Английский - русский
Перевод слова Blanket

Перевод blanket с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одеяло (примеров 570)
It's called a rock blanket. Это называется "каменное одеяло".
We only had one blanket, that was why! У нас просто было одно одеяло на двоих.
I found your old Teddy and your old blanket. Я нашла твоего старого Тедди и твоё старое одеяло
You used me to kill a man, and all I get is a handshake and a blanket? Вы использовали меня, чтобы убить человека, и все что я получил, это рукопожатие и одеяло?
I'll get you that blanket. Я дам тебе одеяло.
Больше примеров...
Покрывало (примеров 45)
But not all planets have this protective blanket. Но не у всех планет есть такое защитное покрывало.
And a place to sleep, even if the bed is very small and the blanket damp with tears, is better than nothing. И место для сна, даже, если кровать совсем узкая и покрывало промокло от слез, лучше, чем ничего.
No, no, we got the blanket. Нет, нет, у нас же есть покрывало.
I looked out the window and... I remember this red blanket that they used to cover her when they wheeled her out. Я выглянул в окно и... Помню красное покрывало, которым она была накрыта, когда её вынесли.
If you take the blanket... Если ты возьмешь покрывало...
Больше примеров...
Общий (примеров 19)
What Eritrea found objectionable was the Monitoring Group's blanket request for log data on all shipments to Massawa for an unspecified time. Эритрея считает неприемлемым общий запрос Группы контроля в отношении каротажных данных о всех доставленных грузах в Массауа за неопределенный период времени.
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. Поэтому общий запрет на все виды противопехотных наземных мин мог бы оказаться контрпродуктивным.
While it would be understandable for the State party to impose a size limit to prevent unreasonable claims, a blanket refusal to restore property to non-citizens and non-residents was unacceptable. Если установление государством-участником какого-либо предельного размера компенсации для предотвращения выдвижения чрезмерных требований было бы понятно, то общий отказ от возвращения собственности негражданам и нерезидентам является неприемлемым.
Following a meeting in Khartoum between the Joint Special Representative and Vice-President Taha, the blanket restriction on flights was lifted on 14 June 2010. После встречи в Хартуме Совместного специального представителя и вице-президента Тахи 14 июня 2010 года общий запрет на полеты был отменен.
Under the contract for the Al-Qaim Project, Spie issued a "blanket order" for personnel taking into account Spie's own "mobilisation schedule... which will be updated from time to time". В соответствии с контрактом по проекту в Эль-Кайме компания "Спие" направляла "общий заказ" на обслуживающий персонал с учетом собственного "мобилизационного графика компании, который подлежит периодическому обновлению".
Больше примеров...
Полный (примеров 16)
A blanket ban on assembly and demonstration is, of course, devoid of constitutional validity. Полный запрет на проведение собраний и демонстраций, разумеется, Конституцией не допускается.
Singapore shares the view expressed by several countries during the fiftieth session of the General Assembly that it is not practical to have a blanket ban on all types of APLs as many countries still see the need for APLs for legitimate self-defence purposes. Сингапур разделяет мнение, выраженное рядом стран в ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, о том, что нереально устанавливать полный запрет на все виды противопехотных наземных мин, поскольку многим странам по-прежнему нужны такие мины для законных целей самообороны.
For example, while the Fifth Committee had called for control and limitation of documentation, the Sixth Committee had obtained General Assembly endorsement of a blanket waiver of page limits for all documents of the International Law Commission, placing the Department in a difficult position. Например, в то время как Пятый комитет призвал обеспечить контроль и ограничение документации, Шестой комитет добился от Генеральной Ассамблеи согласия на полный отказ от требования по ограничению объема в отношении всех документов Комиссии международного права, что ставит Департамент в затруднительное положение.
Blanket bans on demonstrations were imposed in many municipalities as a means to prevent the exercise of the right to freedom of peaceful assembly. Во многих муниципалитетах вводился полный запрет на проведение демонстраций, что является формой отказа в праве на свободу мирных собраний.
He gets blanket immunity. Он получает полный иммунитет.
Больше примеров...
Плед (примеров 24)
Well, I'll get another blanket and tell the girls. Я принесу еще один плед и позову девочек.
A cream coloured blanket of Hermes. Это плед Эрмес, кремовый, не перепутаете, скорее.
I need a blanket, please. Дайте плед, пожалуйста.
Can you pass me the blanket? Не подашь мне плед?
You don't even know if you're going to get the blanket you asked for 30 minutes ago. Вы даже не знаете, принесут ли вам плед, который вы попросили полчаса назад.
Больше примеров...
Простыня (примеров 5)
Say this blanket represents all the matter and energy in the universe, okay? Да. Представь, что эта простыня - вся материя и вся энергия во Вселенной.
Mr. Fung, when did you realize that the blanket covering Nicole Brown's body was actually from inside her own residence? Г-н Фанг, когда вы поняли, что простыня, которая покрывала тело Николь Браун была взята из её собственного дома.
It's all the blanket. Все мы - одна простыня.
Would you agree, sir, that a blanket taken from inside her residence placed by law enforcement over her dead body could be thought of as a contamination of that scene? Вы согласны, что простыня, взятая из её собственного дома и помещенная полицейскими на её тело может рассматриваться как источник загрязнения места преступления?
Maggots are your sheet, worms your blanket. Личинки - простыня, черви - одеяло.
Больше примеров...
Одеяльце (примеров 20)
Ruxin, babe, have you seen baby Jeffrey's blanket? Раксин, дорогой, ты не видел одеяльце Джеффри?
"if you want to shut me up, you better put down your baby blanket and do it." "если хочешь заставить меня замолчать, тебе лучше скинуть детское одеяльце и попробовать сделать это."
Ruth, is this the blanket? Рут, это одеяльце?
That hasn't been a blanket in a long time. Это давно уже не одеяльце.
IT'S A BLANKET FOR THE BABY. Это одеяльце для ребёнка.
Больше примеров...
Всеобщей (примеров 17)
The Government of Uganda and LRA similarly removed a blanket amnesty clause from the 2008 agreement on disarmament, demobilization and reintegration. Правительство Уганды и ЛРА также исключили положение о всеобщей амнистии из соглашения 2008 года о разоружении, демобилизации и реинтеграции.
In accordance with principle 19 of the Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions, blanket amnesty laws prohibiting the prosecution of alleged perpetrators and violating the rights of victims should not be endorsed. В соответствии с принципом 19 Принципов эффективного предупреждения и расследования внезаконных, произвольных и суммарных казней не следует принимать законы о всеобщей амнистии, которые запрещают судебное преследование лиц, подозреваемых в совершении преступлений, и нарушают права жертв.
The Special Representative was struck by the fact that in every discussion he had, the issue of the blanket amnesty granted under the Lomé Agreement was never raised by his interlocutors; on each occasion the Special Representative was the one who posed the question. Специальный представитель был весьма удивлен тем обстоятельством, что во время всех обсуждений с его участием его собеседники никогда не затрагивали вопрос о всеобщей амнистии, объявленной по Ломейскому соглашению; всякий раз этот вопрос поднимался именно Специальным представителем.
However, the Inspector cautions against using formal training as a blanket "reward", since staff members are already entitled to a certain number of training days per year. Вместе с тем Инспектор предостерегает от использования официальной профессиональной подготовки в качестве всеобщей "меры вознаграждения", поскольку сотрудники уже имеют право на определенное число дней в год для профессиональной подготовки.
The issuing of a blanket amnesty, particularly where war crimes and crimes against humanity have been committed, promotes a culture of impunity and is not in conformity with international standards and practice. Объявление всеобщей амнистии, особенно в случаях военных преступлений и преступлений против человечности, поощряет безнаказанность и противоречит международным нормам и практике.
Больше примеров...
Покров (примеров 7)
Sure, I was using the BFGFBFF as a security blanket. Конечно, я использую ПДЛДН как покров безопасности.
It's a six-day trek, so dangerous it's got its own name - the Chadar - the blanket of ice. Это шестидневный переход, настолько опасный, что получил своё название - ЧАдар - ледяной покров.
He has no need for the blanket of night. Ему не нужен покров ночи.
It's like a shield, a security blanket Or, you know, a kind of a get-out-of-jail-free card. Это как щит, как тайный покров, или как пропуск на выход из тюрьмы.
Snow had started last night, and they watched the blanket of snow grow up beginning from 20cm to 1.5m. Снег начал идти еще с вечера, и покров рос буквально на глазах - от 20 см до 1,5 см.
Больше примеров...
Одеялко (примеров 7)
Look, we tell Charles about Babylon, or I shred your nap blanket into a million tiny rags. Слушай, мы расскажем Чарльзу о Вавилоне или я разорву твоё одеялко на миллион мелких кусочков.
We call it "the secret blanket" Мы называем его "Одеялко тайн".
Look, the nurse, when I was checking out of the hospital, handed me George all wrapped up in a blanket and said, Послушайте, медсестра, когда я выписывалась из больницы, принесла мне Джорджа всего завернутого в одеялко, и сказала
We must toss the Queen in a blanket. Мы должны принести Королеве одеялко.
Have you got a blanket for her? А у вас будет еще одно одеялко для нее?
Больше примеров...
Шерстяное одеяло (примеров 9)
The blanket that you've had since you were a baby, and the softest thing your skin has ever touched. Шерстяное одеяло которое с тобой с тех пор, когда ты была ребенком и это самая мягкая вещь прикасавшаяся к твоей коже.
The author's car was also searched and a hairgrip, a woman's wallet and a blanket were found. Обыск был также проведен в машине автора, где была обнаружена заколка для волос, женский кошелек и шерстяное одеяло.
She likes to be wrapped up in a blanket. Ей нравиться когда её заворачивают в шерстяное одеяло.
Dig this: king-sized bed, full-sized blanket, one pillow. Зацени: кровать королевского размера шерстяное одеяло нормального размера, одна подушка.
Here's her blanket and duvet cover. Здесь шерстяное одеяло и покрывало.
Больше примеров...
Всеобъемлющий (примеров 3)
Those provisions have a blanket character, in that they directly refer to international law. Эти положения носят всеобъемлющий характер и непосредственно отсылают к международному праву.
It appears that the links between environmental regulation and competitiveness differ considerably between industries, so that a blanket approach is likely to be inappropriate. Как представляется, связи между экологическим регулированием и конкурентностью значительно разнятся в зависимости от конкретной отрасли, причем настолько, что всеобъемлющий подход вряд ли будет уместным.
In order to make savings of EDP procurement, the Agency should use software packages that comply with users' needs and skills; carry out economical and technical reviews prior to the purchase of hardware; and conclude a blanket contract for PC hardware procurement. В целях экономии средств при закупке средств ЭОД Агентству следует использовать такие пакеты программного обеспечения, которые соответствуют потребностям и навыкам пользователей; проводить экономические и технические обзоры перед закупкой аппаратных средств; и заключить всеобъемлющий контракт на закупку аппаратного обеспечения ПК.
Больше примеров...
Охватить (примеров 4)
Senator Walsh plans to blanket cook County with advertising, multiple spots in prime time. Сенатор Уолш планирует охватить рекламой округ Кук. Несколько рекламных вставок в прайм-тайм.
To blanket the entire city, he'd have to use - Чтобы охватить весь город, он должен был использовать
We need to blanket this city. Надо охватить весь город.
Just enough to blanket the area. Достаточно охватить небольшую территорию.
Больше примеров...
Попона (примеров 3)
His "horse blanket," he used to call it. "Попона", как он обычно называл.
I still have his blanket with smell of my good companion on it. У меня до сих пор его попона хранится она сохранила запах моего компаньона.
It's a horse blanket. Это же конская попона.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 1)
Больше примеров...