Each new member brings two sets of clothing and a blanket. | Каждый новый участник должен принести два комплекта одежды и одеяло. |
If you do get cold, I got a... heating blanket. | Если тебе холодно, у меня теплое одеяло. |
The way he's positioned her, the blanket, shows remorse. | То, как он её уложил, одеяло, всё это признаки раскаяния. |
I'd rather give you a blanket now than antibiotics later. | Я лучше сейчас вручу тебе одеяло, чем потом давать антибиотики. |
I'll get you another blanket. | Я дам тебе ещё одеяло. |
I already got the wolf blanket, I got that same bikini poster girl... | У меня уже есть такое покрывало с волком, есть такой же постер с девушкой в бикини... |
No, no, we got the blanket. | Нет, нет, у нас же есть покрывало. |
Are you sure a dummy like me can handle something as complicated as a blanket? | А ты уверен, что чайник вроде меня сможет справиться с такой сложной задачей, как покрывало? |
The Chairperson was presented then with a blanket, which was an expression of great honour in the Cree culture. | Председатель получает в подарок покрывало, что в культуре кри считается знаком большого уважения. |
And there's something in the way, I mean, a near contempt in the way that you can casually saunter over to her blanket and create the sense of connection that will allow you to pick her up. | И есть какое-то чувство, граничащее с презрением, когда ты знаешь, что можешь непринужденно присесть на ее покрывало и создать видимость близости интересов, которое позволит "снять" ее. |
These savings are above and beyond reduced ticket prices achieved through innovative discount agreements, which contain provisions such as blanket waivers of ticket restrictions, minimum stay and advanced purchase requirements. | Эти сбережения дополняют более низкую стоимость авиабилетов, которая достигается за счет заключения новых соглашений о скидках, содержащих такие положения, как общий отказ от ограничений в отношении авиабилетов, минимального срока пребывания и требований относительно заблаговременного выкупа билетов. |
Blanket immunity to cover me and my associates for anything related to the night Emily Sinclair died. | Общий иммунитет для меня и моей команды на всё, что связано с ночью гибели Эмили Синклэр. |
Since September 2011, UNDP e-mails are all stored at the United Nations International Computing Centre with a blanket provisional 7-year retention period, but they are neither classified or identified nor categorized. | С сентября 2011 года вся электронная почта ПРООН хранится в Международном вычислительном центре Организации Объединенных Наций и имеет общий условный срок хранения, равный семи годам, однако эти сообщения не классифицированы, их параметры не определены и они не разделены на категории. |
In 1917, with World War I underway, the U.S. government pressured the industry to form a cross-licensing organization, the Manufacturers Aircraft Association, to which member companies paid a blanket fee for the use of aviation patents, including the original and subsequent Wright patents. | В 1917 году, во время Первой мировой войны, правительство США приняло решение о создании кросс-лицензионной организации, которой компании-участники должны платить общий платёж за использование авиационных патентов, в том числе первого и последующих патентов Райтов. |
Under the contract for the Al-Qaim Project, Spie issued a "blanket order" for personnel taking into account Spie's own "mobilisation schedule... which will be updated from time to time". | В соответствии с контрактом по проекту в Эль-Кайме компания "Спие" направляла "общий заказ" на обслуживающий персонал с учетом собственного "мобилизационного графика компании, который подлежит периодическому обновлению". |
Five countries maintain a blanket ban on entry by people living with HIV. | Пять стран сохраняют полный запрет на въезд носителей ВИЧ. |
A blanket ban on assembly and demonstration is, of course, devoid of constitutional validity. | Полный запрет на проведение собраний и демонстраций, разумеется, Конституцией не допускается. |
But it certainly provides no basis for a blanket immunity to be imposed in advance. | Вместе с тем, здесь явно нет никаких оснований для того, чтобы заранее навязывать полный иммунитет. |
A refusal to provide any information, or to communicate with the relatives at all, in other words a blanket refusal, is a violation of the right to the truth. | Отказ в предоставлении любой информации, или в общении с родственниками, другими словами полный отказ, является нарушением права на установление истины. |
Blanket bans on demonstrations were imposed in many municipalities as a means to prevent the exercise of the right to freedom of peaceful assembly. | Во многих муниципалитетах вводился полный запрет на проведение демонстраций, что является формой отказа в праве на свободу мирных собраний. |
Well, at least let me give you the blanket off my bed. | Что ж, по крайней мере разрешите мне предложить вам плед с моей кровати. |
Well, I'll get another blanket and tell the girls. | Я принесу еще один плед и позову девочек. |
'Candice hugged the plane blanket...' | "Самолетный плед объял Кэндис..." |
Check out this cashmere blanket I got for Cathy. | Зацени кашемировый плед для Кэти. |
Can you get that blanket? | Можешь захватить тот плед? |
Say this blanket represents all the matter and energy in the universe, okay? | Да. Представь, что эта простыня - вся материя и вся энергия во Вселенной. |
Mr. Fung, when did you realize that the blanket covering Nicole Brown's body was actually from inside her own residence? | Г-н Фанг, когда вы поняли, что простыня, которая покрывала тело Николь Браун была взята из её собственного дома. |
It's all the blanket. | Все мы - одна простыня. |
Would you agree, sir, that a blanket taken from inside her residence placed by law enforcement over her dead body could be thought of as a contamination of that scene? | Вы согласны, что простыня, взятая из её собственного дома и помещенная полицейскими на её тело может рассматриваться как источник загрязнения места преступления? |
Maggots are your sheet, worms your blanket. | Личинки - простыня, черви - одеяло. |
Anyway, Tallulah left her Sponge Bob blanket in the red casita. | Таллула забыла свое любимое одеяльце в красной казите. |
Ruth, is this the blanket? | Рут, это одеяльце? |
Why have I got this blanket? | Почему мне дали это одеяльце? |
I probably need this blanket. | Мне видимо точно нужно одеяльце. |
Paul, Auggie needs that blanket. | Пол, Огги нужно одеяльце. |
The Government of Uganda and LRA similarly removed a blanket amnesty clause from the 2008 agreement on disarmament, demobilization and reintegration. | Правительство Уганды и ЛРА также исключили положение о всеобщей амнистии из соглашения 2008 года о разоружении, демобилизации и реинтеграции. |
In the Sudan, the Government agreed to delete a blanket amnesty clause from the 2004 Agreement between the Government and the Sudan People's Liberation Movement. | В Судане правительство согласилось исключить положение о всеобщей амнистии из Соглашения 2004 года между правительством и Суданским народно-освободительным движением. |
The first step was to run a blanket vaccination campaign, which took place in 1992, achieving high vaccination coverage rates. | Первым шагом явилось проведение в 1992 году всеобщей кампании по вакцинации. |
To begin with, they enacted a general guarantee for the entire banking system to stem panic (providing blanket protection to all but the shareholders). | Для начала, они приняли закон о всеобщей гарантии банковской системы в целом с тем, чтобы погасить панику (обеспечив защиту всем, кроме держателей акций). |
The most significant recommendations to the Federal Government are to immediately declare a comprehensive moratorium on the death penalty throughout Somalia by any court, whether civil or military, to ensure no blanket amnesty and to adhere to international human rights standards when dealing with disengaged combatants. | Наиболее важные рекомендации для федерального правительства предусматривают безотлагательное объявление всеобъемлющего моратория на смертную казнь на всей территории Сомали любым судом, гражданским или военным, отказ от объявления всеобщей амнистии и соблюдение международных правозащитных стандартов при работе с бывшими комбатантами. |
It's nothing more than a blanket of silence. | Это не что иное как покров тишины. |
It's a six-day trek, so dangerous it's got its own name - the Chadar - the blanket of ice. | Это шестидневный переход, настолько опасный, что получил своё название - ЧАдар - ледяной покров. |
He has no need for the blanket of night. | Ему не нужен покров ночи. |
It's like a shield, a security blanket Or, you know, a kind of a get-out-of-jail-free card. | Это как щит, как тайный покров, или как пропуск на выход из тюрьмы. |
Snow had started last night, and they watched the blanket of snow grow up beginning from 20cm to 1.5m. | Снег начал идти еще с вечера, и покров рос буквально на глазах - от 20 см до 1,5 см. |
Look, we tell Charles about Babylon, or I shred your nap blanket into a million tiny rags. | Слушай, мы расскажем Чарльзу о Вавилоне или я разорву твоё одеялко на миллион мелких кусочков. |
She's got a heating pad and a blanket, plus Vince is sleeping next to her on the kitchen floor. | У неё есть электрогрелка и одеялко, плюс рядом с ней на полу кухни спит Винс. |
Look, the nurse, when I was checking out of the hospital, handed me George all wrapped up in a blanket and said, | Послушайте, медсестра, когда я выписывалась из больницы, принесла мне Джорджа всего завернутого в одеялко, и сказала |
Have you got a blanket for her? | А у вас будет еще одно одеялко для нее? |
I think it's a baby blanket. | Похоже, это одеялко для младенца, 50% хлопка, 50% - акрил. |
Your what? - My blanket, I can't go to sleep without it. | Моё шерстяное одеяло я не могу спать без него. |
Left his special blanket here. | Взял сюда его любимое шерстяное одеяло. |
The author's car was also searched and a hairgrip, a woman's wallet and a blanket were found. | Обыск был также проведен в машине автора, где была обнаружена заколка для волос, женский кошелек и шерстяное одеяло. |
I have a down jacket on, a wool blanket. | У меня куртка и шерстяное одеяло. |
Here's her blanket and duvet cover. | Здесь шерстяное одеяло и покрывало. |
Those provisions have a blanket character, in that they directly refer to international law. | Эти положения носят всеобъемлющий характер и непосредственно отсылают к международному праву. |
It appears that the links between environmental regulation and competitiveness differ considerably between industries, so that a blanket approach is likely to be inappropriate. | Как представляется, связи между экологическим регулированием и конкурентностью значительно разнятся в зависимости от конкретной отрасли, причем настолько, что всеобъемлющий подход вряд ли будет уместным. |
In order to make savings of EDP procurement, the Agency should use software packages that comply with users' needs and skills; carry out economical and technical reviews prior to the purchase of hardware; and conclude a blanket contract for PC hardware procurement. | В целях экономии средств при закупке средств ЭОД Агентству следует использовать такие пакеты программного обеспечения, которые соответствуют потребностям и навыкам пользователей; проводить экономические и технические обзоры перед закупкой аппаратных средств; и заключить всеобъемлющий контракт на закупку аппаратного обеспечения ПК. |
Senator Walsh plans to blanket cook County with advertising, multiple spots in prime time. | Сенатор Уолш планирует охватить рекламой округ Кук. Несколько рекламных вставок в прайм-тайм. |
To blanket the entire city, he'd have to use - | Чтобы охватить весь город, он должен был использовать |
We need to blanket this city. | Надо охватить весь город. |
Just enough to blanket the area. | Достаточно охватить небольшую территорию. |
His "horse blanket," he used to call it. | "Попона", как он обычно называл. |
I still have his blanket with smell of my good companion on it. | У меня до сих пор его попона хранится она сохранила запах моего компаньона. |
It's a horse blanket. | Это же конская попона. |