Get me a Bible to swear on, if that's what it takes. |
Дай мне Библию, я поклянусь, что это не так. |
Look, Gary, I know you're into that whole Bible thing, but she doesn't seem like any kind of devil to me. |
Послушай, Гари, я знаю всю Библию, но она не выглядит, как дьявол, для меня. |
You are going to be the first woman to put her hand on the Bible in front of the Capitol Building and be sworn in... |
Ты будешь первой женщиной, которая положит руку на Библию перед зданием Капитолия и будет приведена к присяге в... |
've not had a Bible in your hand since you were a lad. |
Хитклиф. Вы не брали Библию в руки с юности. |
But it is a way to speak to a woman who quoted the Bible to me my whole life, and then desecrates one of Ethan Allen's finest sofas. |
Но это разговор с женщиной, которая цитирует мне Библию всю мою жизнь, а затем оскверняет один из лучших диванов Итана Аллена. |
You really know your Bible, don't you? |
Ты хорошо знаешь Библию, да? |
Madam Secretary, if you will place your left hand on the Bible and raise your right hand... and repeat after me. |
Госпожа Госсекретарь, положите левую руку на Библию, поднимите правую... и повторяйте за мной. |
Before we get all the way up to Revelations and the end of the Bible... |
Перед тем, как мы дойдём до Откровения и изучим всю Библию... |
Doug was there waiting for me with a huge hug and a Bible that was signed by Cardinal Enders. |
Даг был там и ждал, чтобы обнять меня и Библию, подписанную кардиналом Эндерсом. |
In one hand I hold up the Koran and in the other the Bible. |
В одной руке я держу Коран, а в другой - Библию. |
He also goes to visit numerous religious groups in order to show their particular views on the Bible, as well as their methods of worship. |
Автор встречается с многочисленными религиозными группами, чтобы описать их взгляды на Библию в целом, равно как и их отношение к религиозным обрядам. |
De la Rey was deeply religious and a small pocket Bible was rarely out of his hand. |
Де ла Рей был очень набожным человеком и редко выпускал из рук свою маленькую карманную Библию. |
It has got in the Bible under name Abraham as has long lived among Semites in Judea, Arabia and Egypt. |
Он попал в Библию под именем Авраам, так как долго прожил среди семитов в Иудее, Аравии и Египте. |
In the Bible [1] Constantine Great has got under name Jacob named later Israel - the father of 12 knees of Israel or Kubanits. |
В Библию [1] Константин Великий попал под именем Иаков, названным позднее Израилем - отцом 12 колен Израиля или Кубанитов. |
It has got in the Bible [1] under a name Judas, his Russian name was Balomir. |
Он попал в Библию [1] под именем Иуда, его русское имя было Баломир. |
In the series, she refers to the Bible as well as real-life literary works, films and people. |
В своём произведении она ссылается на Библию, а также на реально существующие литературные работы, фильмы и людей. |
In recent years, linguists have been studying the language and translating various literature, including the Bible, into the Bauzi language. |
В последние годы лингвисты изучают язык и переводят различную литературу, в том числе Библию, на язык баузи. |
The choir vault, just like the walls, was a picture Bible of frescoes. |
Свод клироса, как и стены, был покрыт фресками, иллюстрирующими Библию. |
In his left hand Luther is holding an open Bible, and his right hand is formed into a fist. |
В левой руке Лютер держит открытую Библию, а его правая рука сжата в кулак. |
Pick up your clothes and Bible. |
Повернешь налево - получишь одежду и Библию! |
I mean, I haven't read the Bible, but I don't remember anyone mentioning setting fire to a cow with a load of fireworks on it. |
Я не читал Библию, но я не помню, чтобы кто-то упоминал поджигание коровы с кучей фейерверков. |
Haven't you read the Bible? |
Ты что, Библию не читал? |
One week we're figuring out which nightclub to go to... and the next thing I'm reading the Bible. |
Сегодня мы думаем на какую дискотеку пойти... А завтра я читаю Библию. |
Do you think I could have my father's Bible? |
Могу я взять библию моего отца? |
I would suggest you read the Bible because I checked it out, and I found out that God is a stoner. |
Я хотел бы вам предложить почитать Библию я сам ее читал и проверил, и понял, что Бог тоже не прочь дунуть. |