And I wondered, what if the answer to some of our biggest problems could be found in the smallest of places, where the difference between what is valuable and what is worthless is merely the addition or subtraction of a few atoms? |
И я подумал: «А что, если решение наших самых больших проблем находится в самых маленьких местах, где разница между ценным и бросовым сводится к добавлению или удалению нескольких атомов? |
The two biggest issues in Bucharest will be whether to invite Albania, Croatia, and Macedonia to join NATO, and whether to offer applications to Ukraine and Georgia to start so-called "membership action plans." |
Два самых больших вопроса, которые будут обсуждаться в Бухаресте, - это вступление Албании, Хорватии и Македонии в НАТО и предложение Украине и Грузии начать претворять в жизнь так называемый «план вступления». |
Three-star Hotel Omnibusz is located near the biggest park (Nepliget) of Budapest, only 10-15 minutes driving from Budapest Airport and 5 subway stations from the centre of Budapest. |
З-звездный Отель Hotel Omnibusz (Омнибус) находится рядом с одним из самых больших парков Будапешта, Неплигет (Народный парк = Népliget). Из отеля легко добраться так до центра города, как и до аэропорта. |
And Panetta said that some of the biggest defense projects could face the ax, including those already being tested and some just in early stages of planning. |
И Панетта сказал, что некоторые из самых больших оборонных проектов могут столкнуться с препятствиями, включая те, которые уже прошли тесты, и некоторые только на ранних стадиях планирования. |
Firstly, because Ukraine is one of the biggest European countries as far as its territory is concerned, and the bigger the country, fewer the chances of its effective administration from the Center. |
Во-первых, Украина - территориально одно из самых больших европейских государств. Чем больше система, тем меньше у нее шансов управляться из центра. |
In winter season, the biggest ski slopes of Białka Tatrzańska, Małe Ciche, Bukowina Tatrzańska, are a tempting idea for an active leisure, and the nearest ski-lift is located just 100 meters away from our facility. |
В зимнем сезоне соблазняют склоны самых больших станций для лыжников: Бялки Татшаньскей, Малого Тихого, Буковины Татшаньскей, а едва 100 метров от объекта расположенный двуместный лыжный подъёмник. |
In imminent proximity, next to the small islands of Cavtat Mrkan, Bobara and Supetar you can find some antique places of discovery, the biggest and most attractive in the Adriatic Sea, ranking among the biggest ones in the Mediterranean. |
Непосредственно возле этого места, возле цавтатских островков Мркана, Бобары и Супетра, находится несколько античных месторасположений, самых больших и самых привлекательных на Адриатике, одних из самых больших на Средиземнморье. |