| Perhaps they read another Bible in Amsterdam | ' В Амстердаме наверное изучают другую Библию. |
| Knew the Bible, every word. | И Библию он знал слово в слово. |
| You steal the Bible, you go to hell. | А? - Украдёшь библию, попадёшь в ад, не забывай. |
| You read the Bible, Brett? | Ты читаешь Библию, Брет? - Да! |
| You do realize that defacing a Bible is sacrilege. | Ты же знаешь, что портить библию - это кощунство? |
| Why shouldn't I take the Bible from you? | А почему бы мне просто не забрать у тебя эту Библию? |
| Now, we found this Bible in a caravan he was staying in at the fairground. | Мы нашли Библию в его фургоне на ярмарке. |
| Coffee black. I just wanted you to say if you believe in the Bible. | Я лишь хотел, чтоб вы объявили во всеуслышание, верите ли в Библию. |
| I am Christian, I am a Bible believing Christian. | Я христианин, я христианин, верующий в Библию. |
| One week we're figuring out which nightclub to go to... and the next thing I'm reading the Bible. | На прошлой неделе я решала, в какой клуб пойти вечером, а теперь читаю Библию. |
| Papa prefers the servants to read the Bible and letters from home! | Папа предпочитает, чтобы слуги читали Библию и письма из дома. |
| For someone who is not a member of the congregation, you certainly seem to have studied your Bible. | Для тех, кто не является прихожанами, вы, конечно, изучили Библию. |
| Dude, you're not taking your Bible? | Чувак, ты не возьмешь Библию? |
| She surprisingly showed up while I was reading the Bible. | Она появилась неожиданно, в тот момент, когда я читал Библию |
| I mean, that's like copying out the Bible about 280 times and making just one mistake. | Это всё равно что переписать всю Библию целиком 280 раз и ошибиться лишь единожды. |
| He said that he gave people the Bible to read, but not so that they could dispute its meanings. | Сказал, что позволил людям читать Библию не для того, ...чтобы они оспаривали её смысл. |
| Coverdale Bible at a church auction, printed in 1535. | Ковердейлскую Библию на церковном аукционе издание 1535 года |
| So, how long have you been doing Bible studies? | Так как долго ты изучаешь Библию? |
| I'm looking for a Bible, to see if it's in it. | Я ищу библию, посмотреть, отмечено ли там это. |
| As regards missionaries wishing to teach the Bible, 'we think we have enough Zimbabweans qualified to be ministers of religion and to teach the Bible'. | Что касается миссионеров, стремящихся преподавать библию, мы считаем, что у нас достаточно квалифицированных зимбабвийцев для исполнения обязанностей священнослужителей и для преподавания библии . |
| Do you know your Bible, Mr. White? | Вы знаете библию, Мистер Уайт? |
| Well, 2:29, it's a Bible heading. | Так вот, 2:29- это ссылка на Библию. |
| I may have given up on the Bible, but... I still try to make every choice the right one. | Может я и забил на библию, но я все еще пытаюсь, чтобы каждый мой выбор был правильным. |
| Reading your Bible three times a day! | Читать Библию три раза в день! |
| But if we burn your Bible, you'll offer a different fate. | А если мы сожжём твою Библию, ты изменишь приговор? |