| No, I don't want to buy a bible. | Нет, я не хочу покупать Библию. |
| You know, I read your bible, too. | Знаешь, я читал твою Библию тоже. |
| I will keep here a copy of Tyndale's English bible. | Я буду хранить здесь библию Тиндаля на английском. |
| Wednesday and Thursday I go to Synagoge and read the bible. | В среду и четверг я иду в синагогу и читаю Библию. |
| Mostly the "Triumph" but also Vera's bible. | В основном, "Триумф", но так же и библию, которую дала Вера. |
| I was staying in a hotel once - he left his bible there as well. | Однажды я останавливался в отеле, так он оставил свою библию там. |
| I'm not even allowed to read my bible. | Она даже не дает мне читать Библию. |
| So how do you explain your bible? | Тогда как вы объясните свою Библию? |
| Did you see where I put my bible? | Ты не знаешь, куда я дел Библию? |
| So you think it's OK to interpret the bible any way you want? | Так вы считаете, это нормально - толковать библию как вам захочется? |
| The man who tried to take the bible - he's not like you or me, Michael. | Человек, который пытался забрать Библию - он не похож на тебя или меня, Майкл. |
| If you want the bible, Mr. Barrett, you have to get on a plane. | Если вы хотите библию, Мистер Баррет, вы должны придерживаться плана. |
| Well, once we have the bible, there'll be plenty of work to be done. | Ну, после того как я получу Библию, у меня появится очень много работы. |
| In 1986 McClelland published Parallel Distributed Processing: Explorations in the Microstructure of Cognition with David Rumelhart, which some still regard as a bible for cognitive scientists. | В 1986 году МакКлелланд с Дэвидом Румельхартом опубликовали «Параллельно распределенная обработка: Исследование микроструктуры познания», которую некоторые до сих пор рассматривают как библию для когнитивных ученых. |
| His mother could not read English, but read her German bible every day. | Чтобы не забыть английскую речь, он постоянно читал вслух Библию. |
| Here's what I'd prefer - why don't you give me that bible, and I'll get the answers we need. | Вот что я предпочел бы... почему бы тебе не отдать эту библию мне? А я получу необходимые нам ответы. |
| In 1844, a preacher in upstate New York added up some dates in the bible and predicted Jesus' return. | В 1844 году, проповедник из северной части штата Нью-Йорк добавил несколько дат в библию и предсказал пришествие Иисуса. |
| You ever read the bible, baldwin? | Ты читал когда-нибудь библию, Болдвин? |
| We just need to get the bible back, okay? | Мы просто должны вернуть библию назад, хорошо? |
| You keep citing the bible in this moment, man. | Зачем цитировать Библию в такой момент, старик? |
| Would I get to take my bible to K-PAX? | Я смогу взять свою библию на К-ПАКС? |
| If it's all the same to you, I'd prefer to use my own bible. | Если это для вас одно и тоже, я бы предпочел использовать свою библию. |
| And it can be even more important than reading the bible lie 6 six times, or becoming a pope, or something like that. | И это будет полезнее и важнее, чем прочесть библию шесть раз, или даже чем стать папой римским. |
| You know if you read the bible you see that it's full of retribution and revenge so really capital punishment is kind of a religious ritual. | Знаете, если вы полистаете Библию то увидите что там много внимания уделено теме кары и возмездия Так что смертная казнь имеет много общего с религиозными ритуалами. |
| Left down on bible, raise your right hand and swear you'd tell the truth to God. | Положите левую руку на Библию, поднимите правую руку... и поклянитесь перед Богом говорить правду и только правду. |