim Project, Spie issued a "blanket order" for personnel taking into account Spie's own "mobilisation schedule... which will be updated from time to time". В соответствии с контрактом по проекту в Эль-Кайме компания "Спие" направляла "общий заказ" на обслуживающий персонал с учетом собственного "мобилизационного графика компании, который подлежит периодическому обновлению".
Больше примеров...
Полный (примеров 16)
Five countries maintain a blanket ban on entry by people living with HIV. Пять стран сохраняют полный запрет на въезд носителей ВИЧ.
And what is worse, many developing countries actually have a blanket ban on sending money out of the country. И что ещё хуже, во многих развивающихся странах существует полный запрет на денежные переводы из этих стран.
The closure of major crossing points, restrictions on the entry of goods, an almost blanket prohibition on exports and reductions in power supplies, deepened the already extreme hardships endured by the majority of Gazans. Закрытие основных контрольно-пропускных пунктов, введение ограничений на ввоз товаров, почти полный запрет экспорта и сокращение поставок энергоносителей еще более усугубило исключительные лишения, выпавшие на долю большинства жителей Газы.
Blanket bans on demonstrations were imposed in many municipalities as a means to prevent the exercise of the right to freedom of peaceful assembly. Во многих муниципалитетах вводился полный запрет на проведение демонстраций, что является формой отказа в праве на свободу мирных собраний.
Its management, through the approach of Regional Fisheries Management Organizations (RFMOs), rather than an outright blanket ban, is what Namibia and others have advocated, and we believe that that is the most realistic and constructive way forward. Намибия и другие выступают за его регулирование на основе подходов региональных рыбохозяйственных организаций (РРХО), а не за его полный и огульный запрет, и мы полагаем, что это наиболее реалистичный и конструктивный путь для продвижения вперед.
Больше примеров...
Плед (примеров 24)
I have a blanket in my car. У меня в машине есть плед.
'Candice hugged the plane blanket...' "Самолетный плед объял Кэндис..."
I got you a blanket. Я взял тебе плед.
Can you pass me the blanket? Не подашь мне плед?
I've got a blanket. У меня тут плед...
Больше примеров...
Простыня (примеров 5)
Say this blanket represents all the matter and energy in the universe, okay? Да. Представь, что эта простыня - вся материя и вся энергия во Вселенной.
Mr. Fung, when did you realize that the blanket covering Nicole Brown's body was actually from inside her own residence? Г-н Фанг, когда вы поняли, что простыня, которая покрывала тело Николь Браун была взята из её собственного дома.
It's all the blanket. Все мы - одна простыня.
Would you agree, sir, that a blanket taken from inside her residence placed by law enforcement over her dead body could be thought of as a contamination of that scene? Вы согласны, что простыня, взятая из её собственного дома и помещенная полицейскими на её тело может рассматриваться как источник загрязнения места преступления?
Maggots are your sheet, worms your blanket. Личинки - простыня, черви - одеяло.
Больше примеров...
Одеяльце (примеров 20)
"if you want to shut me up, you better put down your baby blanket and do it." "если хочешь заставить меня замолчать, тебе лучше скинуть детское одеяльце и попробовать сделать это."
YOU SEE, MY PARTNER FORGOT OUR BABY'S BLANKET AND I DON'T WANT HIM TO BE ANY MORE UPSET THAN... LOOK... Моя подруга забыла одеяльце для ребёнка, я не хочу, чтобы он еще больше расстраивался...
That hasn't been a blanket in a long time. Это давно уже не одеяльце.
An item of clothing, or a blanket. Какая-нибудь одежда или одеяльце.
She left you, and there you were, [stammering] wrapped in a blanket in a basket. Оставила тебя, прямо передо мной... обернутого в одеяльце в корзинке.
Больше примеров...
Всеобщей (примеров 17)
Additionally, the Moroccan proposal had been accompanied by an offer of blanket amnesty for political opponents. Кроме того, марокканское предложение сопровождалось предложением о всеобщей амнистии для политических оппонентов.
Mention is made in the Afghan Peace and Reintegration Program text that the process is not a "framework for pardoning all crimes and providing blanket amnesty" without further elaboration. В тексте афганской Программы мира и реинтеграции говорится, что процесс не является "основой для прощения всех преступлений и обеспечения всеобщей амнистии" без дальнейшего расследования.
However, the Inspector cautions against using formal training as a blanket "reward", since staff members are already entitled to a certain number of training days per year. Вместе с тем Инспектор предостерегает от использования официальной профессиональной подготовки в качестве всеобщей "меры вознаграждения", поскольку сотрудники уже имеют право на определенное число дней в год для профессиональной подготовки.
The first step was to run a blanket vaccination campaign, which took place in 1992, achieving high vaccination coverage rates. Первым шагом явилось проведение в 1992 году всеобщей кампании по вакцинации.
Suggestions that a blanket amnesty would be offered to many who had committed grave violations of human rights were disturbing, as that would ensure continued impunity. Беспокойство вызывают предложения, касающиеся объявления всеобщей амнистии, распространяющейся на лиц, совершивших серьезные нарушения прав человека, так как это будет способствовать сохранению безнаказанности.
Больше примеров...
Покров (примеров 7)
It's a six-day trek, so dangerous it's got its own name - the Chadar - the blanket of ice. Это шестидневный переход, настолько опасный, что получил своё название - ЧАдар - ледяной покров.
He has no need for the blanket of night. Ему не нужен покров ночи.
Historically, the Dhauladhar mountains used to remain snow-covered all year long; however, in recent years they have been losing their snow blanket during dry spells. Хребет Дхауладхар обычно покрыт снегом в течение всего года, однако в последние годы он теряет снежный покров в засушливые периоды.
It's like a shield, a security blanket Or, you know, a kind of a get-out-of-jail-free card. Это как щит, как тайный покров, или как пропуск на выход из тюрьмы.
Snow had started last night, and they watched the blanket of snow grow up beginning from 20cm to 1.5m. Снег начал идти еще с вечера, и покров рос буквально на глазах - от 20 см до 1,5 см.
Больше примеров...
Одеялко (примеров 7)
We call it "the secret blanket" Мы называем его "Одеялко тайн".
Look, the nurse, when I was checking out of the hospital, handed me George all wrapped up in a blanket and said, Послушайте, медсестра, когда я выписывалась из больницы, принесла мне Джорджа всего завернутого в одеялко, и сказала
We must toss the Queen in a blanket. Мы должны принести Королеве одеялко.
Have you got a blanket for her? А у вас будет еще одно одеялко для нее?
I think it's a baby blanket. Похоже, это одеялко для младенца, 50% хлопка, 50% - акрил.
Больше примеров...
Шерстяное одеяло (примеров 9)
The blanket that you've had since you were a baby, and the softest thing your skin has ever touched. Шерстяное одеяло которое с тобой с тех пор, когда ты была ребенком и это самая мягкая вещь прикасавшаяся к твоей коже.
The author's car was also searched and a hairgrip, a woman's wallet and a blanket were found. Обыск был также проведен в машине автора, где была обнаружена заколка для волос, женский кошелек и шерстяное одеяло.
She likes to be wrapped up in a blanket. Ей нравиться когда её заворачивают в шерстяное одеяло.
Dig this: king-sized bed, full-sized blanket, one pillow. Зацени: кровать королевского размера шерстяное одеяло нормального размера, одна подушка.
Here's her blanket and duvet cover. Здесь шерстяное одеяло и покрывало.
Больше примеров...
Всеобъемлющий (примеров 3)
Those provisions have a blanket character, in that they directly refer to international law. Эти положения носят всеобъемлющий характер и непосредственно отсылают к международному праву.
It appears that the links between environmental regulation and competitiveness differ considerably between industries, so that a blanket approach is likely to be inappropriate. Как представляется, связи между экологическим регулированием и конкурентностью значительно разнятся в зависимости от конкретной отрасли, причем настолько, что всеобъемлющий подход вряд ли будет уместным.
In order to make savings of EDP procurement, the Agency should use software packages that comply with users' needs and skills; carry out economical and technical reviews prior to the purchase of hardware; and conclude a blanket contract for PC hardware procurement. В целях экономии средств при закупке средств ЭОД Агентству следует использовать такие пакеты программного обеспечения, которые соответствуют потребностям и навыкам пользователей; проводить экономические и технические обзоры перед закупкой аппаратных средств; и заключить всеобъемлющий контракт на закупку аппаратного обеспечения ПК.
Больше примеров...
Охватить (примеров 4)
Senator Walsh plans to blanket cook County with advertising, multiple spots in prime time. Сенатор Уолш планирует охватить рекламой округ Кук. Несколько рекламных вставок в прайм-тайм.
To blanket the entire city, he'd have to use - Чтобы охватить весь город, он должен был использовать
We need to blanket this city. Надо охватить весь город.
Just enough to blanket the area. Достаточно охватить небольшую территорию.
Больше примеров...
Попона (примеров 3)
His "horse blanket," he used to call it. "Попона", как он обычно называл.
I still have his blanket with smell of my good companion on it. У меня до сих пор его попона хранится она сохранила запах моего компаньона.
It's a horse blanket. Это же конская попона.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 1)
Больше примеров...