If you need anything, we run a Bible study at the church every Tuesday. |
Если вдруг захотите, мы изучаем Библию в церкви по вторникам. |
Did he believe in the Bible and its teachings? |
Верил ли он в Библию и в ее учение? |
You're starting this week... so you better get out your Bible and brush up... on your Ten Commandments and that thing about the dwarfs. |
Начнешь ходить с этой недели, так что лучше тебе найти свою Библию и освежить в памяти десять заповедей и стих про карликов. |
Both the religious and lay representatives of Christians emphasized their complete freedom regarding the production and dissemination of religious publications (including the Bible). |
Религиозные и светские представители христианской общины подчеркивали, что они выпускают и распространяют религиозные издания, в том числе библию, без каких-либо ограничений. |
When I counsel Pentecostal women in bad marriages, I don't take the Bible out. |
Я советую женщинам, у которых проблемы, но я не цитирую библию. |
One morning, she's reading the Bible instead of her psych book. |
Однажды утром она читала библию вместо её учебника психологии |
But I also read the Bible. |
Я читал, но я также читал и Библию. |
So, as I was poring over the Bible, I was thinking of Washington's words to me some months before I... Fell on the battlefield. |
Так вот, пока я изучал Библию, я размышлял над словами Вашингтона, сказанными мне за несколько месяцев до того, как я... пал на поле боя. |
Does he always take the Bible with him to the dunny? |
А он всегда берет с собой Библию, когда идет в сортир? |
I asked you to hold the Bible for me when I was sworn in as Secretary of State! |
Я просила тебя подержать Библию, пока я присягала на пост Госсекретаря! |
If you can get me that Bible, then I promise you you'll be spared and you'll be awarded a high seat in his New Order. |
Если достанешь эту Библию, тогда я обещаю тебе, что тебя пощадят и ты будешь награждена высокой должностью. |
Do you read the Bible, go to church and lead a Christian life? |
Читаете библию, ходите в церковь, ведёте набожную жизнь? |
Nevertheless, a large number of Cameroonian languages have alphabets or other writing systems, many developed by the Christian missionary group SIL International, who have translated the Bible, Christian hymns, and other materials. |
Тем не менее, большинство камерунских языков имеют алфавит или другую систему письменности, многие разработаны группами христианских миссионеров SIL International, которые также перевели Библию, христианские гимны и другие материалы. |
In 1956, the publishing arm for the first time since 1918 issued in the country of the Bible. |
В 1956 году Издательский отдел впервые после 1918 года издал в стране Библию. |
I'm not sure what I should read: Harry Potter or the Bible? |
Я не уверен, что мне читать: Гарри Поттера или Библию? |
If you look at all of the ancient literature - Ancient Chinese, Icelandic, Greek, Indian and even the original Hebrew Bible - they all mention very few colors. |
Если взять всю древнюю литературу - китайскую, исландскую, греческую, индийскую и даже оригинальную еврейскую Библию - в них упоминаются очень мало цветов. |
You didn't think I could speak Bible, did you? |
Не думал, что я способен цитировать Библию? |
I was passing, reading my Bible, when I read these words: |
Я проходил мимо, читал библию, и прочел эти слова: |
You got any interest in reading the Bible? |
Ты не хотела бы почитать Библию? |
So I decided, what if you really did take the Bible literally? |
И я подумал, что, если и правда понимать Библию буквально? |
But this is Bible country, right? |
Но в этих местах чтят Библию, да? |
You mean the man who hit my hands with a Bible? |
Ты имеешь в виду, человека, который ударил мне по рукам, когда они держали библию. |
THEY DID BELIEVE IN BIBLE READING. |
Они верили, что важно читать Библию. |
Because if people have different interpretations of the Bible, christianity will never survive. |
Потому что люди, по-разному растолковывают Библию. христианство никогда не выживет |
So I decided, what if you really did take the Bible literally? |
И я подумал, что, если и правда понимать Библию буквально? |