| Get me a Bible to swear on, if that's what it takes. | Дай мне Библию, я поклянусь, что это не так. |
| Look, Gary, I know you're into that whole Bible thing, but she doesn't seem like any kind of devil to me. | Послушай, Гари, я знаю всю Библию, но она не выглядит, как дьявол, для меня. |
| You are going to be the first woman to put her hand on the Bible in front of the Capitol Building and be sworn in... | Ты будешь первой женщиной, которая положит руку на Библию перед зданием Капитолия и будет приведена к присяге в... |
| 've not had a Bible in your hand since you were a lad. | Хитклиф. Вы не брали Библию в руки с юности. |
| But it is a way to speak to a woman who quoted the Bible to me my whole life, and then desecrates one of Ethan Allen's finest sofas. | Но это разговор с женщиной, которая цитирует мне Библию всю мою жизнь, а затем оскверняет один из лучших диванов Итана Аллена. |
| You really know your Bible, don't you? | Ты хорошо знаешь Библию, да? |
| Madam Secretary, if you will place your left hand on the Bible and raise your right hand... and repeat after me. | Госпожа Госсекретарь, положите левую руку на Библию, поднимите правую... и повторяйте за мной. |
| Before we get all the way up to Revelations and the end of the Bible... | Перед тем, как мы дойдём до Откровения и изучим всю Библию... |
| Doug was there waiting for me with a huge hug and a Bible that was signed by Cardinal Enders. | Даг был там и ждал, чтобы обнять меня и Библию, подписанную кардиналом Эндерсом. |
| In one hand I hold up the Koran and in the other the Bible. | В одной руке я держу Коран, а в другой - Библию. |
| He also goes to visit numerous religious groups in order to show their particular views on the Bible, as well as their methods of worship. | Автор встречается с многочисленными религиозными группами, чтобы описать их взгляды на Библию в целом, равно как и их отношение к религиозным обрядам. |
| De la Rey was deeply religious and a small pocket Bible was rarely out of his hand. | Де ла Рей был очень набожным человеком и редко выпускал из рук свою маленькую карманную Библию. |
| It has got in the Bible under name Abraham as has long lived among Semites in Judea, Arabia and Egypt. | Он попал в Библию под именем Авраам, так как долго прожил среди семитов в Иудее, Аравии и Египте. |
| In the Bible [1] Constantine Great has got under name Jacob named later Israel - the father of 12 knees of Israel or Kubanits. | В Библию [1] Константин Великий попал под именем Иаков, названным позднее Израилем - отцом 12 колен Израиля или Кубанитов. |
| It has got in the Bible [1] under a name Judas, his Russian name was Balomir. | Он попал в Библию [1] под именем Иуда, его русское имя было Баломир. |
| In the series, she refers to the Bible as well as real-life literary works, films and people. | В своём произведении она ссылается на Библию, а также на реально существующие литературные работы, фильмы и людей. |
| In recent years, linguists have been studying the language and translating various literature, including the Bible, into the Bauzi language. | В последние годы лингвисты изучают язык и переводят различную литературу, в том числе Библию, на язык баузи. |
| The choir vault, just like the walls, was a picture Bible of frescoes. | Свод клироса, как и стены, был покрыт фресками, иллюстрирующими Библию. |
| In his left hand Luther is holding an open Bible, and his right hand is formed into a fist. | В левой руке Лютер держит открытую Библию, а его правая рука сжата в кулак. |
| Pick up your clothes and Bible. | Повернешь налево - получишь одежду и Библию! |
| I mean, I haven't read the Bible, but I don't remember anyone mentioning setting fire to a cow with a load of fireworks on it. | Я не читал Библию, но я не помню, чтобы кто-то упоминал поджигание коровы с кучей фейерверков. |
| Haven't you read the Bible? | Ты что, Библию не читал? |
| One week we're figuring out which nightclub to go to... and the next thing I'm reading the Bible. | Сегодня мы думаем на какую дискотеку пойти... А завтра я читаю Библию. |
| Do you think I could have my father's Bible? | Могу я взять библию моего отца? |
| I would suggest you read the Bible because I checked it out, and I found out that God is a stoner. | Я хотел бы вам предложить почитать Библию я сам ее читал и проверил, и понял, что Бог тоже не прочь дунуть. |