Английский - русский
Перевод слова Blanket

Перевод blanket с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одеяло (примеров 570)
Rawr! Takes away one pillow, adds one extra blanket... Забирает одну подушку, добавляет ещё одно одеяло...
Alex, blanket over your head. Алекс, натяни одеяло на голову, быстро!
Get your blanket and lay it out against the window. Бери своё одеяло и положи его у окна.
Look, just wash your hands, brush your teeth, and don't wear that blanket around her. Слушай, просто помой руки, почисти зубы и не носи это одеяло, когда она рядом.
His own little blue blanket. Его маленькое голубое одеяло.
Больше примеров...
Покрывало (примеров 45)
DAPHNE: I moved the block to hold down the blanket. Я передвинула цементный блок, чтобы прижать покрывало.
There's also a beautiful blanket, by kind concession of the clergy. А кроме того у нас есть восхитительное покрывало, любезно предоставленное духовенством Пьетракамелы.
Kyle, will you get a blanket for Shelley? Кайл, можешь достать покрывало для Шелли?
I waited a long time till it got dark, and then I... Wrapped her in a blanket, and I left her there under a ramp. Я подождал, пока стемнеет, а потом. я... завернул ее в покрывало, и оставил ее под переходом.
In every galley and also in hairdressing salons and perfumeries, there shall be a fire blanket to hand. В каждом камбузе, а также в парикмахерских и парфюмерных салонах должно быть предусмотрено огнетушащее покрывало.
Больше примеров...
Общий (примеров 19)
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. Поэтому общий запрет на все виды противопехотных наземных мин мог бы оказаться контрпродуктивным.
These savings are above and beyond reduced ticket prices achieved through innovative discount agreements, which contain provisions such as blanket waivers of ticket restrictions, minimum stay and advanced purchase requirements. Эти сбережения дополняют более низкую стоимость авиабилетов, которая достигается за счет заключения новых соглашений о скидках, содержащих такие положения, как общий отказ от ограничений в отношении авиабилетов, минимального срока пребывания и требований относительно заблаговременного выкупа билетов.
While it would be understandable for the State party to impose a size limit to prevent unreasonable claims, a blanket refusal to restore property to non-citizens and non-residents was unacceptable. Если установление государством-участником какого-либо предельного размера компенсации для предотвращения выдвижения чрезмерных требований было бы понятно, то общий отказ от возвращения собственности негражданам и нерезидентам является неприемлемым.
Following a meeting in Khartoum between the Joint Special Representative and Vice-President Taha, the blanket restriction on flights was lifted on 14 June 2010. После встречи в Хартуме Совместного специального представителя и вице-президента Тахи 14 июня 2010 года общий запрет на полеты был отменен.
In the authors' cases, the blanket 10-year non-parole period applies to all of them before the reviews begin. В их случаях ко всем им применяется общий десятилетний срок без права на условно-досрочное освобождение до начала соответствующих пересмотров.
Больше примеров...
Полный (примеров 16)
Many rich nations also have a blanket ban on sending money to specific countries. Во многих богатых странах также существует полный запрет на отправку денег в некоторые страны.
A blanket ban on assembly and demonstration is, of course, devoid of constitutional validity. Полный запрет на проведение собраний и демонстраций, разумеется, Конституцией не допускается.
But it certainly provides no basis for a blanket immunity to be imposed in advance. Вместе с тем, здесь явно нет никаких оснований для того, чтобы заранее навязывать полный иммунитет.
Only during a national emergency, when fundamental rights stand suspended, can a blanket ban be imposed (Defence of India Act and Rules thereof). Полный запрет на реализацию этих свобод может быть введен только при объявлении общенационального чрезвычайного положения, когда приостанавливается действие основных прав (Закон об обороне Индии и нормы, вытекающие из него).
He's not getting blanket immunity. Он не получит полный иммунитет.
Больше примеров...
Плед (примеров 24)
I have a blanket in my car. У меня в машине есть плед.
You know, bring a blanket and some wine. Знаешь, взять плед и вино.
I brought her a warm blanket and a cup of a coffee. Я принес ей теплый плед и чашку кофе.
A cream coloured blanket of Hermes. Это плед Эрмес, кремовый, не перепутаете, скорее.
I'll get him a blanket. Я принесу ему плед.
Больше примеров...
Простыня (примеров 5)
Say this blanket represents all the matter and energy in the universe, okay? Да. Представь, что эта простыня - вся материя и вся энергия во Вселенной.
Mr. Fung, when did you realize that the blanket covering Nicole Brown's body was actually from inside her own residence? Г-н Фанг, когда вы поняли, что простыня, которая покрывала тело Николь Браун была взята из её собственного дома.
It's all the blanket. Все мы - одна простыня.
Would you agree, sir, that a blanket taken from inside her residence placed by law enforcement over her dead body could be thought of as a contamination of that scene? Вы согласны, что простыня, взятая из её собственного дома и помещенная полицейскими на её тело может рассматриваться как источник загрязнения места преступления?
Maggots are your sheet, worms your blanket. Личинки - простыня, черви - одеяло.
Больше примеров...
Одеяльце (примеров 20)
Please tell me I didn't sob all night just 'cause I lost my baby blanket. Пожалуйста, скажите, что я не плакал всю ночь только потому, что потерял своё детское одеяльце.
"if you want to shut me up, you better put down your baby blanket and do it." "если хочешь заставить меня замолчать, тебе лучше скинуть детское одеяльце и попробовать сделать это."
Why have I got this blanket? Почему мне дали это одеяльце?
She left you, and there you were, [stammering] wrapped in a blanket in a basket. Оставила тебя, прямо передо мной... обернутого в одеяльце в корзинке.
IT'S A BLANKET FOR THE BABY. Это одеяльце для ребёнка.
Больше примеров...
Всеобщей (примеров 17)
To this effect, blanket amnesty laws prohibiting the prosecution of alleged perpetrators and violating the rights of the victims should not be endorsed. В этих целях не следует принимать законы о всеобщей амнистии, которые запрещают судебное преследование лиц, подозреваемых в совершении преступлений, и нарушают права жертв.
In particular, in countries emerging from recent armed conflict, voices raised on behalf of accountability and critical of blanket amnesty for gross violations during the internal armed conflicts are being deliberately silenced. В частности, в странах, в которых недавно завершились вооруженные конфликты, тех, кто выступает за привлечение к ответственности и против всеобщей амнистии, охватывающей лиц, совершивших серьезные нарушения во время внутренних вооруженных конфликтов, преднамеренно заставляют замолчать.
The issuing of a blanket amnesty, particularly where war crimes and crimes against humanity have been committed, promotes a culture of impunity and is not in conformity with international standards and practice. Объявление всеобщей амнистии, особенно в случаях военных преступлений и преступлений против человечности, поощряет безнаказанность и противоречит международным нормам и практике.
Suggestions that a blanket amnesty would be offered to many who had committed grave violations of human rights were disturbing, as that would ensure continued impunity. Беспокойство вызывают предложения, касающиеся объявления всеобщей амнистии, распространяющейся на лиц, совершивших серьезные нарушения прав человека, так как это будет способствовать сохранению безнаказанности.
In addition, many political and civil society actors voiced deep misgivings about impunity following the Government's commitment in the memorandum of understanding - signed with the military - to a possible blanket amnesty for all those involved in military interventions since 1980. Кроме того, многие политические и общественные деятели выразили свое глубокое разочарование по поводу безнаказанности после подписания правительством с военными меморандума о взаимопонимании, предусматривающего возможное объявление всеобщей амнистии для всех, кто принимал участие в военных акциях после 1980 года.
Больше примеров...
Покров (примеров 7)
Sure, I was using the BFGFBFF as a security blanket. Конечно, я использую ПДЛДН как покров безопасности.
He has no need for the blanket of night. Ему не нужен покров ночи.
Historically, the Dhauladhar mountains used to remain snow-covered all year long; however, in recent years they have been losing their snow blanket during dry spells. Хребет Дхауладхар обычно покрыт снегом в течение всего года, однако в последние годы он теряет снежный покров в засушливые периоды.
It's like a shield, a security blanket Or, you know, a kind of a get-out-of-jail-free card. Это как щит, как тайный покров, или как пропуск на выход из тюрьмы.
Snow had started last night, and they watched the blanket of snow grow up beginning from 20cm to 1.5m. Снег начал идти еще с вечера, и покров рос буквально на глазах - от 20 см до 1,5 см.
Больше примеров...
Одеялко (примеров 7)
Look, we tell Charles about Babylon, or I shred your nap blanket into a million tiny rags. Слушай, мы расскажем Чарльзу о Вавилоне или я разорву твоё одеялко на миллион мелких кусочков.
She's got a heating pad and a blanket, plus Vince is sleeping next to her on the kitchen floor. У неё есть электрогрелка и одеялко, плюс рядом с ней на полу кухни спит Винс.
We call it "the secret blanket" Мы называем его "Одеялко тайн".
We must toss the Queen in a blanket. Мы должны принести Королеве одеялко.
Have you got a blanket for her? А у вас будет еще одно одеялко для нее?
Больше примеров...
Шерстяное одеяло (примеров 9)
The blanket that you've had since you were a baby, and the softest thing your skin has ever touched. Шерстяное одеяло которое с тобой с тех пор, когда ты была ребенком и это самая мягкая вещь прикасавшаяся к твоей коже.
Can I get you a blanket? Может тебе принести шерстяное одеяло?
The author's car was also searched and a hairgrip, a woman's wallet and a blanket were found. Обыск был также проведен в машине автора, где была обнаружена заколка для волос, женский кошелек и шерстяное одеяло.
I have a down jacket on, a wool blanket. У меня куртка и шерстяное одеяло.
Dig this: king-sized bed, full-sized blanket, one pillow. Зацени: кровать королевского размера шерстяное одеяло нормального размера, одна подушка.
Больше примеров...
Всеобъемлющий (примеров 3)
Those provisions have a blanket character, in that they directly refer to international law. Эти положения носят всеобъемлющий характер и непосредственно отсылают к международному праву.
It appears that the links between environmental regulation and competitiveness differ considerably between industries, so that a blanket approach is likely to be inappropriate. Как представляется, связи между экологическим регулированием и конкурентностью значительно разнятся в зависимости от конкретной отрасли, причем настолько, что всеобъемлющий подход вряд ли будет уместным.
In order to make savings of EDP procurement, the Agency should use software packages that comply with users' needs and skills; carry out economical and technical reviews prior to the purchase of hardware; and conclude a blanket contract for PC hardware procurement. В целях экономии средств при закупке средств ЭОД Агентству следует использовать такие пакеты программного обеспечения, которые соответствуют потребностям и навыкам пользователей; проводить экономические и технические обзоры перед закупкой аппаратных средств; и заключить всеобъемлющий контракт на закупку аппаратного обеспечения ПК.
Больше примеров...
Охватить (примеров 4)
Senator Walsh plans to blanket cook County with advertising, multiple spots in prime time. Сенатор Уолш планирует охватить рекламой округ Кук. Несколько рекламных вставок в прайм-тайм.
To blanket the entire city, he'd have to use - Чтобы охватить весь город, он должен был использовать
We need to blanket this city. Надо охватить весь город.
Just enough to blanket the area. Достаточно охватить небольшую территорию.
Больше примеров...
Попона (примеров 3)
His "horse blanket," he used to call it. "Попона", как он обычно называл.
I still have his blanket with smell of my good companion on it. У меня до сих пор его попона хранится она сохранила запах моего компаньона.
It's a horse blanket. Это же конская попона.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 1)
Больше примеров...