| Going to church, reading the Bible and believing in Jesus, brother - that's your ticket. | Иди в церковь, читай Библию... и верь в Христа, брат. |
| If you read the Bible, you can't miss it. | Если вы читали библию, то должны были с ним встречаться. |
| He appears at the Farm, sitting in a rocking chair and reading the Bible while Roark Junior tortures Nancy Callahan. | Он появляется на ферме, сидя на кресле-качалке и читая Библию, в то время как Рорк-младший мучает Нэнси Каллахан. |
| You know, I, too, can take the Bible, Read and act on your nerves. | Знаешь, я тоже могу взять Библию, читать и действовать тебе на нервы. |
| What did the saint say when you opened the Bible? | Что сказала святая, когда вы открыли Библию? |
| 'Cause if you don't believe in the Bible, | Если не будешь верить в Библию, |
| Have you not read the Bible, O'Neill? | Разве ты не читал Библию, О'Нилл? |
| Bible... you know, The Big Book. | Библию. Ну, знаете, Большую Книгу? |
| You haven't seen a Bible around here, preferably King James? | Не видел здесь библию, лучше короля Якова? |
| He said the true Christian had the Bible in one hand and a machine gun in the other. | Он заявлял, что христианин должен держать Библию в одной руке и автомат - в другой. |
| I know the Bible inside and out, so if you ever need a consult, just let me know. | Я знаю Библию вдоль и поперек, так что если тебе понадобится помощь, просто дай мне знать. |
| When it came to knowledge of the natural world, he thought his telescope was more reliable than the Bible. | Когда речь шла о познании мира, он полагался скорее на свой телескоп, нежели на Библию. |
| Carl believes that if he reads the Bible to me I will sleep the peace of the righteous, but I often need a little help. | Карл считает, что если он читает Библию со мной, я буду спать мир праведников, но мне часто нужна помощь. |
| 'Nanny found the Bible in your room again.' | Няня снова нашла Библию у тебя в комнате. |
| Dad, I found our Bible! | Папа, я нашел нашу Библию! |
| When I read the Bible, I long for the God that intervened in the lives of men. | Когда я читаю Библию, я скучаю по Богу, который вмешивался в жизни людей. |
| Ownership of a Bible or other religious materials is illegal, with sentences ranging from imprisonment to execution. | Законом запрещается иметь Библию или другие религиозные материалы, а меры наказания предусматривают как тюремное заключение, так и смертную казнь. |
| I understand you're not a Bible reader. | Я слышал, вы не читаете Библию? |
| They don't know right from wrong because they don't believe in the Bible. | Они не отличают хорошего от дурного, потому что не верят в Библию. |
| When was the last time you scientists read your Bible? | Когда вы, учёные, последний раз читали Библию? |
| Did someone shove a Bible under my hand? | Неужели кто-то подсунул мне под руку библию? |
| So we have to find that Bible, right? | Поэтому мы должны найти эту Библию, да? |
| Would you burn the Gutenberg Bible? | Вы бы стали сжигать библию Гутенберга? |
| You can read the Bible of course or jack yourself off, right? | Конечно, можно почитать библию или помастурбировать. |
| Would it be possible for me to actually see the Bible? | Есть ли у меня возможность лично увидеть Библию? |